‘Аиша бинт Абу Бакр ‘Абдаллах ибн ‘Усман аль-Курашийя ат-Таймийя — мать правоверных, дочь первого праведного халифа Абу Бакра ас-Сиддика, самая знающая среди сподвижниц Пророка, мир ему и благословение Аллаха. Вышла замуж за него после смерти его жены Хадиджи, менее чем за год до хиджры, но совместную жизнь они начали в шаввале 2 г. х. после битвы при Бадре. По мнению большинства историков, тогда ей было 9 лет. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сильно любил её, и умер у неё на руках, и был похоронен в её доме. Сыграла огромную роль в сохранении Сунны и обучении женщин. С её слов было передано 2210 хадисов. Умерла в 58 г. х. и была похоронена на кладбище Эль-Баки.

عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَ: سَأَلْتُهَا عَنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِشَاءَ قَطُّ فَدَخَلَ عَلَيَّ إِلاَّ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، أَوْ سِتَّ رَكَعَاتٍ، وَلَقَدْ مُطِرْنَا مَرَّةً بِاللَّيْلِ فَطَرَحْنَا لَهُ نِطْعاً، فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى ثُقْبٍ فِيهِ يَنْبُعُ الْمَاءُ مِنْهُ، وَمَا رَأَيْتُهُ مُتَّقِياً الأَرْضَ بِشَيْءٍ مِنْ ثِيَابِهِ قَطُّ.
Шурайх ибн Хани передаёт: «Я спросил ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах о молитве Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и она сказала: “Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал вечернюю молитву, потом приходил ко мне и совершал молитву в четыре или шесть рак‘атов. В один из вечеров пошёл дождь, и мы постелили ему кожаную подстилку, и я видела, как вода просачивается через дырку в ней, и я никогда не видела, чтобы Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, подстилал себе одежду при совершении земного поклона”».
عَنْ عَائِشَة قَالَتْ: لاَ تَدَعْ قِيَامَ اللَّيْلِ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لاَ يَدَعُهُ، وَكَانَ إِذَا مَرِضَ أَوْ كَسِلَ صَلَّى قَاعِداً.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах сказала: «Не оставляй ночную молитву, ибо, поистине, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не оставлял её. Если он был болен или уставал, он молился сидя».
عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاَةِ فَلْيَرْقُدْ حَتَّى يَذْهَبَ عَنْهُ النَّوْمُ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا صَلَّى وَهُوَ نَاعِسٌ لَعَلَّهُ يَذْهَبُ يَسْتَغْفِرُ فَيَسُبَّ نَفْسَهُ.
Жена Пророка, мир ему и благословение Аллаха, ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если один из вас ощутит сонливость во время молитвы, пусть поспит, пока сонливость не пройдёт, ибо, поистине, может случиться так, что кто-то из вас, совершая молитву сонным, соберётся просить у Аллаха прощения, а вместо этого начнёт ругать себя».
عَنْ عَائِشَةَ زَوْج النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَا مِنِ امْرِئٍ تَكُونُ لَهُ صَلاَةٌ بِلَيْلٍ يَغْلِبُهُ عَلَيْهَا نَوْمٌ إِلاَّ كُتِبَ لَهُ أَجْرُ صَلاَتِهِ، وَكَانَ نَوْمُهُ عَلَيْهِ صَدَقَةً.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, жена Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек регулярно совершает ночную молитву, а однажды [неумышленно] проспит её, ему запишется награда, как если бы он совершил её, а его сон будет [поданной ему Аллахом] милостыней».
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُوقِظُهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِاللَّيْلِ، فَمَا يَجِيءُ السَّحَرُ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ حِزْبِهِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах передаёт: «Поистине, Всемогущий и Великий Аллах будил Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в определённое время ночью и он всегда успевал совершить свою обычную молитву до наступления последней шестой части».
عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ لَهَا: أَيُّ حِينٍ كَانَ يُصَلِّي؟ قَالَتْ: كَانَ إِذَا سَمِعَ الصُّرَاخَ قَامَ فَصَلَّى.
Масрук передаёт, что он спросил ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах о ночной молитве Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха: в какое время он совершал её? Она ответила: «Услышав крик петуха, он вставал и совершал молитву».
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: مَا أَلْفَاهُ السَّحَرُ عِنْدِي إِلاَّ نَائِماً، تَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах передаёт: «Рассвет заставал его у меня не иначе как спящим*» — имея в виду Пророка, мир ему и благословение Аллаха**.
