Хадис 456
сахих
عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى بْنِيهِ: أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْمُرُنَا بِالْمَسَاجِدِ أَنْ نَصْنَعَهَا فِي دِورِنَا، وَنُصْلِحَ صَنْعَتَهَا، وَنُطَهِّرَهَا.
От Самуры [ибн Джундуба], да будет доволен им Аллах, передаётся, что он написал своим сыновьям: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел нам устраивать мечети в наших кварталах, строить их должным образом и содержать их в чистоте».
Хадис 457
да‘иф
عَنْ مَيْمُونَةَ مَوْلاَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفْتِنَا فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ؟ فَقَالَ: ائْتُوهُ فَصَلُّوا فِيهِ. وَكَانَتِ الْبِلاَدُ إِذْ ذَاكَ حَرْباً. فَإِنْ لَمْ تَأْتُوهُ وَتُصَلُّوا فِيهِ، فَابْعَثُوا بِزَيْتٍ يُسْرَجُ فِي قَنَادِيلِهِ.
Маймуна, вольноотпущенница Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаёт, что она сказала: «О Посланник Аллаха, дай нам фетву относительно Иерусалима». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Посещайте его и совершайте там молитву». А в те времена те земли были заняты врагами. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: «А если не сможете посетить его и помолиться там, то посылайте туда масло, чтобы его жгли в его лампах».
Хадисы 458-460
да‘иф - сахих макту‘ - да‘иф
عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ، عَنِ الْحَصَى الَّذِي فِي الْمَسْجِدِ؟ فَقَالَ: مُطِرْنَا ذَاتَ لَيْلَةٍ فَأَصْبَحَتِ الأَرْضُ مُبْتَلَّةً، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَأْتِي بِالْحَصَى فِي ثَوْبِهِ فَيَبْسُطُهُ تَحْتَهُ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلاَةَ قَالَ: مَا أَحْسَنَ هَذَا.
عَنْ أَبِي صَالِحٍ قَالَ: كَانَ يُقَالُ: إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا أَخْرَجَ الْحَصَى مِنَ الْمَسْجِدِ يُنَاشِدُهُ.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَبُو بَدْرٍ: أُرَاهُ قَدْ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: إِنَّ الْحَصَاةَ لَتُنَاشِدُ الَّذِي يُخْرِجُهَا مِنَ الْمَسْجِدِ.
Абу аль-Валид передаёт: «Я спросил Ибн ‘Умара о мелких камешках в мечети, и он сказал: “Однажды ночью прошёл дождь и земля стала мокрой. Тогда один человек стал носить в своей одежде мелкие камешки и высыпать их под себя. Закончив молиться, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‹Какой прекрасный поступок!›”»
От Абу Салиха передаётся, что бытовало мнение: если человек выносил из мечети мелкие камешки, они взывают к нему.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал [Абу Бадр сказал: «И, кажется, он возводил эти слова к Пророку, мир ему и благословение Аллаха»]: «Поистине, камешки взывают к тому, кто выносит их из мечети».
Хадис 461
да‘иф
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: عُرِضَتْ عَلَيَّ أُجُورُ أُمَّتِي حَتَّى الْقَذَاةُ يُخْرِجُهَا الرَّجُلُ مِنَ الْمَسْجِدِ، وَعُرِضَتْ عَلَيَّ ذُنُوبُ أُمَّتِي، فَلَمْ أَرَ ذَنْباً أَعْظَمَ مِنْ سُورَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ أَوْ آيَةٍ أُوتِيَهَا رَجُلٌ ثُمَّ نَسِيَهَا.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Мне были показаны награды моей общины, даже та, которая полагается за вынос мусора из мечети, и мне были показаны грехи моей общины, и не увидел я греха более великого, чем выучить суру или аят из Корана, а потом забыть».
