Хадис 1031
وَعَنْ عَلْقَمَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً، وَلَمْ يَفْرِضْ لَهَا صَدَاقًا، وَلَمْ يَدْخُلْ بِهَا حَتَّى مَاتَ، فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: لَهَا مِثْلُ صَدَاقِ نِسَائِهَا، لَا وَكْسَ، وَلَا شَطَطَ، وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ، وَلَهَا الْمِيرَاثُ، فَقَامَ مَعْقِلُ بْنُ سِنَانٍ الْأَشْجَعِيُّ فَقَالَ: قَضَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فِي بِرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ - امْرَأَةٍ مِنَّا - مِثْلَ مَا قَضَيْتَ، فَفَرِحَ بِهَا ابْنُ مَسْعُودٍ. رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْأَرْبَعَةُ، وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ وَالْجَمَاعَةُ.
Передают со слов ‘Алькамы, что Ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, спросили: «Что должна делать женщина, которая вышла замуж за мужчину, который умер до того, как они определили махр и уединились?» Он сказал: «Ей должны дать махр, который получают остальные женщины из ее окружения, без излишеств или убавления. Она же обязана сохранять траур в течение установленного срока, и она имеет право на его наследство». Ма‘кил ибн Синан аль-Ашджа‘и поднялся на ноги и сказал: «То же самое сказал Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в отношении женщины из нашего рода — Бирвы бинт Вашик». Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сильно обрадовался этому. Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ат-Тирмизи назвал его достоверным, а многие другие — хорошим.
Хадис 1032
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «مَنْ أَعْطَى فِي صَدَاقِ امْرَأَةٍ سَوِيقًا، أَوْ تَمْرًا، فَقَدْ اسْتَحَلَّ». أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَأَشَارَ إِلَى تَرْجِيحِ وَقْفِهِ.
Передают со слов Джабира ибн ‘Абдаллаха, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если мужчина подарил в качестве махра немного муки или сухих фиников, то он может вступить в близость с ней». Хадис передал Абу Давуд, указав на то, что он прерванный.
Хадис 1033
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - أَجَازَ نِكَاحَ امْرَأَةٍ عَلَى نَعْلَيْنِ. أَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ، وَخُولِفَ فِي ذَلِكَ.
Передают, что ‘Абдаллах ибн ‘Амир ибн Раби‘а рассказывал со слов своего отца, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, разрешил подарить в качестве махра сандалии. Хадис передал ат-Тирмизи, назвав его достоверным. Но по этому поводу есть разногласия.
Хадис 1034
وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: زَوَّجَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - رَجُلًا امْرَأَةً بِخَاتَمٍ مِنْ حَدِيدٍ. أَخْرَجَهُ الْحَاكِمُ. وَهُوَ طَرَفٌ مِنَ الْحَدِيثِ الطَّوِيلِ الْمُتَقَدِّمِ فِي أَوَائِلِ النِّكَاحِ.
Передают со слов Сахля ибн Са‘да, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, выдавал женщину замуж за железное кольцо. Хадис передал аль-Хаким. Это — отрывок длинного рассказа, упомянутого в начале книги о браке.
Хадис 1035
وَعَنْ عَلَيٍّ - رضي الله عنه - قَالَ: «لَا يَكُونُ الْمَهْرُ أَقَلَّ مِنْ عَشَرَةِ دَرَاهِمَ». أَخْرَجَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ مَوْقُوفًا، وَفِي سَنَدِهِ مَقَالٌ.
Передают, что ‘Али, да будет доволен им Аллах, сказал: «Махр не должен быть меньше десяти дирхемов». Хадис в прерванной форме передал ад-Даракутни, но его иснад небезупречен.
Хадис 1036
وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «خَيْرُ الصَّدَاقِ أَيْسَرُهُ». أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.
Передают со слов ‘Укбы ибн ‘Амира, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Лучшим махром является тот, что не обременителен». Хадис передал Абу Давуд, и аль-Хаким назвал его достоверным.
Хадисы 1037-1038
وَعَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - أَنَّ عَمْرَةَ بِنْتَ الْجَوْنِ تَعَوَّذَتْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - حِينَ أُدْخِلَتْ عَلَيْهِ - تَعْنِي: لَمَّا تَزَوَّجَهَا - فَقَالَ: «لَقَدْ عُذْتِ بِمَعَاذٍ»، فَطَلَّقَهَا، وَأَمَرَ أُسَامَةَ فَمَتَّعَهَا بِثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ. أَخْرَجَهُ ابْنُ مَاجَهْ، وَفِي إِسْنَادِهِ رَاوٍ مَتْرُوكٌ. وَأَصْلُ الْقِصَّةِ فِي «الصَّحِيحِ» مِنْ حَدِيثِ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ.