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَجُلاً قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَقَرَأَ فَرَفَعَ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ، فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَرْحَمُ اللَّهُ فُلاَناً، كَأَيِّنْ مِنْ آيَةٍ أَذْكَرَنِيهَا اللَّيْلَةَ كُنْتُ قَدْ أَسْقَطْتُهَا.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах передаёт, что однажды ночью какой-то человек совершал дополнительную молитву и громко читал аяты Корана. Утром Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Да помилует Аллах такого-то! Он напомнил мне этой ночью пропущенный мною [в чтении] аят».
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ عَشْرَ رَكَعَاتٍ، وَيُوتِرُ بِسَجْدَةٍ، وَيَسْجُدُ سَجْدَتَيِ الْفَجْرِ، فَذَلِكَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал по ночам десять рак‘атов, дополняя их ещё одним рак‘атом витра, после чего совершал два рак‘ата молитвы, совершаемой перед утренней молитвой. Таким образом, всего он совершал тринадцать рак‘атов.
عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً يُوتِرُ مِنْهَا بِوَاحِدَةٍ، فَإِذَا فَرَغَ مِنْهَا اضْطَجَعَ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ.
Жена Пророка, мир ему и благословение Аллаха, ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал по ночам молитву в одиннадцать рак‘атов, завершая её одним рак‘атом. Закончив молиться, он ложился на правый бок.
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِيمَا بَيْنَ أَنْ يَفْرُغَ مِنْ صَلاَةِ الْعِشَاءِ إِلَى أَنْ يَنْصَدِعَ الْفَجْرُ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً، يُسَلِّمُ مِنْ كُلِّ ثِنْتَيْنِ، وَيُوتِرُ بِوَاحِدَةٍ، وَيَمْكُثُ فِي سُجُودِهِ قَدْرَ مَا يَقْرَأُ أَحَدُكُمْ خَمْسِينَ آيَةً قَبْلَ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ، فَإِذَا سَكَتَ الْمُؤَذِّنُ بِالأُولَى مِنْ صَلاَةِ الْفَجْرِ قَامَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ اضْطَجَعَ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ، حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمُؤَذِّنُ. عَنْ ابْن شِهَابٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، قَالَ: وَيُوتِرُ بِوَاحِدَةٍ، وَيَسْجُدُ سَجْدَةً قَدْرَ مَا يَقْرَأُ أَحَدُكُمْ خَمْسِينَ آيَةً قَبْلَ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ، فَإِذَا سَكَتَ الْمُؤَذِّنُ مِنْ صَلاَةِ الْفَجْرِ وَتَبَيَّنَ لَهُ الْفَجْرُ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах передаёт: «Обычно Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал в период между вечерней молитвой (‘иша) и рассветом по одиннадцать рак‘атов. Он произносил слова приветствия после каждых двух рак‘атов и завершал свою молитву одним рак‘атом. При этом каждый его земной поклон продолжался столько времени, что любому из вас его хватило бы на то, чтобы прочитать пятьдесят аятов, и только после этого он поднимал голову. Кроме того, после того, как муаззин заканчивал призыв на утреннюю молитву, он всегда совершал дополнительную молитву в два лёгких рак‘ата, после чего лежал на правом боку до тех пор, пока к нему не приходил муаззин, звавший его на молитву». В похожей версии Ибн Шихаба говорится: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, завершал молитву одним рак‘атом и, совершая земной поклон, оставался в таком положении столько времени, сколько любому из вас требуется для прочтения пятидесяти аятов, а потом поднимал голову. И когда замолкал муаззин, произносивший азан на утреннюю молитву, и наступление рассвета становилось очевидным…»
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً يُوتِرُ مِنْهَا بِخَمْسٍ، لاَ يَجْلِسُ فِي شَيْءٍ مِنَ الْخَمْسِ، حَتَّى يَجْلِسَ فِي الآخِرَةِ فَيُسَلِّمَ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах сказала: «Обычно Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал ночью молитву в тринадцать рак‘атов, пять из них составлял витр, и в них он не сидел, пока не садился в последнем рак‘ате, и тогда уже произносил таслим».
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِاللَّيْلِ ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً، ثُمَّ يُصَلِّي إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ بِالصُّبْحِ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал по ночам молитву в тринадцать рак‘атов, а услышав призыв на утреннюю молитву, он совершал молитву в два лёгких рак‘ата*.
عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً، كَانَ يُصَلِّي ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ، وَيُوتِرُ بِرَكْعَةٍ، ثُمَّ يُصَلِّي، قَالَ مُسْلِمٌ: بَعْدَ الْوِتْرِ، ثُمَّ اتَّفَقَا، رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ قَاعِدٌ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ قَامَ فَرَكَعَ، وَيُصَلِّي بَيْنَ أَذَانِ الْفَجْرِ وَالإِقَامَةِ رَكْعَتَيْنِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах передаёт, что Пророк Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал по ночам молитву в тринадцать рак‘атов. Он совершал восемь рак‘атов, потом один рак‘ат витра, потом совершал ещё два рак‘ата сидя. В версии Муслима говорится: «…после витра». А когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, хотел совершить поясной поклон, он вставал и потом совершал его. А между азаном и икаматом утренней молитвы он совершал ещё два рак‘ата.
عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ كَانَتْ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَمَضَانَ؟ فَقَالَتْ: مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَزِيدُ فِي رَمَضَانَ وَلاَ فِي غَيْرِهِ عَلَى إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً، يُصَلِّي أَرْبَعاً، فَلاَ تَسْأَلْ عَنْ حُسْنِهِنَّ وَطُولِهِنَّ، ثُمَّ يُصَلِّي أَرْبَعاً، فَلاَ تَسْأَلْ عَنْ حُسْنِهِنَّ وَطُولِهِنَّ، ثُمَّ يُصَلِّي ثَلاَثاً، قَالَتْ عَائِشَةُ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتَنَامُ قَبْلَ أَنْ تُوتِرَ؟ فقَالَ: يَا عَائِشَةُ إِنَّ عَيْنَيَّ تَنَامَانِ، وَلاَ يَنَامُ قَلْبِي.
Абу Саляма ибн ‘Абду-р-Рахман передаёт, что он спросил ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах, жену Пророка, мир ему и благословение Аллаха: «Как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, молился во время рамадана?» Она ответила: «Ни во время рамадана, ни в другие месяцы Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не совершал по ночам больше одиннадцати рак‘атов. Сначала он совершал четыре рак‘ата, и не спрашивай меня о том, сколь прекрасны и продолжительны они были, потом ещё четыре рак‘ата, и не спрашивай меня о том, сколь прекрасны и продолжительны они были, после чего совершал ещё три». Далее ‘Аиша сказала: «Однажды я спросила: “О Посланник Аллаха, ты спишь перед совершением витра?” Он ответил: “О ‘Аиша, поистине, глаза мои спят, но сердце моё не спит!”»
عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ قَالَ: طَلَّقْتُ امْرَأَتِي، فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ لأَبِيعَ عَقَاراً كَانَ لِي بِهَا، فَأَشْتَرِيَ بِهِ السِّلاَحَ وَأَغْزُوَ، فَلَقِيتُ نَفَراً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: قَدْ أَرَادَ نَفَرٌ مِنَّا سِتَّةٌ أَنْ يَفْعَلُوا ذَلِكَ، فَنَهَاهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ. فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ وِتْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَدُلُّكَ عَلَى أَعْلَمِ النَّاسِ بِوِتْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَأْتِ عَائِشَةَ فَأَتَيْتُهَا فَاسْتَتْبَعْتُ حَكِيمَ بْنَ أَفْلَحَ فَأَبَى، فَنَاشَدْتُهُ فَانْطَلَقَ مَعِي، فَاسْتَأْذَنَّا عَلَى عَائِشَةَ، فَقَالَتْ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: حَكِيمُ بْنُ أَفْلَحَ، قَالَتْ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: سَعْدُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَتْ: هِشَامُ بْنُ عَامِرٍ الَّذِي قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ؟ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَتْ: نِعْمَ الْمَرْءُ كَانَ عَامِراً. قَالَ: قُلْتُ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، حَدِّثِينِي عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: أَلَسْتَ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟ فَإِنَّ خُلُقَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ الْقُرْآنَ. قَالَ: قُلْتُ: حَدِّثِينِي عَنْ قِيَامِ اللَّيْلِ، قَالَتْ: أَلَسْتَ تَقْرَأُ ( يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ )؟ قَالَ: قُلْتُ: بَلَى، قَالَتْ: فَإِنَّ أَوَّلَ هَذِهِ السُّورَةِ نَزَلَتْ، فَقَامَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى انْتَفَخَتْ أَقْدَامُهُمْ، وَحُبِسَ خَاتِمَتُهَا فِي السَّمَاءِ اثْنَيْ عَشَرَ شَهْراً، ثُمَّ نَزَلَ آخِرُهَا، فَصَارَ قِيَامُ اللَّيْلِ تَطَوُّعاً بَعْدَ فَرِيضَةٍ. قَالَ: قُلْتُ: حَدِّثِينِي عَنْ وِتْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَتْ: كَانَ يُوتِرُ بِثَمَانِي رَكَعَاتٍ، لاَ يَجْلِسُ إِلاَّ فِي الثَّامِنَةِ، ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي رَكْعَةً أُخْرَى، لاَ يَجْلِسُ إِلاَّ فِي الثَّامِنَةِ وَالتَّاسِعَةِ، وَلاَ يُسَلِّمُ إِلاَّ فِي التَّاسِعَةِ، ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ، فَتِلْكَ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً يَا بُنَيَّ، فَلَمَّا أَسَنَّ وَأَخَذَ اللَّحْمَ أَوْتَرَ بِسَبْعِ رَكَعَاتٍ، لَمْ يَجْلِسْ إِلاَّ فِي السَّادِسَةِ وَالسَّابِعَةِ، وَلَمْ يُسَلِّمْ إِلاَّ فِي السَّابِعَةِ، ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ، فَتِلْكَ هِيَ تِسْعُ رَكَعَاتٍ يَا بُنَيَّ، وَلَمْ يَقُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةً يُتِمُّهَا إِلَى الصَّبَاحِ، وَلَمْ يَقْرَأ الْقُرْآنَ فِي لَيْلَةٍ قَطُّ، وَلَمْ يَصُمْ شَهْراً يُتِمُّهُ غَيْرَ رَمَضَانَ، وَكَانَ إِذَا صَلَّى صَلاَةً دَاوَمَ عَلَيْهَا، وَكَانَ إِذَا غَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ مِنَ اللَّيْلِ بِنَوْمٍ صَلَّى مِنَ النَّهَارِ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً. قَالَ: فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَحَدَّثْتُهُ. فَقَالَ: هَذَا وَاللَّهِ هُوَ الْحَدِيثُ، وَلَوْ كُنْتُ أُكَلِّمُهَا لأَتَيْتُهَا حَتَّى أُشَافِهَهَا بِهِ مُشَافَهَةً. قَالَ: قُلْتُ: لَوْ عَلِمْتُ أَنَّكَ لاَ تُكَلِّمُهَا مَا حَدَّثْتُكَ. عَنْ قَتَادَةَ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ قَالَ: يُصَلِّي ثَمَانِي رَكَعَاتٍ، لاَ يَجْلِسُ فِيهِنَّ إِلاَّ عِنْدَ الثَّامِنَةِ، فَيَجْلِسُ فَيَذْكُرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ، ثُمَّ يَدْعُو، ثُمَّ يُسَلِّمُ تَسْلِيماً يُسْمِعُنَا، ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ مَا يُسَلِّمُ، ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَةً، فَتِلْكَ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً يَا بُنَيَّ، فَلَمَّا أَسَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَخَذَ اللَّحْمَ أَوْتَرَ بِسَبْعٍ، وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ مَا يُسَلِّمُ، بِمَعْنَاهُ إِلَى: مُشَافَهَةً. عَنْ سَعِيد بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: يُسَلِّمُ تَسْلِيماً يُسْمِعُنَا، كَمَا قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ. عَنْ سَعِيدٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ ابْنُ بَشَّارٍ، بِنَحْوِ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ: وَيُسَلِّمُ تَسْلِيمَةً يُسْمِعُنَا.