Хадисы 462-464
сахих - да‘иф
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَوْ تَرَكْنَا هَذَا الْبَابَ لِلنِّسَاءِ. قَالَ نَافِعٌ: فَلَمْ يَدْخُلْ مِنْهُ ابْنُ عُمَرَ حَتَّى مَاتَ. وَقَالَ غَيْرُ عَبْدِ الْوَارِثِ: قَالَ عُمَرُ، وَهُوَ أَصَحُّ.
عَنْ نَافِعٍ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، بِمَعْنَاهُ، وَهُوَ أَصَحُّ.
عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ كَانَ يَنْهَى أَنْ يُدْخَلَ مِنْ بَابِ النِّسَاءِ
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Было бы хорошо, если бы мы оставили эту дверь женщинам»*. Нафи‘ сказал, что после этого Ибн ‘Умар не входил через эту дверь до самой смерти**. Передатчики кроме ‘Абду-ль-Вариса сказали, что это были слова ‘Умара [ибн аль-Хаттаба], и это более достоверно.
Нафи‘ передаёт от ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, похожий хадис, и он более правильный.
Нафи‘ передаёт, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб запрещал мужчинам входить в мечеть через женский вход.
Хадис 465
сахих
عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ أَوْ أَبِي أُسَيْدٍ الأَنْصَارِيّ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيُسَلِّمْ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ لْيَقُلِ: اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ، فَإِذَا خَرَجَ فَلْيَقُلِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ.
Абу Хумайд [или: Абу Усайд] аль-Ансари передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Когда кто-либо из вас будет входить в мечеть, пусть призовёт благословение на Пророка, мир ему и благословение Аллаха, а потом скажет: “О Аллах, открой для меня врата Твоей милости (Аллахумма-фтах ли абваба рахмати-ка)”, когда же он будет выходить, пусть скажет: “О Аллах, поистине, я прошу Тебя о благоволении Твоём (Аллахумма, инни ас’алю-ка мин фадли-ка)”».
Хадис 466
сахих
عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ قَالَ: لَقِيتُ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ فَقُلْتُ لَهُ: بَلَغَنِي أَنَّكَ حَدَّثْتَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ قَالَ: أَعُوذُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ، وَبِوَجْهِهِ الْكَرِيمِ، وَسُلْطَانِهِ الْقَدِيمِ، مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ. قَالَ أَقَطُّ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَإِذَا قَالَ ذَلِكَ، قَالَ الشَّيْطَانُ: حُفِظَ مِنِّي سَائِرَ الْيَوْمِ.
Хайва ибн Шурайх передаёт: «Я встретил ‘Укбу ибн Муслима и сказал: “Мне стало известно, что ты передавал от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен Аллах им и его отцом,, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха,, входя в мечеть, говорил: Прибегаю к Аллаху Великому, к Его благородному Лику и Его извечной власти от проклятого шайтана (А‘узу би-Лляхи-ль-‘Азым, ва би-ваджхи-хи-ль-Карим ва сультанихи-ль-кадим мина-ш-шайтани-р-раджим)”. Он спросил: “Это всё, что ты слышал?” Я ответил: “Да”. Тогда он добавил: “Если кто-то скажет так, шайтан скажет: ‹Он защищён от меня на остаток дня›”».
Хадисы 467-468
сахих
عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ، فَلْيُصَلِّ سَجْدَتَيْنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَجْلِسَ.
عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ، زَادَ: ثُمَّ لْيَقْعُدْ بَعْدُ إِنْ شَاءَ، أَوْ لِيَذْهَبْ لِحَاجَتِهِ.
Абу Катада, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Когда кто-нибудь из вас приходит в мечеть, пусть совершит молитву в два рак‘ата, прежде чем сесть».
Абу Катада передаёт от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, похожий хадис, и в его версии имеется добавление: «А потом он может остаться сидеть [в мечети], если желает, или пойти по своим делам».
Хадис 469
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: الْمَلاَئِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلاَّهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ، مَا لَمْ يُحْدِثْ أَوْ يَقُمِ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ангелы обращаются к Аллаху с мольбами за любого из вас всё то время, пока он остаётся на месте, на котором совершал молитву, говоря: “О Аллах, прости его, о Аллах, оказывай ему милость Свою!” — пока он не осквернится* или не встанет с места**».
