Хадисы 238-239
وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ فَلَا يَمْسَحِ الْحَصَى، فَإِنَّ الرَّحْمَةَ تُوَاجِهُهُ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ. وَزَادَ أَحْمَدُ: «وَاحِدَةً أَوْ دَعْ». وَفِي «الصَّحِيحِ» عَنْ مُعَيْقِيبٍ نَحْوُهُ بِغَيْرِ تَعْلِيلٍ.
Передают со слов Абу Зарра, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-либо из вас совершает намаз, то пусть не стряхивает мелкие камушки, потому что в это время милость смотрит ему в лицо». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа с достоверным иснадом. В версии Ахмада добавлено: «Стряхни их всего один раз либо не трогай»*. В “ас-Сахихе” приводится похожий хадис со слов Му‘айкиба, но в нем не упоминается причина, по которой не следует стряхивать камушки.
Хадисы 240-241
عَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - قَالَتْ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَنْ الِالْتِفَاتِ فِي الصَّلَاةِ؟ فَقَالَ: «هُوَ اخْتِلَاسٌ يَخْتَلِسُهُ الشَّيْطَانُ مِنْ صَلَاةِ الْعَبْدِ». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
وَلِلتِّرْمِذِيِّ: عَنْ أَنَسٍ - وَصَحَّحَهُ: «إِيَّاكَ وَالِالْتِفَاتَ فِي الصَّلَاةِ، فَإِنَّهُ هَلَكَةٌ، فَإِنْ كَانَ فَلَا بُدَّ فَفِي التَّطَوُّعِ».
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что она спросила Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,  можно ли смотреть по сторонам во время намаза. Он сказал: «Это то, что шайтан похищает из намаза раба». Хадис передал аль-Бухари.
Ат-Тирмизи передал и назвал достоверным хадис Анаса, да будет доволен им Аллах: «Остерегайся смотреть по сторонам во время намаза, ибо это погибель. Если же ты непременно должен сделать это, то делай это во время добровольных намазов»*.
Хадис 242
وَعَنْ أَنَسٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ فَإِنَّهُ يُنَاجِي رَبَّهُ، فَلَا يَبْزُقَنَّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَا عَنْ يَمِينِهِ، وَلَكِنْ عَنْ شِمَالِهِ تَحْتَ قَدَمِهِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةٍ: «أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ».
Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Совершая намаз, вы тайно беседуете со своим Господом, посему не плюйте ни перед собой, ни справа от себя, а плюйте налево, себе под ноги». Хадис передали аль-Бухари и Муслим. В одной из версий хадиса говорится: «…или себе под ноги».
Хадисы 243-244
وَعَنْهُ قَالَ: كَانَ قِرَامٌ لِعَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - سَتَرَتْ بِهِ جَانِبَ بَيْتِهَا فَقَالَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم: «أَمِيطِي عَنَّا قِرَامَكِ هَذَا, فَإِنَّهُ لَا تَزَالُ تَصَاوِيرُهُ تَعْرِضُ لِي فِي صَلَاتِي». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
وَاتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِهَا فِي قِصَّةِ أَنْبِجَانِيَّةِ أَبِي جَهْمٍ، وَفِيهِ: «فَإِنَّهَا أَلْهَتْنِي عَنْ صَلَاتِي».
Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что у ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, был кирам*, которым она занавесила часть дома. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ей: «Сними этот кирам, потому что его рисунки не перестают появляться у меня перед глазами во время намаза». Хадис передал аль-Бухари.
Аль-Бухари и Муслим передали с ее слов историю амбиджании** Абу Джахма, и в ней говорится: «…она отвлекает меня от намаза»***.
Хадис 245
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَيَنْتَهِيَنَّ قَوْمٌ يَرْفَعُونَ أَبْصَارَهُمْ إِلَى السَّمَاءِ فِي الصَّلَاةِ أَوْ لَا تَرْجِعَ إِلَيْهِمْ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Джабира ибн Самуры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть те, кто обращает взор к небу во время намаза, прекратят делать это, а не то их зрение не вернется к ним». Хадис передал Муслим.
Хадис 246
وَلَهُ: عَنْ عَائِشَةَ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا- قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ: «لَا صَلَاةَ بِحَضْرَةِ طَعَامٍ، وَلَا هُوَ يُدَافِعُهُ الْأَخْبَثَانِ».
Он же передал со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что она слышала, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Нет намаза, если еда уже подана на стол или если молящийся сдерживает позывы по большой или малой нужде».