Са‘д ибн Хишам, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я дал развод жене и прибыл в Медину, чтобы продать участок земли, купить на вырученные деньги оружие и участвовать в военных походах. Я встретил несколько человек из числа сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и они сказали: “Когда шестеро из нас захотели поступить так же, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил им делать это и сказал: ‹В Посланнике Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, — прекрасный пример для вас›. Потом я пришёл к Ибн ‘Аббасу и задал ему вопрос о том, как совершал витр Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Ибн ‘Аббас сказал: “Не указать ли тебе на того, кто лучше всех людей на земле знает о витре Пророка, мир ему и благословение Аллаха? Это ‘Аиша, так пойди же к ней”. После этого я отправился к ней, но по дороге зашёл к Хакиму ибн Афляху и предложил ему пойти со мной. Сначала он отказался, однако я долго упрашивал его, и он пошёл. Мы отправились к ‘Аише и попросили разрешения войти. Она спросила: “Кто это?” Он отозвался: “Хаким ибн Афлях”. ‘Аиша спросила: “Кто с тобой?” Он ответил: “Са‘д, сын Хишама”. Она спросила: “Хишама, сына ‘Амира, который погиб в битве при Ухуде?” Я ответил: “Да”. Тогда она сказала: “‘Амир был прекрасным человеком”. Я попросил: “О мать верующих, скажи мне, какой нрав был у Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха?” Она спросила: “Разве ты не читаешь Коран? Нравом Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, был Коран”*. Потом я спросил: “Расскажи мне о ночной молитве”. ‘Аиша спросила: “Разве ты не читаешь ‹О закутавшийся в одежды свои!›? ” Я сказал: “Конечно, читаю”. Тогда она сказала: “Поистине, когда было ниспослано начало этой суры, сподвижники Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, стали выстаивать ночную молитву так, что у них опухали ноги. Дело в том, что заключительную часть этой суры удерживалась в небесах в течение двенадцати месяцев и когда она была ниспослана, предписанная ночная молитва стала добровольной”. Я попросил: “Расскажи мне, как Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершал витр”. Она сказала: “Он совершал молитву в восемь рак‘атов, во время которой сидел только после восьмого рак‘ата. Затем он совершал девятый рак‘ат. Садился только в восьмом и девятом и произносил таслим только в девятом. Затем он совершал молитву в два рак‘ата сидя, всего же количество рак‘атов молитв, которые он совершал ночью, было равно одиннадцати, сынок. А когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, достиг преклонного возраста и отяжелел, он стал совершать витр в семь рак‘атов, садясь только в шестом и седьмом и произнося таслим только в седьмом, после чего совершал молитву в два рак‘ата так же, как и прежде, всего же количество рак‘атов молитв, совершавшихся им ночью, стало равняться девяти, сынок. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, никогда не молился всю ночь напролёт, и никогда не прочитывал Коран полностью за одну ночь, и никогда не постился весь месяц, за исключением рамадана. Когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал какую-нибудь молитву, он продолжал совершать её и впредь, если же он просыпал ночную молитву, то всегда совершал двенадцать рак‘атов днём”». Са‘д ибн Хишам сказал: «После этого я пошёл к Ибн ‘Аббасу и передал ему слова ‘Аиши. Выслушав меня, он сказал: “Вот это настоящий хадис, клянусь Аллахом, и если бы я разговаривал с ‘Аишей, то обязательно пришёл бы к ней, чтобы она сама рассказала мне это”, на что я сказал: “Если бы я знал, что ты не разговариваешь с ней, то не стал бы передавать тебе её слова!”» [Муслим, № 746] В другой версии Катады говорится: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал восемь рак‘атов и садился только в конце восьмого. Некоторое время он сидел, поминая Всемогущего и Великого Аллаха, потом обращался к Нему с мольбами, потом произносил слова таслима так громко, чтобы мы слышали. Затем он совершал ещё два рак‘ата сидя после таслима, а потом ещё один. Это составляло одиннадцать рак‘атов, сынок. А когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, достиг преклонного возраста и отяжелел, он стал совершать семь рак‘атов, а потом совершал ещё два рак‘ата сидя, после таслима». Эта версия до слов: «…услышать непосредственно от неё». Са‘ид [ибн Абу ‘Уруба], передавая этот хадис, сказал: «Он произносил слова таслима так, чтобы мы слышали его», как в версии Яхьи ибн Са‘ида. Ибн Башшар передаёт похожий хадис от Са‘ида [ибн Абу ‘Урубы], подобный версии Яхьи ибн Са‘ида, только он сказал: «И он произносил слова таслима громко, чтобы мы слышали».