Хадис 470
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لاَ يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَتِ الصَّلاَةُ تَحْبِسُهُ، لاَ يَمْنَعُهُ أَنْ يَنْقَلِبَ إِلَى أَهْلِهِ إِلاَّ الصَّلاَةُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Любой из вас будет считаться пребывающим в молитве до тех пор, пока только молитва удерживает его в мечети и ничто, кроме молитвы, не мешает ему вернуться к своей семье».
Хадис 471
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لاَ يَزَالُ الْعَبْدُ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَ فِي مُصَلاَّهُ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ، تَقُولُ الْمَلاَئِكَةُ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، حَتَّى يَنْصَرِفَ أَوْ يُحْدِثَ. فَقِيلَ مَا يُحْدِثُ؟ قَالَ: يَفْسُو أَوْ يَضْرِطُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Молитва раба Аллаха будет продолжаться всё то время, которое он проведёт в мечети в ожидании следующей молитвы* и ангелы будут говорить: “О Аллах, прости ему! О Аллах, помилуй его!” — пока он не уйдёт или не осквернится»**. Люди спросили: «А что значит осквернится?» Он сказал: «Выпустит газы».
Хадис 472
хасан
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ أَتَى الْمَسْجِدَ لِشَيْءٍ فَهُوَ حَظُّهُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Для чего человек пришёл в мечеть, то и является его долей».
Хадис 473
сахих
عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: مَنْ سَمِعَ رَجُلاً يَنْشُدُ ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ، فَلْيَقُلْ لاَ أَدَّاهَا اللَّهُ إِلَيْكَ، فَإِنَّ الْمَسَاجِدَ لَمْ تُبْنَ لِهَذَا.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто услышит, как какой-нибудь человек ищет в мечети пропавшее животное, пусть скажет ему: “Да не вернёт тебе Аллах его!” — потому что мечети строятся не для этого!».

Сюда относятся все действия, для совершения которых не предназначены мечети, например торговля и другие деловые операции, а также выяснение отношений и разбирательства, связанные с ущемлёнными правами.

Некоторые из наших праведных предшественников считали нежелательным просить подаяние в мечети, и некоторые из них считали, что не следует подавать милостыню человеку, который просит подаяния в мечети.

Хадис 474
сахих
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: التَّفْلُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ، وَكَفَّارَتُهُ أَنْ يُوَارِيَهُ.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Плевать в мечети — грех*, а искупление этого прегрешения состоит в том, чтобы закопать плевок»**.
Хадисы 475-476
сахих
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إن الْبُزَاقُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ، وَكَفَّارَتُهَا دَفْنُهَا.
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: النُّخَاعَةُ فِي الْمَسْجِدِ. فَذَكَرَ مِثْلَهُ.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Плевать в мечети — грех, а искупление этого прегрешения [состоит в том, чтобы] закопать плевок».
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Плевок в мечети…”». И он привёл такой же хадис.
Хадис 477
хасан сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ دَخَلَ هَذَا الْمَسْجِدَ فَبَزَقَ فِيهِ أَوْ تَنَخَّمَ، فَلْيَحْفِرْ فَلْيَدْفِنْهُ، فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ فَلْيَبْزُقْ فِي ثَوْبِهِ، ثُمَّ لْيَخْرُجْ بِه.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто вошёл в мечеть и сплюнул или высморкался, пусть зароет плевок, а иначе пусть сплёвывает в свою одежду, чтобы вынести [плевок из мечети таким образом]».
Хадис 478
сахих
عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا قَامَ الرَّجُلُ إِلَى الصَّلاَةِ، أَوْ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ، فَلاَ يَبْزُقْ أَمَامَهُ، وَلاَ عَنْ يَمِينِهِ، وَلَكِنْ عَنْ تِلْقَاءِ يَسَارِهِ إِنْ كَانَ فَارِغاً، أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى، ثُمَّ لْيَقُلْ بِهِ.