Хадис 247
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «التَّثَاؤُبُ مِنْ الشَّيْطَانِ، فَإِذَا تَثَاءَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَكْظِمْ مَا اسْتَطَاعَ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ. وَالتِّرْمِذِيُّ, وَزَادَ: «فِي الصَّلَاةِ».
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Зевота — от сатаны, и поэтому подавляйте ее по мере возможности». Хадис передали Муслим и ат-Тирмизи, и в версии последнего добавлено: «…во время намаза».
Хадис 248
عَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - قَالَتْ: أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - بِبِنَاءِ الْمَسَاجِدِ فِي الدُّورِ، وَأَنْ تُنَظَّفَ، وَتُطَيَّبَ. رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَ إِرْسَالَهُ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел возводить мечети в каждом квартале, хранить их в чистоте и умащать благовониями. Хадис передали Ахмад, Абу Давуд и ат-Тирмизи, и последний назвал его отосланным.
Хадисы 249-250
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ: اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَزَادَ مُسْلِمُ: «وَالنَّصَارَى».
وَلَهُمَا: مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: «كَانُوا إِذَا مَاتَ فِيهِمْ الرَّجُلُ الصَّالِحُ بَنَوْا عَلَى قَبْرِهِ مَسْجِدًا». وَفِيهِ: «أُولَئِكَ شِرَارُ الْخَلْقِ».
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Да погубит Аллах иудеев за то, что они превратили могилы своих пророков в мечети!» Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в версии последнего говорится: «…и христиан».
Они же передали со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Когда у них умирает праведный человек, они сооружают на его могиле храм». Там же сказано: «Это худшие из творений Аллаха».
Хадис 251
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: بَعَثَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - خَيْلًا، فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ، فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ. الْحَدِيثَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, отправил в экспедицию группу всадников, и они привели мужчину, которого привязали к одному из столбов в мечети»*. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 252
وَعَنْهُ - رضي الله عنه: أَنَّ عُمَرَ - رضي الله عنه - مُرَّ بِحَسَّانَ يَنْشُدُ فِي الْمَسْجِدِ، فَلَحَظَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: قَدْ كُنْتُ أَنْشُدُ، وَفِيهِ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают с его же слов, что однажды ‘Умар прошел мимо Хассана, когда тот читал стихи внутри мечети. Он посмотрел на него строго, а тот сказал: «Я читал здесь стихи, когда здесь находился тот, кто был лучше тебя». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 253
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ سَمِعَ رَجُلًا يَنْشُدُ ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ فَلْيَقُلْ: لَا رَدَّهَا اللَّهُ عَلَيْكَ، فَإِنَّ الْمَسَاجِدَ لَمْ تُبْنَ لِهَذَا». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают с его же слов, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если вы услышите, как кто-то возвещает в мечети о пропавшем животном, то скажите ему: “Пусть Аллах не вернет тебе его!” — ибо не для этого строят мечети»*. Хадис передал Муслим.
Хадис 254
وَعَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا رَأَيْتُمْ مَنْ يَبِيعُ أَوْ يَبْتَاعُ فِي الْمَسْجِدِ، فَقُولُوا: لَا أَرْبَحَ اللَّهُ تِجَارَتَكَ». رَوَاهُ النَّسَائِيُّ وَالتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ.
Передают с его же слов, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если вы увидите, как кто-то продает или покупает что-либо в мечети, то скажите ему: “Пусть Аллах сделает твою торговлю бесприбыльной!”» Хадис передали ан-Насаи и ат-Тирмизи, и последний назвал его хорошим.
Хадис 255
وَعَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا تُقَامُ الْحُدُودُ فِي الْمَسَاجِدِ، وَلَا يُسْتَقَادُ فِيهَا». رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ.
Передают со слов Хакима ибн Хизама, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «В мечети нельзя наказывать за преступления и вершить возмездие». Хадис передали Ахмад и Абу Давуд со слабым иснадом.
Хадис 256
وَعَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - قَالَتْ: أُصِيبَ سَعْدٌ يَوْمَ الْخَنْدَقِ، فَضَرَبَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - خَيْمَةً فِي الْمَسْجِدِ، لِيَعُودَهُ مِنْ قَرِيبٍ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «В битве у рва* Са‘д ибн Му‘аз получил ранение, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разбил для него палатку внутри мечети, чтобы ему было легче навещать его». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 257
وَعَنْهَا قَالَتْ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَسْتُرُنِي، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ ... الْحَدِيثَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают с ее же слов: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, прикрывал меня собой, когда я смотрела, как эфиопы играют в мечети». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 258
وَعَنْهَا: أَنَّ وَلِيدَةً سَوْدَاءَ كَانَ لَهَا خِبَاءٌ فِي الْمَسْجِدِ، فَكَانَتْ تَأْتِينِي، فَتَحَدَّثُ عِنْدِي ... الْحَدِيثَ. مُتَّفِقٌ عَلَيْهِ.