عَنْ زُرَارَة بْن أَوْفَى، أَنَّ عَائِشَةَ سُئِلَتْ عَنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ، فَقَالَتْ: كَانَ يُصَلِّي صَلاَةَ الْعِشَاءِ فِي جَمَاعَةٍ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى أَهْلِهِ، فَيَرْكَعُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ يَأْوِي إِلَى فِرَاشِهِ وَيَنَامُ، وَطَهُورُهُ مُغَطًّى عِنْدَ رَأْسِهِ، وَسِوَاكُهُ مَوْضُوعٌ، حَتَّى يَبْعَثَهُ اللَّهُ سَاعَتَهُ الَّتِي يَبْعَثُهُ مِنَ اللَّيْلِ، فَيَتَسَوَّكُ وَيُسْبِغُ الْوُضُوءَ، ثُمَّ يَقُومُ إِلَى مُصَلاَّهُ، فَيُصَلِّي ثَمَانِ رَكَعَاتٍ، يَقْرَأُ فِيهِنَّ بِأُمِّ الْكِتَابِ، وَسُورَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ، وَمَا شَاءَ اللَّهُ، وَلاَ يَقْعُدُ فِي شَيْءٍ مِنْهَا حَتَّى يَقْعُدَ فِي الثَّامِنَةِ، وَلاَ يُسَلِّمُ، وَيَقْرَأُ فِي التَّاسِعَةِ، ثُمَّ يَقْعُدُ، فَيَدْعُو بِمَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدْعُوَهُ، وَيَسْأَلُهُ وَيَرْغَبُ إِلَيْهِ، وَيُسَلِّمُ تَسْلِيمَةً وَاحِدَةً شَدِيدَةً، يَكَادُ يُوقِظُ أَهْلَ الْبَيْتِ مِنْ شِدَّةِ تَسْلِيمِهِ، ثُمَّ يَقْرَأُ وَهُوَ قَاعِدٌ بِأُمِّ الْكِتَابِ، وَيَرْكَعُ وَهُوَ قَاعِدٌ، ثُمَّ يَقْرَأُ الثَّانِيَةَ، فَيَرْكَعُ وَيَسْجُدُ وَهُوَ قَاعِدٌ، ثُمَّ يَدْعُو مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدْعُوَ، ثُمَّ يُسَلِّمُ وَيَنْصَرِفُ، فَلَمْ تَزَلْ تِلْكَ صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَّنَ، فَنَقَصَ مِنَ التِّسْعِ ثِنْتَيْنِ، فَجَعَلَهَا إِلَى السِّتِّ وَالسَّبْعِ وَرَكْعَتَيْهِ وَهُوَ قَاعِدٌ، حَتَّى قُبِضَ عَلَى ذَلِكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. عَنْ بَهْز بْن حَكِيمٍ، فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ بِإِسْنَادِهِ قَالَ: يُصَلِّي الْعِشَاءَ، ثُمَّ يَأْوِي إِلَى فِرَاشِهِ، لَمْ يَذْكُرِ الأَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، وَسَاقَ الْحَدِيثَ، و قَالَ فِيهِ: فَيُصَلِّي ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ يُسَوِّي بَيْنَهُنَّ فِي الْقِرَاءَةِ وَالرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ، وَلاَ يَجْلِسُ فِي شَيْءٍ مِنْهُنَّ إِلاَّ فِي الثَّامِنَةِ، فَإِنَّهُ كَانَ يَجْلِسُ ثُمَّ يَقُومُ وَلاَ يُسَلِّمُ فيه، فَيُصَلِّي رَكْعَةً يُوتِرُ بِهَا، ثُمَّ يُسَلِّمُ تَسْلِيمَةً يَرْفَعُ بِهَا صَوْتَهُ حَتَّى يُوقِظَنَا، ثُمَّ سَاقَ مَعْنَاهُ.
Зурара ибн Ауфа передаёт, что ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах как-то спросили о том, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, молился по ночам, и она сказала: «Он совершал вечернюю молитву (‘иша) с общиной, потом возвращался к своей семье и совершал молитву в четыре рак‘ата, после чего ложился на свою постель и засыпал. При этом приготовленная для него прикрытая сверху вода для омовения стояла у его изголовья и там же лежал сивак. Аллах будил его в определённое время, и он чистил зубы сиваком и тщательно совершал малое омовение, после чего направлялся к месту, в котором обычно совершал молитву, и совершал там молитву в восемь рак‘атов, читая в них “Аль-фатиху”, какую-нибудь суру из Корана и то, что пожелает Аллах, причём садился он [для ташаххуда] только в конце восьмого, однако не произносил слова таслима, а совершал девятый рак‘ат. При этом он обращался к Аллаху с мольбами, просил у Него блага, а потом однократно произносил слова таслима так громко, что едва не будил домочадцев. Затем он читал “Аль-фатиху” сидя и совершал поясной поклон, также сидя. Затем он читал аяты во втором рак‘ате и совершал поясной и земной поклоны также сидя. Затем он снова обращался к Аллаху с угодными Ему мольбами, после чего заканчивал молитву таслимом. Так Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал молитву, пока не отяжелел, после чего он убрал два рак‘ата из девяти и осталось шесть [без учёта витра] и семь [с учётом витра], и два рак‘ата, совершаемые сидя. И так Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, молился до самой смерти». Бахз ибн Хаким передаёт в этой истории со своим иснадом: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал вечернюю молитву (‘иша), после чего ложился спать». Он не упоминал о четырёх рак‘атах. И он пересказал хадис, сказав в нём: «А потом он совершал восемь рак‘атов, затрачивая одинаковое время на чтение аятов и совершение поясного и земного поклонов. Садился он только в конце восьмого рак‘ата. Он садился и вставал, не произнося таслима, а потом совершал один рак‘ат, после чего произносил слова таслима намеренно громко, чтобы разбудить нас…» Далее следует хадис, подобный предыдущему.