Передают, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала: «Когда ‘Амру бинт аль-Джаун ввели в покои Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,  она попросила у Аллаха избавления от него. Тогда он сказал: “Ты попросила избавления у Того, Кто достоин таких молитв!” Затем он развелся с ней и велел Усаме отдать ей три одежды». Хадис передал Ибн Маджа, но один из его рассказчиков неприемлемый.* Суть этой истории изложил аль-Бухари со слов Абу Усейда ас-Са‘иди.
Хадис 1039
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - رَأَى عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَثَرَ صُفْرَةٍ، قَالَ: «مَا هَذَا؟»، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ. فَقَالَ: «فَبَارَكَ اللَّهُ لَكَ، أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ.
Передают со слов Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, увидел на ‘Абд-ар-Рахмане ибн ‘Ауфе следы желтой краски и спросил: «Что это такое?» Он ответил: «О Посланник Аллаха! Я женился и в качестве махра подарил золото весом с финиковую косточку». Он сказал: «Да благословит тебя Аллах! Устрой свадьбу, даже если ты найдешь всего одну овцу». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у последнего.
Хадис 1040
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْوَلِيمَةِ فَلْيَأْتِهَا». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَلِمُسْلِمٍ: إِذَا دَعَا أَحَدُكُمْ أَخَاهُ، فَلْيُجِبْ؛ عُرْسًا كَانَ أَوْ نَحْوَهُ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кого-нибудь из вас пригласили на свадьбу, то он должен присутствовать на нем». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
В версии Муслима говорится: «Если кого-нибудь из вас брат пригласит на свадьбу или что-нибудь в этом роде, то он должен принять приглашение».
Хадис 1041
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «شَرُّ الطَّعَامِ طَعَامُ الْوَلِيمَةِ: يُمْنَعُهَا مَنْ يَأْتِيهَا، وَيُدْعَى إِلَيْهَا مَنْ يَأْبَاهَا، وَمَنْ لَمْ يُجِبِ الدَّعْوَةَ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ». أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Самой скверной трапезой является свадьба, на которую не пускают тех, кто приходит, и приглашают тех, кто не принимает приглашения. А всякий, кто не принимает приглашения, ослушается Аллаха и Его Посланника». Хадис передал Муслим.
Хадисы 1042-1043
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ فَلْيُجِبْ؛ فَإِنْ كَانَ صَائِمًا فَلْيُصَلِّ، وَإِنْ كَانَ مُفْطِرًا فَلْيُطْعَمْ».
أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ أَيْضًا وَلَهُ مِنْ حَدِيثِ جَابِرٍ نَحْوُهُ. وَقَالَ: «فَإِنْ شَاءَ طَعِمَ وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ».
Передают с его же слов, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кого-нибудь из вас пригласят на трапезу, он должен принять приглашение. Если он окажется постящимся, то пусть помолится за хозяина; а если нет, то пусть отведает угощение». Хадис передал Муслим.
Он же передал похожий хадис со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, и в нем сказано: «Если пожелает, он может поесть, а если нет, то может отказаться от угощения».
Хадисы 1044-1045
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «طَعَامُ الْوَلِيمَةِ أَوَّلَ يَوْمٍ حَقٌّ، وَطَعَامُ يَوْمِ الثَّانِي سُنَّةٌ، وَطَعَامُ يَوْمِ الثَّالِثِ سُمْعَةٌ، وَمَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ اللهُ بِهِ». رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَاسْتَغْرَبَهُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ. وَلَهُ شَاهِدٌ: عَنْ أَنَسٍ عِنْدَ ابْنِ مَاجَهْ
Передают со слов Ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Трапеза в первый день свадьбы обязательна, трапеза во второй день — сунна, а трапеза в третий день — показуха. А кто показывает себя перед другими, того разоблачит Аллах». Хадис передал ат-Тирмизи, назвав его малоизвестным. Все его рассказчики являются рассказчиками хадисов, вошедших в «ас-Сахих».* Похожий хадис передал Ибн Маджа со слов Анаса.**
Хадис 1046
وَعَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ قَالَتْ: أَوْلَمَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - عَلَى بَعْضِ نِسَائِهِ بِمُدَّيْنِ مِنْ شَعِيرٍ. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ
Передают со слов Сафийи бинт Шайба, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, справил свадьбу одной из своих жен двумя муддами ячменя. Хадис передал аль-Бухари.