Тарик ибн ‘Абдуллах аль-Мухариби, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек приступил к совершению молитвы, пусть он не сплёвывает ни прямо перед собой, ни направо. Пусть он сплёвывает налево, если никого нет с этой стороны, или под левую ступню, а потом пусть разотрёт плевок».
Хадис 479
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ يَوْماً إِذْ رَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ، فَتَغَيَّظَ عَلَى النَّاسِ، ثُمَّ حَكَّهَا قَالَ: وَأَحْسِبُهُ قَالَ: فَدَعَا بِزَعْفَرَانٍ فَلَطَّخَهُ بِهِ، وَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قِبَلَ وَجْهِ أَحَدِكُمْ إِذَا صَلَّى، فَلاَ يَبْزُقْ بَيْنَ يَدَيْهِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,, произнося проповедь, вдруг увидел плевок в стороне кыбли в мечети. Он разгневался на людей, а потом соскоблил его, велел принести шафран и смазал им это место, после чего сказал: «Поистине, Всевышний Аллах пред ликом любого из вас, когда он молится, а потому пусть он не сплёвывает прямо перед собой».
Хадис 480
хасан сахих
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُحِبُّ الْعَرَاجِينَ، وَلاَ يَزَالُ فِي يَدِهِ مِنْهَا، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَرَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ، فَحَكَّهَا ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ مُغْضَباً فَقَالَ: أَيَسُرُّ أَحَدَكُمْ أَنْ يُبْصَقَ فِي وَجْهِهِ، إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، فَإِنَّمَا يَسْتَقْبِلُ رَبَّهُ عَزَّ وجَلَّ وَالْمَلَكُ عَنْ يَمِينِهِ، فَلاَ يَتْفُلْ عَنْ يَمِينِهِ، وَلاَ فِي قِبْلَتِهِ، وَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ، أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ، فَإِنْ عَجِلَ بِهِ أَمْرٌ، فَلْيَقُلْ هَكَذَا. وَوَصَفَ لَنَا ابْنُ عَجْلاَنَ ذَلِكَ، أَنْ يَتْفُلَ فِي ثَوْبِهِ ثُمَّ يَرُدَّ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ.
Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, любил финиковые грозди и часто носил их в руке, а однажды, увидев плевок на стене мечети, в стороне кыбли, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, стёр его, а потом повернулся к людям, гневаясь, и сказал: «Разве понравилось бы кому-нибудь из вас, если бы ему плюнули в лицо?!* Поистине, поворачиваясь в сторону кыбли, любой из вас поворачивается к своему Всемогущему и Великому Господу**. А ангел — справа от него. Так что пусть не сплёвывает направо или в сторону своей кыбли***, а пусть сплюнет налево или себе под ногу, а если такой возможности у него не будет, пусть сделает так». Ибн ‘Аджлян показал: взявшись за край своей одежды, он сплюнул туда, а потом растёр плевок другой частью этого края.
Хадис 481
сахих
عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَتَيْنَا جَابِراً، يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ، وَهُوَ فِي مَسْجِدِهِ فَقَالَ: أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسْجِدِنَا هَذَا، وَفِي يَدِهِ عُرْجُونُ ابْنِ طَابٍ، فَنَظَرَ فَرَأَى فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ نُخَامَةً، فَأَقْبَلَ عَلَيْهَا فَحَتَّهَا بِالْعُرْجُونِ ثُمَّ قَالَ: أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ بِوَجْهِهِ. ثُمَّ قَالَ: إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ يُصَلِّي، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قِبَلَ وَجْهِهِ، فَلاَ يَبْصُقَنَّ قِبَلَ وَجْهِهِ، وَلاَ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَبْصقْ عَنْ يَسَارِهِ، تَحْتَ رِجْلِهِ الْيُسْرَى فَإِنْ عَجِلَتْ بِهِ بَادِرَةٌ، فَلْيَقُلْ بِثَوْبِهِ هَكَذَا، وَوَضَعَهُ عَلَى فِيهِ، ثُمَّ دَلَكَهُ، ثُمَّ قَالَ: أَرُونِى عَبِيراً، فَقَامَ فَتًى مِنَ الْحَيِّ يَشْتَدُّ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِخَلُوقٍ فِي رَاحَتِهِ، فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلَهُ عَلَى رَأْسِ الْعُرْجُونِ، ثُمَّ لَطَخَ بِهِ عَلَى أَثَرِ النُّخَامَةِ. قَالَ جَابِرٌ: فَمِنْ هُنَاكَ جَعَلْتُمُ الْخَلُوقَ فِي مَسَاجِدِكُمْ.
