Хадис 2079
да‘иф
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا نَكَحَ الْعَبْدُ بِغَيْرِ إِذْنِ مَوْلاَهُ فَنِكَاحُهُ بَاطِلٌ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если раб женился без разрешения своего господина, его брак недействителен».
Хадис 2080
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ يَخْطُبُ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Мужчина не должен перебивать помолвку брату своему».
Хадис 2081
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ يَخْطُبُ أَحَدُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ، وَلاَ يَبِيعُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ إِلاَّ بِإِذْنِهِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть никто из вас не сватается к женщине, к которой уже посватался его брат по вере, и пусть никто из вас не перебивает торговлю своему брату по вере, кроме как с его разрешения».
Хадис 2082
хасан
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا خَطَبَ أَحَدُكُمُ الْمَرْأَةَ، فَإِنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى مَا يَدْعُوهُ إِلَى نِكَاحِهَا فَلْيَفْعَلْ. قَالَ: فَخَطَبْتُ جَارِيَةً فَكُنْتُ أَتَخَبَّأُ لَهَا، حَتَّى رَأَيْتُ مِنْهَا مَا دَعَانِي إِلَى نِكَاحِهَا فَتَزَوَّجْتُهَا.
Джабир ибн ‘Абдуллах передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если один из вас сватается к женщине, то, если будет у него возможность посмотреть на то, что побудит его жениться на ней, пусть так и поступит». Он сказал: «И я посватался к одной девушке и смотрел на неё исподтишка* и, увидев то, что побудило меня жениться на ней, женился на ней»**.
Хадисы 2083-2084
сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّمَا امْرَأَةٍ نَكَحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهَا فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ. ثَلاَثَ مَرَّاتٍ. فَإِنْ دَخَلَ بِهَا فَالْمَهْرُ لَهَا بِمَا أَصَابَ مِنْهَا، فَإِنْ تَشَاجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لاَ وَلِيَّ لَهُ.
عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, трижды повторил: «Брак любой женщины, которая вышла замуж без разрешения покровителей, недействителен». [И он сказал:] «И если муж уже вступал с ней в половую связь, то ей причитается брачный дар (махр) за то удовольствие, которое он получил от неё. Если же покровители не могут договориться, то правитель — покровитель того, у кого нет покровителя».
От ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаётся похожий хадис.

Слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «брак любой женщины» указывают на то, что это постановление действует в отношении любой женщины и покровитель (вали — ولي) должен быть у девственницы и побывавшей замужем, у женщины благородного происхождения и простолюдинки. Под покровителем подразумевается отец или родственник со стороны отца (‘асаба — عصبة).

Из хадиса можно понять, что брак любой женщины, которая вышла замуж без разрешения покровителя (вали), недействителен, а если его заключение было недействительным, то разрешение покровителя не может сделать его действительным. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, объявил брак, заключённый без согласия покровителя, недействительным и повторил свои слова трижды, чтобы подчеркнуть, что у заключивших такой брак нет выбора, он должен быть расторгнут в любом случае.

Слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «И если муж вступил с ней в половую связь, то ей причитается брачный дар (махр) за то удовольствие, которое он получил от неё» являются доказательством того, что именно вступление в половую близость делает уплату брачного дара обязательным.

Слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «которая вышла замуж без разрешения покровителей» означают, что покровитель должен сам выдавать замуж свою подопечную или уполномочить кого-то, кто выдаст её замуж от его имени.