Хадис 1047
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: أَقَامَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - بَيْنَ خَيْبَرَ وَالْمَدِينَةِ ثَلَاثَ لَيَالٍ، يُبْنَى عَلَيْهِ بِصَفِيَّةَ، فَدَعَوْتُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى وَلِيمَتِهِ، فَمَا كَانَ فِيهَا مِنْ خُبْزٍ وَلَا لَحْمٍ، وَمَا كَانَ فِيهَا إِلَّا أَنْ أَمَرَ بِالْأَنْطَاعِ، فَبُسِطَتْ، فَأُلْقِيَ عَلَيْهَا التَّمْرُ، وَالْأَقِطُ، وَالسَّمْنُ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ
Передают со слов Анаса: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, провел между Хайбаром и Мединой три ночи, в течение которых он уединялся с Сафийей. Я пригласил мусульман на свадьбу, но там не было ни хлеба, ни мяса. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, повелел расстелить куски кожи и разложил на них сухие финики, сыр и масло». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у аль-Бухари.
Хадис 1048
وَعَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: إِذَا اجْتَمَعَ دَاعِيَانِ، فَأَجِبْ أَقْرَبَهُمَا بَابًا، فَإِنْ سَبَقَ أَحَدُهُمَا فَأَجِبِ الَّذِي سَبَقَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَسَنَدُهُ ضَعِيفٌ.
Передают со слов одного из сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха: «Если двое людей одновременно пригласят тебя на трапезу, то прими приглашение того, чей дом ближе. Если же один из них опередит другого, то прими приглашение того, кто пригласил тебя первым». Хадис передал Абу Давуд со слабым иснадом.
Хадис 1049
وَعَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا آكُلُ مُتَّكِئًا». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ
Передают со слов Абу Джухайфы, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Я не принимаю пищу, облокотившись». Хадис передал аль-Бухари.
Хадис 1050
وَعَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم: «يَا غُلَامُ! سَمِّ اللَّهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
Передают со слов ‘Умара ибн Абу Салямы, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: «Сынок, помяни Аллаха, ешь правой рукой и ешь то, что ближе к тебе». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1051
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛ - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - أُتِيَ بِقَصْعَةٍ مِنْ ثَرِيدٍ، فَقَالَ: «كُلُوا مِنْ جَوَانِبِهَا، وَلَا تَأْكُلُوا مِنْ وَسَطِهَا، فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْزِلُ فِي وَسَطِهَا». رَوَاهُ الْأَرْبَعَةُ، وَهَذَا لَفْظُ النَّسَائِيِّ، وَسَنَدُهُ صَحِيحٌ
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Пророку, мир ему и благословение Аллаха, принесли большое блюдо с саридом и сказал: «Ешьте по краям и не ешьте, начиная с середины, потому что благодать спускается в середину блюда». Хадис передали Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа, и в такой форме он встречается у ан-Насаи. Его иснад достоверен
Хадис 1052
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: مَا عَابَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - طَعَامًا قَطُّ، كَانَ إِذَا اشْتَهَى شَيْئًا أَكَلَهُ، وَإِنْ كَرِهَهُ تَرَكَهُ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник никогда не называл еду плохой. Если она нравилась ему, то он ел; если же нет, то он не прикасался к ней. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1053
وَعَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لَا تَأْكُلُوا بِالشِّمَالِ؛ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِالشِّمَالِ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Передают со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не ешьте левой рукой, потому что левой рукой ест сатана». Хадис передал Муслим.
Хадисы 1054-1055
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ - رضي الله عنه - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِذَا شَرِبَ أَحَدُكُمْ، فَلَا يَتَنَفَّسْ فِي الْإِنَاءِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ وَلِأَبِي دَاوُدَ: عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ نَحْوُهُ، وَزَادَ: «أَوْ يَنْفُخْ فِيهِ». وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ
Передают со слов Абу Катады, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не выдыхайте воздух в сосуд во время питья». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Абу Давуд передал похожий хадис со слов Ибн ‘Аббаса, и в нем добавлено: «…и не дуйте в него». Ат-Тирмизи назвал его достоверным.
Хадис 1056
عَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَقْسِمُ، فَيَعْدِلُ، وَيَقُولُ: «اللَّهُمَّ هَذَا قَسْمِي فِيمَا أَمْلِكُ، فَلَا تَلُمْنِي فِيمَا تَمْلِكُ وَلَا أَمْلِكُ». رَوَاهُ الْأَرْبَعَةُ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَالْحَاكِمُ، وَلَكِنْ رَجَّحَ التِّرْمِذِيُّ إِرْسَالَه ُ
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, рассказывала, что Посланник поочередно навещал своих жен, относясь к ним одинаково. Он говорил: «О Аллах! Так я распределяю то, чем владею. Не порицай же меня за то, чем владеешь Ты и что неподвластно мне». Хадис передали Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ибн Хиббан и аль-Хаким назвали его достоверным. Ат-Тирмизи счел его отосланным.
Хадис 1057
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - عَنْ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «مَنْ كَانَتْ لَهُ امْرَأَتَانِ، فَمَالَ إِلَى إِحْدَاهُمَا، جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَشِقُّهُ مَائِلٌ». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْأَرْبَعَةُ، وَسَنَدُهُ صَحِيحٌ
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если у мужчины было две жены, и он отдавал предпочтение одной из них, то в День воскресения он предстанет, склонившись набок». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа, и его иснад достоверен.