‘Убада ибн аль-Валид ибн ‘Убада ибн ас-Самит рассказывает: «Мы пришли в мечеть к Джабиру ибн ‘Абдуллаху, и он сказал: “Однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришёл к нам в эту нашу мечеть, а в руке у него была ветвь финиковой пальмы сорта Ибн Таб. Он осмотрелся и увидел у стены мечети, которая была кыблей, плевок. Он подошёл к нему и вытер его ветвью, после чего сказал: ‹Кто из вас желает, чтобы Аллах отвернулся от него?› А затем он сказал: ‹Поистине, когда любой из вас приступает к молитве, Всемогущий и Великий Аллах напротив лица его*, так пусть же он не сплёвывает ни перед собой, ни направо, но сплёвывает налево, под левую ногу. Если же он не может сдержаться, пусть сделает своей одеждой вот так› — и он прикрыл рот одеждой, а потом потёр её. Затем он сказал: ‹Найдите мне душистое масло›. Тогда один юноша поспешил к своей семье и принёс душистое масло на ладони. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, взял его, нанёс на пальмовую ветвь и помазал им след от плевка”. Джабир сказал: “И с тех пор вы и ставите в ваших мечетях душистое масло”**»***.
Хадис 482
хасан
عَنْ أَبِي سَهْلَةَ السَّائِبِ بْنِ خَلاَّدٍ، قَالَ أَحْمَدُ: مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَجُلاً أَمَّ قَوْماً فَبَصَقَ فِي الْقِبْلَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْظُرُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ فَرَغَ: لاَ يُصَلِّي لَكُمْ. فَأَرَادَ بَعْدَ ذَلِكَ أَنْ يُصَلِّيَ لَهُمْ، فَمَنَعُوهُ وَأَخْبَرُوهُ بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: نَعَمْ. وَحَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ: إِنَّكَ آذَيْتَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ.
Абу Сахля ас-Саиб ибн Халляд, один из сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха,, передаёт, что один человек руководил молитвой людей и сплюнул в сторону кыбли, а Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, видел это. После окончания молитвы Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть он больше не руководит вашей молитвой». И когда позже он собрался руководить их молитвой, они не позволили ему сделать это и передали ему слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Он спросил об этом Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: «Да, это так». Передатчик хадиса сказал: «И, по-моему, он сказал также: “Поистине, ты нанёс обиду Аллаху и Его Посланнику”».
Хадисы 483-484
сахих
عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي، فَبَزَقَ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى.
عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، بِمَعْنَاهُ زَادَ: ثُمَّ دَلَكَهُ بِنَعْلِهِ.
Мутарриф передаёт от своего отца: «Я пришёл к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,, когда он совершал молитву, и увидел, как он сплюнул под левую ступню».
Абу аль-‘Аля передаёт от своего отца похожий хадис, только там имеется добавление: «И он растёр плевок сандалией».
Хадис 485
да‘иф
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: رَأَيْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ بَصَقَ عَلَى الْبُورِيِّ، ثُمَّ مَسَحَهُ بِرِجْلِهِ، فَقِيلَ لَهُ: لِمَ فَعَلْتَ هَذَا؟ قَالَ: لأَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُهُ.