Хадис 2085
сахих
عَنْ أَبِي مُوسَى أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِوَلِيٍّ.
Абу Муса [аль-Ашари], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не может быть брака без покровителя (вали)».
Хадис 2086
сахих
عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ عِنْدَ ابْنِ جَحْشٍ فَهَلَكَ عَنْهَا، وَكَانَ فِيمَنْ هَاجَرَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ، فَزَوَّجَهَا النَّجَاشِيُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ عِنْدَهُمْ.
Умм Хабиба, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что она была замужем за Ибн Джахшем и он умер, а он был среди тех, кто совершил переселение в Эфиопию, и негус выдал её замуж за Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, когда она жила в его земле.
Хадис 2087
сахих
عَنْ مَعْقِل بْن يَسَارٍ قَالَ: كَانَتْ لِي أُخْتٌ تُخْطَبُ إِلَيَّ، فَأَتَانِي ابْنُ عَمٍّ لِي فَأَنْكَحْتُهَا إِيَّاهُ، ثُمَّ طَلَّقَهَا طَلاَقاً لَهُ رَجْعَةٌ، ثُمَّ تَرَكَهَا حَتَّى انْقَضَتْ عِدَّتُهَا، فَلَمَّا خُطِبَتْ إِلَيَّ أَتَانِي يَخْطُبُهَا، فَقُلْتُ: لاَ وَاللَّهِ لاَ أُنْكِحُهَا أَبَداً. قَالَ: فَفِيَّ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: ( وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ ) الآيَةَ. قَالَ: فَكَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي فَأَنْكَحْتُهَا إِيَّاهُ.
Ма‘кыль ибн Ясар, да будет доволен им Аллах, передаёт: «У меня была сестра, и у меня просили её руки. Ко мне пришёл мой двоюродный брат, и я выдал её замуж за него, а потом он дал ей развод, после которого он ещё мог вернуть её, но вместо этого он дождался окончания её ‘идды. А потом у меня опять начали просить её руки. Тогда он пришёл и снова посватался к ней. Я же сказал: “Клянусь Аллахом, я никогда не выдам её за тебя!” И именно обо мне был ниспослан этот аят: “Если вы развелись с вашими жёнами и они выждали положенный им срок, то не мешайте им выходить замуж за своих прежних мужей” (сура 2 «Корова», аят 233). Тогда я искупил свою клятву и выдал её за него».

Если бы брачный договор, заключённый женщиной с человеком при наличии соответствия (кафаа) между ней и женихом, но без участия покровителя, был действительным, она могла бы сделать это беспрепятственно. В данном случае к женщине посватался её двоюродный брат, то есть соответствие (кафаа) в происхождении было. Кроме того, они уже жили вместе. Отсюда можно заключить, что для заключения брака необходим покровитель (вали).

