Хадис 576
وَعَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَنْ لَا نَنُوحَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают, что Умм ‘Атыйя, да будет доволен ею Аллах, рассказывала: «Когда мы поклялись в верности Пророку, мир ему и благословение Аллаха,  он взял с нас обещание не причитать по покойникам». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадисы 577-578
وَعَنْ عُمَرَ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -[قَالَ]: «الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَلَهُمَا: نَحْوُهُ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Покойника подвергают мучениям в могиле из-за причитаний его родных». Хадис передали аль-Бухари и Муслим. Они же передали похожий хадис со слов аль-Мугиры ибн Шу‘бы, да будет доволен им Аллах.
Хадис 579
وَعَنْ أَنَسٍ - رضي الله عنه - قَالَ: شَهِدْتُ بِنْتًا لِلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - تُدْفَنُ، وَرَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - جَالِسٌ عِنْدَ الْقَبْرِ، فَرَأَيْتُ عَيْنَيْهِ تَدْمَعَانِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают, что Анас, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Я присутствовал на похоронах дочери Пророка, мир ему и благословение Аллаха. Он сидел возле ее могилы, а из его глаз текли слезы». Хадис передал аль-Бухари.
Хадис 580
وَعَنْ جَابِرٍ - رضي الله عنه - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لَا تَدْفِنُوا مَوْتَاكُمْ بِاللَّيْلِ إِلَّا أَنْ تُضْطَرُّوا». أَخْرَجَهُ ابْنُ مَاجَهْ وَأَصْلُهُ فِي «مُسْلِمٍ»، لَكِنْ قَالَ: زَجَرَ أَنْ يُقْبَرَ الرَّجُلُ بِاللَّيْلِ، حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهِ.
Передают со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не хороните ваших покойников ночью, если только вы не будете вынуждены поступить так». Хадис передал Ибн Маджа, и его суть изложил Муслим. В его версии говорится, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, не разрешал хоронить усопшего ночью, пока по нему не совершат заупокойной молитвы.
Хадис 581
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: لَمَّا جَاءَ نَعْيُ جَعْفَرٍ -حِينَ قُتِلَ- قَالَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - «اصْنَعُوا لِآلِ جَعْفَرٍ طَعَامًا، فَقَدْ أَتَاهُمْ مَا يَشْغَلُهُمْ». أَخْرَجَهُ الْخَمْسَةُ, إِلَّا النَّسَائِيَّ.
Передают со слов ‘Абдаллаха ибн Джа‘фара, да будет доволен им Аллах, что, когда мусульманам стало известно о гибели Джа‘фара, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Приготовьте еду для семьи Джа‘фара, потому что они сейчас озабочены». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи и Ибн Маджа.
Хадис 582
وَعَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يُعَلِّمُهُمْ إِذَا خَرَجُوا إِلَى المَقَابِرِ: «السَّلَامُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ، وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَلَاحِقُونَ، أَسْأَلُ اللَّهَ لَنَا وَلَكُمُ الْعَافِيَةَ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают, что Суляйман ибн Бурайда рассказывал со слов своего отца, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, учил их, отправляясь на кладбище, говорить: «Мир вам, покоящиеся здесь верующие и мусульмане! Поистине, если будет угодно Аллаху, мы присоединимся к вам. Мы просим Аллаха об избавлении для нас и для вас». Хадис передал Муслим.
Хадис 583
وَعَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - بِقُبُورِ الْمَدِينَةِ، فَأَقْبَلَ عَلَيْهِمْ بِوَجْهِهِ فَقَالَ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الْقُبُورِ، يَغْفِرُ اللَّهُ لَنَا وَلَكُمْ، أَنْتُمْ سَلَفُنَا وَنَحْنُ بِالْأَثَرِ». رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ، وَقَالَ: حَسَنٌ.
Передают, что Ибн ‘Аббас, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что однажды в Медине Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,  пройдя мимо нескольких могил, повернулся к ним лицом и сказал: «Мир вам, обитатели этих могил! Да простит Аллах нас вместе с вами! Вы ушли раньше нас, а мы уйдем вслед за вами». Хадис передал ат-Тирмизи, назвав его хорошим.
Хадисы 584-585
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا تَسُبُّوا الْأَمْوَاتَ، فَإِنَّهُمْ قَدْ أَفْضَوْا إِلَى مَا قَدَّمُوا». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ. وَرَوَى التِّرْمِذِيُّ عَنِ المُغِيرَةِ نَحْوَهُ، لَكِنْ قَالَ: «فَتُؤْذُوا الْأَحْيَاءَ».
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не браните мертвых, ибо они уже получили то, что заслужили». Хадис передал аль-Бухари.
Похожий хадис передал ат-Тирмизи со слов аль-Мугиры, и в нем сказано: «…ибо вы можете обидеть живых».