Абу Са‘ид передаёт: «Я видел, как Василя ибн аль-Аска‘, находясь в мечети Дамаска, плюнул на тростниковую циновку и растёр ногой плевок. Его спросили: “Почему ты поступил так?” Он ответил: “Потому что я видел, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, делал так”».
Хадисы 486-487
сахих
عَنْ أَنَسَ بْن مَالِكٍ يَقُولُ: دَخَلَ رَجُلٌ عَلَى جَمَلٍ، فَأَنَاخَهُ فِي الْمَسْجِدِ، ثُمَّ عَقَلَهُ، ثُمَّ قَالَ: أَيُّكُمْ مُحَمَّدٌ؟ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَّكِئٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ فَقُلْنَا لَهُ: هَذَا الأَبْيَضُ الْمُتَّكِئُ، فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا ابْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ! فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَدْ أَجَبْتُكَ. فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ: يَا مُحَمَّدُ، إِنِّي سَائِلُكَ. وَسَاقَ الْحَدِيثَ.
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: بَعَثَ بَنُو سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ ضِمَامَ بْنَ ثَعْلَبَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَدِمَ عَلَيْهِ فَأَنَاخَ بَعِيرَهُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ، ثُمَّ عَقَلَهُ، ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ قَالَ: فَقَالَ: أَيُّكُمُ ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ. قَالَ: يَا ابْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ. وَسَاقَ الْحَدِيثَ.
Анас ибн Малик, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Однажды в мечеть въехал какой-то человек на верблюде. Он заставил своего верблюда опуститься на колени в мечети*, стреножил его, а потом спросил: “Кто из вас Мухаммад?” В это время Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сидел среди людей, и мы сказали: “Этот светлокожий человек, который сидит”. Тогда человек обратился к нему: “О Ибн ‘Абду-ль-Мутталиб!”** Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Я отвечаю тебе”. Этот человек сказал: “О Мухаммад! Я буду расспрашивать тебя…”» Далее он привёл хадис полностью***.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Бану Са‘д ибн Бакр послали Дымама ибн Са‘лябу к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Он прибыл к нему и опустил своего верблюда на колени у входа в мечеть, после чего стреножил его и вошёл в мечеть. Эта версия похожа на предыдущую, но в ней говорится, что прибывший спросил: «Кто из вас Ибн ‘Абду-ль-Мутталиб?» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, ответил: «Я Ибн ‘Абду-ль-Мутталиб». Он сказал: «О Ибн ‘Абду-ль-Мутталиб…» И передатчик привёл хадис.
Хадис 488
да‘иф
عَنِ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنَا رَجُلٌ مِنْ مُزَيْنَةَ، وَنَحْنُ عِنْدَ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: الْيَهُودُ أَتَوُا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ فِي أَصْحَابِهِ فَقَالُوا: يَا أَبَا الْقَاسِمِ، فِي رَجُلٍ وَامْرَأَةٍ زَنَيَا مِنْهُمْ.
Аз-Зухри передаёт: «Нам передал один музайнит, когда мы сидели вместе с Са‘идом ибн аль-Мусайябом, от Абу Хурайры: “Иудеи пришли к Пророку, когда он сидел в мечети среди своих сподвижников, и сказали: ‹О Абу аль-Касим!› — и они обратились к нему по поводу мужчины и женщины из их числа, совершивших прелюбодеяние”».
Хадис 489
сахих
عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: جُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ طَهُوراً وَمَسْجِداً.
Абу Зарр [аль-Гифари], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Вся земля сделана для меня средством очищения и местом совершения молитв».
Хадисы 490-491
да‘иф
عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْغِفَارِيِّ، أَنَّ عَلِيًّا مَرَّ بِبَابِلَ وَهُوَ يَسِيرُ، فَجَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ يُؤْذِنُهُ بِصَلاَةِ الْعَصْرِ، فَلَمَّا بَرَزَ مِنْهَا أَمَرَ الْمُؤَذِّنَ فَأَقَامَ الصَّلاَةَ، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ: إِنَّ حِبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَانِي أَنْ أُصَلِّيَ فِي الْمَقْبُرَةِ، وَنَهَانِي أَنْ أُصَلِّيَ فِي أَرْضِ بَابِلَ، فَإِنَّهَا مَلْعُونَة.