Хадис 2088
да‘иф
عَنْ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أَيُّمَا امْرَأَةٍ زَوَّجَهَا وَلِيَّانِ فَهِيَ لِلأَوَّلِ مِنْهُمَا، وَأَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ بَيْعاً مِنْ رَجُلَيْنِ فَهُوَ لِلأَوَّلِ مِنْهُمَا.
Самура [ибн Джундуб], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Любая женщина, которую выдали замуж два покровителя, считается женой того, за кого её выдал первый из них, и если любой человеку продал товар двоим, то он достаётся первому из них».
Хадис 2089
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي هَذِهِ الآيَةِ: ( لاَ يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَرِثُوا النِّسَاءَ كَرْهاً وَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ )، قَالَ: كَانَ الرَّجُلُ إِذَا مَاتَ كَانَ أَوْلِيَاؤُهُ أَحَقَّ بِامْرَأَتِهِ مِنْ وَلِيِّ نَفْسِهَا، إِنْ شَاءَ بَعْضُهُمْ زَوَّجَهَا أَوْ زَوَّجُوهَا، وَإِنْ شَاءُوا لَمْ يُزَوِّجُوهَا، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي ذَلِكَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал о словах Всевышнего «Вам не дозволено наследовать женщин против их воли. Не чините им препятствия…» (сура 4 «Женщины», аят 19)*: «Раньше, когда мужчина умирал, считалось, что его покровители имеют больше прав на неё, чем её собственные покровители. Они могли, если желали, выдать её замуж или, напротив, не выдавать, и этот аят был ниспослан как раз в связи с этим»**.
Хадисы 2090-2091
хасан сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: ( لاَ يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَرِثُوا النِّسَاءَ كَرْهاً وَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلاَّ أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ )، وَذَلِكَ أَنَّ الرَّجُلَ كَانَ يَرِثُ امْرَأَةَ ذِي قَرَابَتِهِ، فَيَعْضُلُهَا حَتَّى تَمُوتَ أَوْ تَرُدَّ إِلَيْهِ صَدَاقَهَا، فَأَحْكَمَ اللهُ عَنْ ذَلِكَ وَنَهَى عَنْ ذَلِكَ.
عَنِ الضَّحَّاكِ، بِمَعْنَاهُ قَالَ: فَوَعَظَ اللهُ عن ذَلِكَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал о словах Всевышнего «Вам не дозволено наследовать женщин против их воли*. Не чините им препятствия, чтобы унести часть брачного дара, который вы им дали, если только они не совершили явной мерзости» (сура 4 «Женщины», аят 19): «Речь идёт о том случае, когда мужчина наследует женщину, которая была женой его родственника, и не позволяет ей выходить замуж до тех пор, пока она не умрёт или не отдаст ему свой брачный дар. Аллах постановил иначе и запретил поступать так».
В версии ад-Даххака говорится: «…и Аллах увещевал их, дабы они не поступали так впредь».
Хадис 2092
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لاَ تُنْكَحُ الثَّيِّبُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ، وَلاَ الْبِكْرُ إِلاَّ بِإِذْنِهَا. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا إِذْنُهَا؟ قَالَ: أَنْ تَسْكُتَ.
Абу Хурайра, мир ему и благословение Аллаха, передаёт, что однажды Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не следует выдавать замуж побывавшую замужем женщину, не посоветовавшись с ней, и не следует выдавать замуж девственницу, не спросив её позволения». Люди спросили: «О Посланник Аллаха, а как мы узнаем о её позволении?» Он ответил: «По её молчанию».
Хадисы 2093-2094
хасан сахих - шазз - сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: تُسْتَأْمَرُ الْيَتِيمَةُ فِي نَفْسِهَا، فَإِنْ سَكَتَتْ فَهُوَ إِذْنُهَا، وَإِنْ أَبَتْ فَلاَ جَوَازَ عَلَيْهَا.
عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، بِهَذَا الْحَدِيثِ بِإِسْنَادِهِ، زَادَ فِيهِ قَالَ: فَإِنْ بَكَتْ أَوْ سَكَتَتْ . زَادَ: بَكَتْ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَلَيْسَ: بَكَتْ. بِمَحْفُوظٍ، وَهُوَ وَهَمٌ فِي الْحَدِيثِ، الْوَهَمُ مِنَ ابْنِ إِدْرِيسَ أَوْ مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَلاَءِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ أَبُو عَمْرٍو ذَكْوَانُ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْبِكْرَ تَسْتَحِي أَنْ تَتَكَلَّمَ. قَالَ: سُكَاتُهَا إِقْرَارُهَا.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «С сиротой* советуются по поводу её замужества, и если она промолчит, то это и будет её разрешением, а если она откажется, то никто не имеет права принуждать её».
В версии Мухаммада ибн ‘Амра имеется добавление: «И если она заплачет или промолчит…»
Абу Дауд сказал, что слово «заплачет» — ошибка, допущенная либо Ибн Идрисом, либо Мухаммадом ибн аль-Аля, и в действительности его нет в хадисе. Этот хадис передаёт Абу ‘Амр Закван от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «О Посланник Аллаха, но ведь девственница стесняется говорить!» [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Её молчание и есть её согласие».
Хадис 2095
да‘иф
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: آمِرُوا النِّسَاءَ فِي بَنَاتِهِنَّ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Спрашивайте мнения женщин относительно замужества их дочерей».

Это велено делать не потому, что женщины имеют право заключать брачный договор, а как проявление уважения, доброты и хорошего отношения к ним. К тому же это способствует прочности союза девушки и посватавшегося к ней. Как известно, дочери ближе к матерям, чем к отцам, и прислушиваются к их мнению, и если мать довольна будущим мужем дочери, то она будет помогать ей и способствовать укреплению её семьи. И наоборот, если мать не одобряет этот брак, она может начать настраивать дочь против будущего мужа. Поэтому желательно советоваться с ними относительно замужества их дочерей. А Аллах знает обо всём лучше.

Возможно и другое объяснение. Мать знает о дочери больше, чем отец, и она может знать о ней нечто такое, что может послужить препятствием для её вступления в брак, например физический недостаток, мешающий исполнять супружеские обязанности. Такое же толкование можно дать и словам Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха: «Девственницу не выдают замуж, кроме как с её разрешения, а разрешением её является молчание». Она может постесняться выразить своё согласие словами и сказать прямо, что желает выйти за этого человека, поэтому её молчание принимают как знак согласия и подтверждение того, что у неё нет никаких пороков, мешающих ей вступить в брак, о которых может знать только она. А Аллах знает обо всём лучше.