Передают с ее же слов: «В мечети стояла палатка чернокожей рабыни. Она часто приходила ко мне, и мы беседовали с ней у меня дома». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 259
وَعَنْ أَنَسٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «الْبُزَاقُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ وَكَفَّارَتُهَا دَفْنُهَا». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха сказал: «Плевок в мечети — это грех, искупить который можно, зарыв слюну». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 260
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ». أَخْرَجَهُ الْخَمْسَةُ إِلَّا التِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ.
Передают с его же слов, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Судный час не наступит, пока люди не станут хвастаться друг перед другом мечетями (или в мечетях)». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ан-Насаи и Ибн Маджа, а Ибн Хузайма назвал его достоверным.
Хадис 261
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَا أُمِرْتُ بِتَشْيِيدِ الْمَسَاجِدِ». أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Мне не было велено возводить распрекрасные мечети». Хадис передал Абу Давуд, а Ибн Хиббан назвал его достоверным.
Хадис 262
وَعَنْ أَنَسٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «عُرِضَتْ عَلَيَّ أُجُورُ أُمَّتِي، حَتَّى الْقَذَاةُ يُخْرِجُهَا الرَّجُلُ مِنَ الْمَسْجِدِ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالتِّرْمِذِيُّ وَاسْتَغْرَبَهُ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ.
Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Мне были показаны вознаграждения моих последователей, и среди них была награда даже за соринку, которую человек выносит из мечети». Хадис передали Абу Давуд и ат-Тирмизи. Ат-Тирмизи назвал его малоизвестным, а Ибн Хузайма — достоверным.
Хадис 263
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ الْمَسْجِدَ فَلَا يَجْلِسْ حَتَّى يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Абу Катады, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-либо из вас войдет в мечеть, то пусть не садится, пока не совершит двух рак‘атов». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадисы 264-265
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلَاةِ فَأَسْبِغِ الْوُضُوءَ، ثُمَّ اسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ, فَكَبِّرْ، ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ, ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلَاتِكَ كُلِّهَا». أَخْرَجَهُ السَّبْعَةُ وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ. وَلِابْنِ مَاجَهْ بِإِسْنَادِ مُسْلِمٍ: «حَتَّى تَطْمَئِنَّ قَائِمًا». وَمِثْلُهُ فِي حَدِيثِ رِفَاعَةَ عِنْدَ أَحْمَدَ وَابْنِ حِبَّانَ
وَفِي لَفْظٍ لِأَحْمَدَ: «فَأَقِمْ صُلْبَكَ حَتَّى تَرْجِعَ الْعِظَامُ».
وَلِلنَّسَائِيِّ, وَأَبِي دَاوُدَ مِنْ حَدِيثِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ: «إِنَّهَا لَنْ تَتِمُّ صَلَاةُ أَحَدِكُمْ حَتَّى يُسْبِغَ الْوُضُوءَ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ, ثُمَّ يُكَبِّرَ اللَّهَ, وَيَحْمَدَهُ, وَيُثْنِيَ عَلَيْهِ». وَفِيهَا «فَإِنْ كَانَ مَعَكَ قُرْآنٌ فَاقْرَأْ وَإِلَّا فَاحْمَدِ اللَّهَ, وَكَبِّرْهُ, وهلِّلْهُ». وَلِأَبِي دَاوُدَ: «ثُمَّ اقْرَأْ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَبِمَا شَاءَ اللَّهُ». وَلِابْنِ حِبَّانَ: «ثُمَّ بِمَا شِئْتَ».
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если ты собираешься совершить намаз, то соверши надлежащим образом омовение, после чего встань лицом к кибле и скажи: “Аллах превелик!” Затем прочти из Корана столько, сколько тебе не составляет труда, затем соверши поясной поклон и пробудь в таком положении некоторое время. Потом поднимись, выпрямившись полностью, затем соверши земной поклон и пробудь в таком положении некоторое время. Потом поднимись, усевшись как следует, затем еще раз соверши земной поклон и пробудь в таком положении некоторое время, а потом поступай так в течение всего намаза». Хадис передали аль-Бухари, Муслим, Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. В такой форме он встречается у аль-Бухари.