عَنْ عَلِيٍّ، بِمَعْنَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ، قَالَ: فَلَمَّا خَرَجَ، مَكَانَ فَلَمَّا بَرَزَ.
Абу Салих аль-Гифари передаёт, что когда ‘Али [ибн Абу Талиб], да будет доволен им Аллах, проезжал через Вавилон, к нему пришёл муаззин, чтобы произнести азан для послеполуденной молитвы. А когда они проехали эту область, ‘Али велел ему объявить о начале молитвы. Совершив молитву, он сказал: «Мой любимый друг, мир ему и благословение Аллаха, запретил мне молиться на кладбище и запретил мне молиться на вавилонской земле, ибо она проклята».
От ‘Али передаётся хадис, похожий на хадис Сулеймана ибн Дауда, только вместо «Совершив молитву» сказано: «Выйдя после молитвы».
Хадис 492
сахих
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الأَرْضُ كُلُّهَا مَسْجِدٌ، إِلاَّ الْحَمَّامَ وَالْمَقْبُرَةَ.
Абу Са‘ид [аль-Худри] передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Вся земля — место для совершения молитвы*, кроме бань** и кладбищ”»***.

Этот хадис сокращённый, и его поясняет хадис Анаса: «Всякая благая земля сделана для меня местом совершения молитвы». «Благая» означает «чистая». Абу Дауд не привёл этот хадис.

Хадис 493
сахих
عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الصَّلاَةِ فِي مَبَارِكِ الإِبِلِ فَقَالَ: لاَ تُصَلُّوا فِي مَبَارِكِ الإِبِلِ، فَإِنَّهَا مِنَ الشَّيَاطِينِ. وَسُئِلَ عَنِ الصَّلاَةِ فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ فَقَالَ: صَلُّوا فِيهَا، فَإِنَّهَا بَرَكَةٌ.
Аль-Бара ибн ‘Азиб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросили о том, можно ли молиться в загонах для верблюдов, и он сказал: “Не молитесь в загонах для верблюдов, ибо они из числа шайтанов”. Потом его спросили о том, можно ли молиться в загонах для овец, и он сказал: “Молитесь в загонах для овец, ибо они — благодать”».

Учёные разошлись во мнениях относительно этого. Одни считали, что разрешено молиться в загонах для овец, но не разрешается молиться в загонах для верблюдов. К ним относится Малик ибн Анас, Ахмад ибн Ханбаль, Исхак ибн Рахавейхи и некоторые другие. Ахмад говорил, что можно совершать молитву в местах, где есть моча верблюдов, но только не в загонах, потому что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил совершать молитву только в загонах для верблюдов. Сторонники этого мнения считали, что молиться в загонах других животных, например коров, разрешено. Аш-Шафи‘и говорил, что, если человек совершил молитву в загоне для верблюдов в месте, в котором не было их мочи или навоза, то его молитва действительна, хотя он считал добровольное совершение молитвы в подобном месте нежелательным. То же самое относится и к загонам для овец. Аш-Шафи‘и считал, что любая моча, навоз и помёт являются нечистыми. В качестве доказательства он приводит слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «ибо они из числа шайтанов».

Хадис 494
хасан сахих
عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مُرُوا الصَّبِيَّ بِالصَّلاَةِ إِذَا بَلَغَ سَبْعَ سِنِينَ، وَإِذَا بَلَغَ عَشْرَ سِنِينَ فَاضْرِبُوهُ عَلَيْهَا.
‘Абду-ль-Малик ибн ар-Раби‘ ибн Сабры передаёт от своего отца рассказ своего деда [Сабры ибн Ма‘бада аль-Джухани] о том, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Велите мальчику совершать молитву, когда ему исполнится семь лет*, а когда ему исполнится десять, ударяйте его за [отказ совершать] её».