Хадисы 2096-2097
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ جَارِيَةً بِكْراً أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَتْ أَنَّ أَبَاهَا زَوَّجَهَا وَهِيَ كَارِهَةٌ فَخَيَّرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا الْحَدِيثِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: لَمْ يَذْكُرِ ابْنَ عَبَّاسٍ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ النَّاسُ مُرْسَلاً مَعْرُوفٌ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, пришла девушка-девственница и сказала, что её отец выдал её замуж без её согласия, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, предоставил ей выбор.
‘Икрима передаёт этот хадис от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, не упоминая Ибн ‘Аббаса. Абу Дауд сказал: «Он не упоминал Ибн Аббаса. Он известен в таком виде — люди передают его в виде хадиса-мурсаль».
Хадисы 2098-2099
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الأَيِّمُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا، وَالْبِكْرُ تُسْتَأْذَنُ فِي نَفْسِهَا، وَإِذْنُهَا صُمَاتُهَا.
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ: الثَّيِّبُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا، وَالْبِكْرُ يَسْتَأْمِرُهَا أَبُوهَا. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: أَبُوهَا. لَيْسَ بِمَحْفُوظٍ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Побывавшая замужем женщина имеет больше прав на саму себя, чем её покровитель. А у девственницы следует спрашивать позволения выдать её замуж, а согласие её — молчание».
‘Абдуллах ибн аль-Фадль передаёт хадис со своим иснадом: «Побывавшая замужем женщина имеет больше прав на саму себя, чем её покровитель. А у девственницы её отец должен спрашивать позволения выдать её замуж». Абу Дауд сказал: «Слов “её отец” нет в утверждённой, достоверной версии».
Хадис 2100
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَيْسَ لِلْوَلِيِّ مَعَ الثَّيِّبِ أَمْرٌ، وَالْيَتِيمَةُ تُسْتَأْمَرُ، وَصَمْتُهَا إِقْرَارُهَا.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Покровитель не имеет никакой власти над женщиной, побывавшей замужем. И у сироты спрашивают согласия, и её молчание расценивается как подтверждение».
Хадис 2101
сахих
عَنْ خَنْسَاءَ بِنْتِ خِدَامٍ الأَنْصَارِيَّةِ، أَنَّ أَبَاهَا زَوَّجَهَا وَهِيَ ثَيِّبٌ فَكَرِهَتْ ذَلِكَ، فَجَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَرَدَّ نِكَاحَهَا.
Ханса бинт Хизам аль-Ансарийя, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что она побывала замужем, а потом отец снова выдал её замуж без её согласия. Ей не понравилось это, и она пришла к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и рассказала ему обо всём, и он объявил её брак недействительным.
Хадис 2102
хасан
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ أَبَا هِنْدٍ حَجَمَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْيَافُوخِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا بَنِي بَيَاضَةَ، أَنْكِحُوا أَبَا هِنْدٍ وَانْكِحُوا إِلَيْهِ. قَالَ: وَإِنْ كَانَ فِي شَيْءٍ مِمَّا تَدَاوُونَ بِهِ خَيْرٌ فَالْحِجَامَةُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Абу Хинд сделал Пророку, мир ему и благословение Аллаха, кровопускание на макушке и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О бану Баяда! Выдавайте [ваших женщин] за Абу Хинда и роднитесь с ним». А потом он сказал: «Если и есть в чём-то из того, чем вы лечитесь, благо, то это кровопускание (хиджама)».
Хадисы 2103-2104
да‘иф
عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْت كَرْدَمٍ قَالَتْ: خَرَجْتُ مَعَ أَبِي فِي حَجَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَنَا إِلَيْهِ أَبِي وَهُوَ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ فَوَقَفَ لَهُ وَاسْتَمَعَ مِنْهُ وَمَعَهُ دِرَّةٌ كَدِرَّةِ الْكُتَّابِ، فَسَمِعْتُ الأَعْرَابَ وَالنَّاسَ وَهُمْ يَقُولُونَ: الطَّبْطَبِيَّةَ الطَّبْطَبِيَّةَ الطَّبْطَبِيَّةَ، فَدَنَا إِلَيْهِ أَبِي، فَأَخَذَ بِقَدَمِهِ، فَأَقَرَّ لَهُ وَوَقَفَ عَلَيْهِ، وَاسْتَمَعَ مِنْهُ، فَقَالَ: إِنِّي حَضَرْتُ جَيْشَ عِثْرَانَ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى: جَيْشَ غِثْرَانَ، فَقَالَ طَارِقُ بْنُ الْمُرَقَّعِ: مَنْ يُعْطِينِي رُمْحاً بِثَوَابِهِ؟ قُلْتُ: وَمَا ثَوَابُهُ؟ قَالَ: أُزَوِّجُهُ أَوَّلَ بِنْتٍ تَكُونُ لِي، فَأَعْطَيْتُهُ رُمْحِي، ثُمَّ غِبْتُ عَنْهُ، حَتَّى عَلِمْتُ أَنَّهُ قَدْ وُلِدَ لَهُ جَارِيَةٌ وَبَلَغَتْ، ثُمَّ جِئْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ: أَهْلِي جَهِّزْهُنَّ إِلَيَّ، فَحَلَفَ أَنْ لاَ يَفْعَلَ حَتَّى أُصْدِقَهُ صَدَاقاً جَدِيداً غَيْرَ الَّذِي كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ، وَحَلَفْتُ أن لاَ أُصْدِقُ غَيْرَ الَّذِي أَعْطَيْتُهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَبِقَرْنِ أَيِّ النِّسَاءِ هِيَ الْيَوْمَ؟ قَالَ: قَدْ رَأَتِ الْقَتِيرَ، قَالَ: أَرَى أَنْ تَتْرُكَهَا. قَالَ: فَرَاعَنِي ذَلِكَ، وَنَظَرْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ مِنِّي قَالَ: لاَ تَأْثَمُ وَلاَ يَأْثَمُ صَاحِبُكَ.
عَنْ إِبْرَاهِيم بْن مَيْسَرَةَ، أَنَّ خَالَتَهُ أَخْبَرَتْهُ، عَنِ امْرَأَةٍ قَالَتْ: هِيَ مُصَدَّقَةٌ امْرَأَةُ صِدْقٍ قَالَتْ: بَيْنَا أَبِي فِي غَزَاةٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذْ رَمِضُوا فَقَالَ رَجُلٌ: مَنْ يُعْطِينِي نَعْلَيْهِ وَأُنْكِحُهُ أَوَّلَ بِنْتٍ تُولَدُ لِي؟ فَخَلَعَ أَبِي نَعْلَيْهِ فَأَلْقَاهُمَا إِلَيْهِ، فَوُلِدَتْ لَهُ جَارِيَةٌ فَبَلَغَتْ، وَذَكَرَ نَحْوَهُ، وَلَمْ يَذْكُرْ قِصَّةَ الْقَتِيرِ.
Маймуна бинт Кардам, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Я отправилась в хадж вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и своим отцом. Я увидела Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и мой отец приблизился к нему. Он сидел на верблюдице, и у него была палочка, подобная палочке писцов, и я слышала, как от бедуинов и других людей исходил звук: “Топ-топ, топ-топ”*. Мой отец приблизился к нему и взялся за его ступню и признал его [пророческую миссию]. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, обратил на него внимание и остановился, чтобы выслушать его. Он сказал: “Я был в войске Исрана*, и Тарик ибн аль-Муракка спросил: ‹Кто даст мне копьё за вознаграждение?› Я спросил: ‹А каково вознаграждение?› Он сказал: ‹Я выдам за него свою первую дочь, которая родится у меня›. И я отдал ему копьё. После этого я долгое время не видел его, а потом узнал, что у него родилась дочь и она уже повзрослела. Я пришёл к нему и сказал ему: ‹Приготовь же для меня мою жену›. А он поклялся, что не сделает этого, пока я не дам ему новый брачный дар помимо того, о котором мы договаривались тогда. А я поклялся, что не дам ему ничего сверх того, что уже дал”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: “А какого она сейчас возраста?” Он ответил: “Уже увидела седину”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Я считаю, ты должен её оставить”***. Меня это напугало, и я посмотрела на Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Заметив это, он сказал: “Ни на тебе, ни на твоём товарище не будет греха”»****.
Ибрахим ибн Майсара передаёт от своей тётки со стороны матери, что достойная доверия женщина рассказала ей: «Когда мой отец был в составе войска во времена невежества, солнце стало жечь так, что один человек сказал: “Кто отдаст мне свои сандалии, а я выдам за него первую дочь, которая у меня родится?” Мой отец снял сандалии и бросил ему. А потом у того человека родилась дочь и достигла совершеннолетия…» И она пересказала историю, подобную приведённой выше, только без упоминания седины.
Хадис 2105
сахих
عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ صَدَاقِ رسول اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فقَالَتْ: ثِنْتَا عَشْرَةَ أُوقِيَّةً وَنَشٌّ، فَقُلْتُ: وَمَا نَشٌّ؟ قَالَتْ: نِصْفُ أُوقِيَّةٍ.
Абу Саляма передаёт: «Я спросил ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах, о размере брачного дара, который Пророк, мир ему и благословение Аллаха, давал своим жёнам, и она ответила: “Двенадцать окий и нашш”. Я спросил: “А что такое нашш?” Она ответила: “Половина окии”».