В версии Ибн Маджи, которую он передал с тем же иснадом, что и Муслим, говорится: «…затем выпрямись полностью и проведи в таком положении некоторое время». Такой же хадис передали Ахмад и Ибн Хиббан от Рифа‘а ибн Рафи‘ ибн Малика, и в версии Ахмада говорится: «…затем выпрями спину, дабы кости приняли исходное положение».
Ан-Насаи и Абу Давуд передали со слов Рифа‘а ибн Рафи‘: «Ваш намаз не будет правильным, пока вы не совершите омовение так, как вам приказал Всевышний Аллах. Затем возвеличьте, восхвалите и восславьте Аллаха». Там же говорится: «Если ты знаешь наизусть что-либо из Корана, то прочти. Если же нет, то говори: “Хвала Аллаху! Аллах превелик! Нет божества, кроме Аллаха!”» В версии Абу Давуда говорится: «Потом прочти Мать Писания и то, что будет угодно Аллаху». В версии Ибн Хиббана сказано: «…и то, что пожелаешь».
Хадис 266
وَعَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - إِذَا كَبَّرَ جَعَلَ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ، وَإِذَا رَكَعَ أَمْكَنَ يَدَيْهِ مِنْ رُكْبَتَيْهِ، ثُمَّ هَصَرَ ظَهْرَهِ، فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ اسْتَوَى حَتَّى يَعُودَ كُلُّ فَقَارٍ مَكَانَهُ، فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَ يَدَيْهِ غَيْرَ مُفْتَرِشٍ وَلَا قَابِضِهِمَا، وَاسْتَقْبَلَ بِأَطْرَافِ أَصَابِعِ رِجْلَيْهِ الْقِبْلَةَ، وَإِذَا جَلَسَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ جَلَسَ عَلَى رِجْلِهِ الْيُسْرَى وَنَصَبَ الْيُمْنَى، وَإِذَا جَلَسَ فِي الرَّكْعَةِ الْأَخِيرَةِ قَدَّمَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَنَصَبَ الْأُخْرَى، وَقَعَدَ عَلَى مَقْعَدَتِهِ. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают, что Абу Хумайд ас-Са‘иди, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Я видел, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,  произнося слова “Аллах превелик”, поднимал руки до уровня плеч; когда совершал поясной поклон, то упирался руками в колени, а затем сгибал спину; когда поднимал голову, то выпрямлялся, пока все позвонки не возвращались на свои места; когда совершал земной поклон, то опирался руками о землю, не расставляя их широко, но и не прижимая их к телу, и при этом кончики пальцев его ног были обращены к кибле; когда он садился после двух рак‘атов, то усаживался на левую стопу и приподнимал пятку правой стопы; а когда садился после последнего рак‘ата, то приподнимал пятку правой ноги, просовывал под нее левую ногу и усаживался на ягодицы». Хадис передал аль-Бухари.
Хадис 267
وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - رضي الله عنه - عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: أَنَّهُ كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ قَالَ: «وَجَّهْتُ وَجْهِي لِلَّذِي فَطَّرَ السَّمَوَاتِ» ... إِلَى قَوْلِهِ: «مِنْ الْمُسْلِمِينَ، اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ ... » إِلَى آخِرِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ. وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ: أَنَّ ذَلِكَ فِي صَلَاةِ اللَّيْلِ.
Передают со слов ‘Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,  начиная намаз, говорил: «Я обратил свое лицо к Тому, Кто сотворил небеса и землю». Он доходил до слов «…один из мусульман», а потом продолжал: «О Аллах, Ты — Царь, и нет божества, кроме Тебя. Ты — мой Господь, а я — Твой раб…» Хадис передал Муслим, и в одной из версий сообщается, что речь идет о ночных намазах.
Хадис 268
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - إِذَا كَبَّرَ لِلصَّلَاةِ سَكَتَ هُنَيَّةً، قَبْلَ أَنْ يَقْرَأَ، فَسَأَلْتُهُ, فَقَالَ: «أَقُولُ: اللَّهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَايَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ، اللَّهُمَّ نقِّنِي مِنْ خَطَايَايَ كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الْأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ، اللَّهُمَّ اغْسِلْنِي مِنْ خَطَايَايَ بِالْمَاءِ وَالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, после возвеличивания Аллаха в начале намаза выдерживал короткую паузу, а затем начинал читать Коран. Я спросил его о ней, и он поведал мне, что говорил: “О Аллах, удали меня от прегрешений моих, как удалил Ты восток от запада. О Аллах, очисть меня от прегрешений моих, как очищают белую одежду от грязи. О Аллах, омой меня от прегрешений моих водой, снегом и градом”». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадисы 269-270
وَعَنْ عُمَرَ - رضي الله عنه - أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: «سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ, تَبَارَكَ اسْمُكَ, وَتَعَالَى جَدُّكَ, وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ بِسَنَدٍ مُنْقَطِعٍ, وَالدَّارَقُطْنِيُّ مَوْصُولًا، وَهُوَ مَوْقُوفٌ.
وَنَحْوُهُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَرْفُوعًا عِنْدَ الْخَمْسَةِ. وَفِيهِ: وَكَانَ يَقُولُ بَعْدَ التَّكْبِيرِ: «أَعُوذُ بِاللَّهِ السَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ, مِنْ هَمْزِهِ, وَنَفْخِهِ, وَنَفْثِهِ».
Передают, что ‘Умар, да будет доволен им Аллах, говорил: «Пречист Ты, о Аллах, и хвала Тебе! Благословенно имя Твое, превыше всего величие Твое и нет божества, кроме Тебя!» Хадис передал Муслим с оборванным иснадом. Ад-Даракутни передал его с целостным, но прерванным иснадом*.
Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа передали со слов Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что после возвеличивания Аллаха Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил: «Ищу защиты у Слышащего и Знающего Аллаха от побиваемого камнями сатаны, его подстрекания, дуновений и плевков».
Хадис 271
وَعَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَسْتَفْتِحُ الصَّلَاةَ بِالتَّكْبِيرِ، وَالْقِرَاءَةَ: بِـ (الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ) وَكَانَ إِذَا رَكَعَ لَمْ يُشْخِصْ رَأْسَهُ، وَلَمْ يُصَوِّبْهُ, وَلَكِنْ بَيْنَ ذَلِكَ. وَكَانَ إِذَا رَفَعَ مِنَ الرُّكُوعِ لَمْ يَسْجُدْ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَائِمًا. وَإِذَا رَفَعَ مِنَ السُّجُودِ لَمْ يَسْجُدْ حَتَّى يَسْتَوِيَ جَالِسًا. وَكَانَ يَقُولُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ التَّحِيَّةَ. وَكَانَ يَفْرِشُ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَيَنْصِبُ الْيُمْنَى. وَكَانَ يَنْهَى عَنْ عُقْبَةِ الشَّيْطَانِ، وَيَنْهَى أَنْ يَفْتَرِشَ الرَّجُلُ ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ السَّبُعِ. وَكَانَ يُخْتِمُ الصَّلَاةَ بِالتَّسْلِيمِ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ وَلَهُ عِلَّةٌ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «В начале намаза Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, возвеличивал Аллаха и читал “Хвала Аллаху, Господу миров!” Совершая поясной поклон, он не задирал голову кверху и не наклонял ее, а держал ее между этими двумя положениями. Поднимая голову после поясного поклона, он не совершал земной поклон, пока не выпрямлялся полностью, а, поднимая голову после первого земного поклона, он не совершал второй, пока не усаживался, как следует. После каждых двух рак‘атов он читал молитву “Ат-тахиййату лиллах…” и для этого усаживался на левую стопу и приподнимал пятку правой стопы. Он запрещал садиться так, как сидит сатана, и запрещал класть на землю предплечья, как это делают дикие звери. Он завершал намаз словами приветствия». Хадис передал Муслим, но у него есть недостаток.
Хадисы 272-274
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - كَانَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ، وَإِذَا كَبَّرَ لِلرُّكُوعِ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي حَدِيثِ أَبِي حُمَيْدٍ، عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ: يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ، ثُمَّ يُكَبِّرَ. وَلِمُسْلِمٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ - رضي الله عنه - نَحْوُ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ، وَلَكِنْ قَالَ: حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا فُرُوعَ أُذُنَيْهِ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, поднимал кисти рук до уровня плеч в начале намаза, при возвеличивании Аллаха перед совершением поясного поклона и при выпрямлении после поясного поклона. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
В хадисе Абу Хумайда, переданном Абу Давудом, сообщатся, что он поднимал руки до уровня плеч, а затем возвеличивал Аллаха.
Муслим передал хадис Малика ибн Хувейриса, похожий на хадис Ибн ‘Умара, но в нем говорится, что он поднимал руки до уровня кончиков ушей.
Хадис 275
وَعَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ - رضي الله عنه - قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى عَلَى صَدْرِهِ. أَخْرَجَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ.
Передают со слов Ваила ибн Худжра, да будет доволен им Аллах: «Я молился вместе с Пророком, мир ему и благословение Аллаха,  и он клал руки на грудь: правую на левую». Хадис передал Ибн Хузайма.