Хадис 1058
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: مِنَ السُّنَّةِ إِذَا تَزَوَّجَ الرَّجُلُ الْبِكْرَ عَلَى الثَّيِّبِ أَقَامَ عِنْدَهَا سَبْعًا، ثُمَّ قَسَمَ، وَإِذَا تَزَوَّجَ الثَّيِّبَ أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثًا، ثُمَّ قَسَمَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ.
Передают, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «В соответствии с Сунной, если женатый мужчина женится на девственнице, то он может провести с ней семь ночей, после чего должен поочередно навещать своих жен. Если же он женится на уже побывавшей замужем женщине, то может провести с ней три ночи, после чего должен поочередно навещать своих жен». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у аль-Бухари.
Хадис 1059
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - لَمَّا تَزَوَّجَهَا أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثًا، وَقَالَ: «إِنَّهُ لَيْسَ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ هَوَانٌ، إِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لَكِ، وَإِنْ سَبَّعْتُ لَكِ سَبَّعْتُ لِنِسَائِي». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха,  женившись на ней, провел с ней три ночи и сказал: «Твой род не будет унижен из-за тебя. Если хочешь, я проведу с тобой семь ночей, но в этом случае я должен буду провести по семь ночей с каждой из своих жен». Хадис передал Муслим.
Хадис 1060
وَعَنْ عَائِشَةَ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ سَوْدَةَ بِنْتَ زَمْعَةَ وَهَبَتْ يَوْمَهَا لِعَائِشَةَ، وَكَانَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - يَقْسِمُ لِعَائِشَةَ يَوْمَهَا وَيَوْمَ سَوْدَةَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Сауда бинт Зам‘а подарила ей свой день, после чего Пророк, мир ему и благословение Аллаха, проводил с ней день, который полагался ей по очереди, и день Сауды. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадисы 1061-1062
وَعَنْ عُرْوَةَ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: يَا ابْنَ أُخْتِي! كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - لَا يُفَضِّلُ بَعْضَنَا عَلَى بَعْضٍ فِي الْقَسْمِ مِنْ مُكْثِهِ عِنْدَنَا، وَكَانَ قَلَّ يَوْمٌ إِلَّا وَهُوَ يَطُوفُ عَلَيْنَا جَمِيعًا، فَيَدْنُو مِنْ كُلِّ امْرَأَةٍ مِنْ غَيْرِ مَسِيسٍ، حَتَّى يَبْلُغَ الَّتِي هُوَ يَوْمُهَا، فَيَبِيتَ عِنْدَهَا. رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو دَاوُدَ وَاللَّفْظُ لَهُ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.
وَلِمُسْلِمٍ: عَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ دَارَ عَلَى نِسَائِهِ، ثُمَّ يَدْنُو مِنْهُنَّ. الْحَدِيثَ.
Передают со слов ‘Урвы, что однажды ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала ему: «О племянник! Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, поочередно навещал каждую из нас, никому не отдавая предпочтения. Почти ежедневно он обходил всех своих жен и приближался к каждой из них, не доводя дело до половой близости, и лишь затем отправлялся к той жене, с которой ему предстояло провести очередную ночь». Хадис передали Ахмад и Абу Давуд, и в такой форме он встречается у последнего. Аль-Хаким назвал его достоверным.
Муслим передал со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,  совершив послеполуденный намаз, поочередно навещал своих жен и приближался к ним.
Хадис 1063
وَعَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - كَانَ يَسْأَلُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ: «أَيْنَ أَنَا غَدًا؟» ، يُرِيدُ: يَوْمَ عَائِشَةَ، فَأَذِنَ لَهُ أَزْوَاجُهُ يَكُونُ حَيْثُ شَاءَ، فَكَانَ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, во время болезни, от которой он скончался, часто повторял: «У кого я буду завтра?» Он ждал того дня, когда сможет навестить ‘Аишу. Его жены позволили ему проводить дни там, где он пожелает, после чего он оставался в доме ‘Аиши. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1064
وَعَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - إِذَا أَرَادَ سَفَرًا أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ، فَأَيَّتُهُنَّ خَرَجَ سَهْمُهَا، خَرَجَ بِهَا. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают с ее же слов: «Когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, собирался в поездку, он бросал жребий между женами и брал с собой ту, на которую выпадал жребий». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1065
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا يَجْلِدُ أَحَدُكُمْ امْرَأَتَهُ جَلْدَ الْعَبْدِ». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают со слов ‘Абдаллаха ибн Зам‘а, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не хлещите своих жен так, как хлещут рабов». Хадис передал аль-Бухари.