Окия — это сорок дирхемов, а нашш, соответственно, — двадцать дирхемов.

Хадис 2106
хасан сахих
عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ السُّلَمِيِّ قَالَ: خَطَبَنَا عُمَرُ رَحِمَهُ اللَّهُ فَقَالَ: أَلاَ لاَ تُغَالُوا بِصُدُقِ النِّسَاءِ، فَإِنَّهَا لَوْ كَانَتْ مَكْرُمَةً فِي الدُّنْيَا أَوْ تَقْوَى عِنْدَ اللَّهِ كَانَ أَوْلاَكُمْ بِهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَا أَصْدَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ وَلاَ أُصْدِقَتِ امْرَأَةٌ مِنْ بَنَاتِهِ أَكْثَرَ مِنْ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً.
Абу аль-Аджфа ас-Сулями передаёт: «Однажды ‘Умар, да помилует его Аллах, обратился к нам с речью, сказав: “Не делайте брачный дар слишком большим, ибо, если бы это было благим делом в мирской жизни или проявлением богобоязненности пред Аллахом, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, непременно делал бы это, однако ни его жёны, ни его дочери не получали в качестве брачного дара больше двенадцати окий”».
Хадис 2107
сахих
عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ فَمَاتَ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ، فَزَوَّجَهَا النَّجَاشِيُّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَمْهَرَهَا عَنْهُ أَرْبَعَةَ الاَفٍ، وَبَعَثَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ شُرَحْبِيلَ ابْنِ حَسَنَةَ.
Умм Хабиба, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что она была замужем за ‘Убайдуллахом ибн Джахшем, он скончался, когда они были в Эфиопии, и негус выдал её замуж за Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и дал ей в качестве брачного дара от его имени четыре тысячи*, а потом отправил её к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, с Шурахбилем ибн Хасаной**.
Хадис 2108
да‘иф
عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ النَّجَاشِيَّ زَوَّجَ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى صَدَاقٍ أَرْبَعَةِ آلاَفِ دِرْهَمٍ، وَكَتَبَ بِذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَبِلَ.
Аз-Зухри передаёт, что негус выдал Умм Хабибу бинт Абу Суфьян за Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, на основании брачного дара в четыре тысячи. Он написал об этом Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и тот согласился.
Хадис 2109
сахих
عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ وَعَلَيْهِ رَدْعُ زَعْفَرَانٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَهْيَمْ؟ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً، قَالَ: مَا أَصْدَقْتَهَا؟ قَالَ: وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، قَالَ: أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, передаёт, что, увидев на ‘Абду-р-Рахмане ибн ‘Ауфе жёлтые следы шафрана, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил его: «Что это?» Тот сказал: «О Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, я женился на одной женщине»*. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] спросил: «Что же ты дал ей в качестве брачного дара?» Он ответил: «Нуват золота»**. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Устрой угощение хотя бы из одной овцы».
Хадис 2110
да‘иф - сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ أَعْطَى فِي صَدَاقِ امْرَأَةٍ مِلْءَ كَفَّيْهِ سَوِيقاً أَوْ تَمْراً فَقَدِ اسْتَحَلَّ.
عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كُنَّا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسْتَمْتِعُ بِالْقُبْضَةِ مِنَ الطَّعَامِ عَلَى مَعْنَى الْمُتْعَةِ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Дар того, кто дал женщине в качестве брачного дара полную пригоршню савика* или фиников, действителен».
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, мы вступали во временный брак за пригоршню съестного».
Хадисы 2111-2113
сахих - да‘иф
عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي قَدْ وَهَبْتُ نَفْسِي لَكَ، فَقَامَتْ قِيَاماً طَوِيلاً، فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، زَوِّجْنِيهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَيْءٍ تُصْدِقُهَا إِيَّاهُ، فَقَالَ: مَا عِنْدِي إِلاَّ إِزَارِي هَذَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّكَ إِنْ أَعْطَيْتَهَا إِزَارَكَ جَلَسْتَ وَلاَ إِزَارَ لَكَ، فَالْتَمِسْ شَيْئاً. قَالَ: لاَ أَجِدُ شَيْئاً، قَالَ: فَالْتَمِسْ وَلَوْ خَاتَماً مِنْ حَدِيدٍ، فَالْتَمَسَ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئاً، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَهَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْءٌ؟ قَالَ: نَعَمْ سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا، لِسُوَرٍ سَمَّاهَا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَدْ زَوَّجْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، نَحْوَ هَذِهِ الْقِصَّةِ، لَمْ يَذْكُرِ الإِزَارَ وَالْخَاتَمَ فَقَالَ: مَا تَحْفَظُ مِنَ الْقُرْآنِ؟ قَالَ: سُورَةَ الْبَقَرَةِ أَوِ الَّتِي تَلِيهَا، قَالَ: قُمْ فَعَلِّمْهَا عِشْرِينَ آيَةً، وَهِيَ امْرَأَتُكَ.
عَنْ مَكْحُولٍ، نَحْوَ خَبَرِ سَهْلٍ، قَالَ: وَكَانَ مَكْحُولٌ يَقُولُ: لَيْسَ ذَلِكَ لأَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
Сахль ибн Са‘д ас-Саиди, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Однажды какая-то женщина пришла к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказала: “О Посланник Аллаха, я пришла, чтобы подарить себя тебе”*. Она стояла довольно долго. Тогда поднялся один человек и сказал: “О Посланник Аллаха, если ты в ней не нуждаешься, жени на ней меня”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: “А есть ли у тебя что-нибудь, что можно отдать ей в качестве брачного дара?” Тот сказал: “Ничего, кроме моего изара**. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Если ты отдашь ей свой изар, то сам останешься без изара. Поищи что-нибудь другое”. Он сказал: “У меня ничего нет”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Попробуй найти хотя бы железный перстень”***. Он поискал, но не смог ничего найти. Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил его: “Знаешь ли ты что-нибудь из Корана?” Он ответил: “Да, такую-то и такую-то суру” — и он назвал эти суры. Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: “Я выдаю её за тебя на основании того, что ты знаешь из Корана”»****.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт подобную историю, не упоминая об изаре и кольце. Он передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Что ты знаешь наизусть из Корана?» Тот человек ответил: «Суру “Корова” [или: следующую за ней]». [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Встань и научи её двадцати аятам, и она станет твоей женой».
Макхуль приводит сообщение, подобное сообщению Сахля. Макхуль говорил: «Это не было дозволено никому, кроме Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха».

Этот хадис является доказательством того, что соответствие учитывается в религии и свободе, но не в происхождении и состоятельности. Как мы видим, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не спрашивал, подходит ли ей этот мужчина по упомянутым показателям. При этом ему было известно, что они оба мусульмане и не являются рабами и что этот человек не владеет никаким имуществом.

Хадисы 2114-2115
сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، فِي رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً فَمَاتَ عَنْهَا وَلَمْ يَدْخُلْ بِهَا وَلَمْ يَفْرِضْ لَهَا الصَّدَاقَ، فَقَالَ: لَهَا الصَّدَاقُ كَامِلاً، وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ، وَلَهَا الْمِيرَاثُ، فَقَالَ مَعْقِلُ بْنُ سِنَانٍ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى بِهِ فِي بَرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ.
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، مِثْلَهُ.
‘Абдуллах [ибн Мас‘уд], мир ему и благословение Аллаха, передаёт, что один мужчина женился, но умер до того, как вступил с женой в половые отношения и назначил брачный дар. ‘Абдуллах сказал, что она получает такой же брачный дар, какой обычно получают такие женщины, и наследует мужу. Ма‘кыль ибн Синан сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вынес такое решение относительно Барва‘ бинт Вашик».
От ‘Абдуллаха [ибн Мас‘уда] передаётся подобный хадис.
Хадис 2116
сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ أُتِيَ فِي رَجُلٍ، بِهَذَا الْخَبَرِ، قَالَ: فَاخْتَلَفُوا إِلَيْهِ شَهْراً، أَوْ قَالَ: مَرَّاتٍ، قَالَ: فَإِنِّي أَقُولُ فِيهَا: إِِنَّ لَهَا صَدَاقاً كَصَدَاقِ نِسَائِهَا، لاَ وَكْسَ وَلاَ شَطَطَ، وَإِنَّ لَهَا الْمِيرَاثَ، وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ، فَإِنْ يَكُ صَوَاباً فَمِنَ اللَّهِ، وَإِنْ يَكُنْ خَطَأً فَمِنِّي وَمِنَ الشَّيْطَانِ، وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ بَرِيئَانِ. فَقَامَ نَاسٌ مِنْ أَشْجَعَ فِيهِمُ الْجَرَّاحُ وَأَبُو سِنَانٍ، فَقَالُوا: يَا ابْنَ مَسْعُودٍ، نَحْنُ نَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَاهَا فِينَا فِي بَرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ وَإِنَّ زَوْجَهَا هِلاَلُ بْنُ مُرَّةَ الأَشْجَعِيُّ، كَمَا قَضَيْتَ. قَالَ: فَفَرِحَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَرَحاً شَدِيداً حِينَ وَافَقَ قَضَاؤُهُ قَضَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
‘Абдуллах ибн ‘Утба ибн Мас‘уд передаёт, что к ‘Абдуллаху ибн Мас‘уду обратились за советом относительно одного человека, [который женился на женщине, но умер прежде, чем вступил с ней в половые отношения. При этом он не определил брачный дар для неё]. И люди приходили к нему относительно этого целый месяц [или: несколько раз]. Он сказал: «Я скажу вам, что ей полагается такой же брачный дар, какой обычно получают такие женщины, не меньше и не больше, и что ей полагается наследство и она должна соблюдать ‘идду. Если моё мнение правильно, то это от Всевышнего Аллаха. А если оно ошибочно, то это от меня и от Шайтана, а Аллах и Его Посланник не имеют к этому отношения*». Тогда поднялись ашджаиты, среди которых были аль-Джаррах и Абу Синан, и сказали: «О Ибн Мас‘уд, мы свидетельствуем, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вынес такое же решение относительно Барва‘ бинт Вашик и её мужа Хиляля ибн Мурры аль-Ашджаи». Услышав это, ‘Абдуллах ибн Мас‘уд очень обрадовался тому, что его решение совпало с решением Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха.

С точки зрения фикха, из хадиса следует, что разрешается делать иджтихад в новых вопросах, о которых не говорится в Коране и Сунне, даже если существует вероятность того, что постановление по этому вопросу всё-таки есть в священных текстах и, соответственно, нет места для человеческого мнения и рассуждений.

Хадис 2117
сахих
عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِرَجُلٍ: أَتَرْضَى أَنْ أُزَوِّجَكَ فُلاَنَةَ؟ قَالَ: نَعَمْ، وَقَالَ لِلْمَرْأَةِ: أَتَرْضِينَ أَنْ أُزَوِّجَكِ فُلاَناً؟ قَالَتْ: نَعَمْ، فَزَوَّجَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ، فَدَخَلَ بِهَا الرَّجُلُ، وَلَمْ يَفْرِضْ لَهَا صَدَاقاً وَلَمْ يُعْطِهَا شَيْئاً، وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ الْحُدَيْبِيَةَ، وَكَانَ مَنْ شَهِدَ الْحُدَيْبِيَةَ لَهُ سَهْمٌ بِخَيْبَرَ. فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَوَّجَنِي فُلاَنَةَ، وَلَمْ أَفْرِضْ لَهَا صَدَاقاً، وَلَمْ أُعْطِهَا شَيْئاً، وَإِنِّي أُشْهِدُكُمْ أَنِّي أَعْطَيْتُهَا مِنْ صَدَاقِهَا سَهْمِي بِخَيْبَرَ، فَأَخَذَتْ سَهْماً فَبَاعَتْهُ بِمِائَةِ أَلْفٍ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَزَادَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَحَدِيثُهُ أَتَمُّ، فِي أَوَّلِ الْحَدِيثِ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: خَيْرُ النِّكَاحِ أَيْسَرُهُ.
‘Укба ибн ‘Амир, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал одному человеку: «Желаешь ли ты, чтобы я выдал за тебя такую-то?» Он ответил: «Да». Тогда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, спросил женщину: «Желаешь ли ты, чтобы я выдал тебя за такого-то?» Она ответила: «Да». И Пророк, мир ему и благословение Аллаха, поженил их. И этот человек вступил с ней в половые отношения, не назначив ей брачный дар сразу и ничего не дав ей*. А он был одним из участников похода на Худайбию, а бывшие в Худайбии получили наделы в Хайбаре**. Когда к нему пришла смерть, он сказал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, выдал за меня такую-то, а я не назначил ей брачный дар и ничего не дал ей. И я призываю вас в свидетели, что я даю ей в качестве брачного дара мой надел в Хайбаре»***. И этот надел перешёл в её собственность, и позже она продала его за сто тысяч дирхемов. ‘Умар ибн аль-Хаттаб, хадис которого более полный, добавлял, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Лучший брак — тот, который требует меньших затрат».