عَنْ زُرَارَة بْن أَوْفَى، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّهَا سُئِلَتْ عَنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: كَانَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ الْعِشَاءَ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى أَهْلِهِ فَيُصَلِّي أَرْبَعاً، ثُمَّ يَأْوِي إِلَى فِرَاشِهِ، ثُمَّ سَاقَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ، وَلَمْ يَذْكُرْ: سَوَّى بَيْنَهُنَّ فِي الْقِرَاءَةِ وَالرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِي التَّسْلِيمِ: حَتَّى يُوقِظَنَا. عَنْ عَائِشَةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، وَلَيْسَ فِي تَمَامِ حَدِيثِهِمْ.
Зурара ибн Ауфа передаёт, что ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах, мать верующих, спросили о молитве Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и она сказала, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал с людьми вечернюю молитву (‘иша), а потом возвращался к своим жёнам и совершал ещё четыре рак‘ата, после чего ложился спать. В этой версии не упоминается, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, делал их одинаковыми в том, что касается чтения аятов и совершения поясных и земных поклонов и не сказано о таслиме: «…чтобы разбудить нас». ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах передаёт похожий хадис, и он не относится к наилучшим из их хадисов.
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً، يُوتِرُ بِتسَعٍ، أَوْ كَمَا قَالَتْ، وَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ، وَرَكْعَتَيِ الْفَجْرِ بَيْنَ الأَذَانِ وَالإِقَامَةِ. عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُوتِرُ بِتِسْعِ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ أَوْتَرَ بِسَبْعِ رَكَعَاتٍ، وَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ الْوِتْرِ يَقْرَأُ فِيهِمَا، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ، قَامَ فَرَكَعَ ثُمَّ سَجَدَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، مِثْلَهُ، قَالَ فِيهِ: قَالَ عَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ: يَا أُمَّتَاهُ، كَيْفَ كَانَ يُصَلِّي الرَّكْعَتَيْنِ؟ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал ночью молитву в тринадцать рак‘атов. Он совершал витр в девять рак‘атов. Или же она сказала нечто подобное. И он совершал два рак‘ата сидя и два рак‘ата, совершаемые перед утренней молитвой, между азаном и икаматом. ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал девять рак‘атов, потом стал совершать семь рак‘атов. А после витра он совершал два рак‘ата сидя, читая во время них аяты Корана, а когда он собирался совершить поясной поклон, он вставал и потом совершал поясной поклон и земные поклоны. Абу Давуд сказал: «Таким же образом эти два хадиса передал Халид ибн ‘Абдуллах аль-Васиты от Мухаммада ибн ‘Амра, сказав, что ‘Алькама ибн Ваккас сказал: “О матушка! Как [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] совершал два рак‘ата?” И он передал подобное сообщение».
عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ قَالَ: قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ: أَخْبِرِينِي عَنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ صَلاَةَ الْعِشَاءِ، ثُمَّ يَأْوِي إِلَى فِرَاشِهِ فَيَنَامُ، فَإِذَا كَانَ جَوْفُ اللَّيْلِ قَامَ إِلَى حَاجَتِهِ وَإِلَى طَهُورِهِ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ يُخَيَّلُ إِلَيَّ أَنَّهُ يُسَوِّي بَيْنَهُنَّ فِي الْقِرَاءَةِ وَالرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ، ثُمَّ يُوتِرُ بِرَكْعَةٍ، ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ، ثُمَّ يَضَعُ جَنْبَهُ، فَرُبَّمَا جَاءَ بِلاَلٌ فَآذَنَهُ بِالصَّلاَةِ، ثُمَّ يُغْفِي، وَرُبَّمَا شَكَكْتُ أَغَفَى أَوْ لاَ، حَتَّى يُؤْذِنَهُ بِالصَّلاَةِ، فَكَانَتْ تِلْكَ صَلاَتَهُ حَتَّى أَسَنَّ وَلَحُمَ، فَذَكَرَتْ مِنْ لَحْمِهِ مَا شَاءَ اللَّهُ. وَسَاقَ الْحَدِيثَ. عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً يُوتِرُ مِنْهَا بِخَمْسٍ لاَ يَجْلِسُ فِي شَيْءٍ مِنَ الْخَمْسِ حَتَّى يَجْلِسَ فِي الآخِرَةِ فَيُسَلِّمَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: إنما كَررت هذا الحديث لأنهم اضطربوا فيه . ثُمَّ قال أبو داودَ: أصحابُنا لا يرونَ الرَّكعتينِ بعدَ الوِتر.
Са‘д ибн Хишам передаёт: «Я прибыл в Медину и зашёл к ‘Аише и попросил её: “Расскажи мне о молитве Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха”. Она сказала: “Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал вместе с людьми вечернюю молитву (‘иша), после чего ложился спать. Среди ночи он вставал, справлял нужду и совершал малое омовение, после чего вставал на место, на котором обычно молился, и совершал там восемь рак‘атов. При этом мне казалось, что он делал их одинаковыми в том, что касалось чтения и поясных и земных поклонов. Завершал он молитву одним рак‘атом, после чего совершал два рак‘ата сидя, после чего ложился на бок. Бывало, что Биляль приходил и звал его на молитву, а потом он засыпал, и иногда я сомневалась, заснул он или нет. А потом раздавался призыв на молитву. Так он совершал молитву до тех пор, пока не постарел и не отяжелел” — и она упомянула о том, как он отяжелел, то, что пожелал Аллах». И он привёл хадис. ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал ночью тринадцать рак‘атов, из них пять рак‘атов витра, и совершая эти пять рак‘атов, он садился только в самом конце и произносил таслим». Абу Давуд сказал: «Я повторил этот хадис, потому что он был передан по-разному». Затем Абу Давуд сказал: «Наши товарищи [передававшие нам хадисы] не считают, что следует совершать два рак‘ата после витра».
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً بِرَكْعَتَيْهِ قَبْلَ الصُّبْحِ، يُصَلِّي سِتًّا مَثْنَى مَثْنَى، وَيُوتِرُ بِخَمْسٍ لاَ يَقْعُدُ بَيْنَهُنَّ إِلاَّ فِي آخِرِهِنَّ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал по ночам молитву в тринадцать рак‘атов, включая два рак‘ата, совершаемые перед утренней молитвой. Он совершал шесть рак‘атов по два, а потом совершал ещё пять, садясь только в последнем из них.
عَنْ عَائِشَة، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي بِاللَّيْلِ ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً بِرَكْعَتَيِ الْفَجْرِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершал по ночам молитву в тринадцать рак‘атов, включая два рак‘ата, совершаемые перед утренней молитвой.
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى الْعِشَاءَ، ثُمَّ صَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ قَائِماً، وَرَكْعَتَيْنِ بَيْنَ الأَذَانَيْنِ، وَلَمْ يَكُنْ يَدَعُهُمَا. قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ فِي حَدِيثِهِ: وَرَكْعَتَيْنِ جَالِساً بَيْنَ الأَذَانَيْنِ، زَادَ: جَالِساً.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершил вечернюю молитву (‘иша), потом — восемь рак‘атов стоя и потом — два рак‘ата между двумя призывами на молитву, и он не оставлял их*. Передатчик Джа‘фар ибн Мусафир передаёт в своём хадисе: «И два рак‘ата сидя между двумя призывами**». В его версии имеется добавление: «…сидя».
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَيْسٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ: بِكَمْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوتِرُ؟ قَالَتْ: كَانَ يُوتِرُ بِأَرْبَعٍ وَثَلاَثٍ، وَسِتٍّ وَثَلاَثٍ، وَثَمَانٍ وَثَلاَثٍ، وَعَشْرٍ وَثَلاَثٍ، وَلَمْ يَكُنْ يُوتِرُ بِأَنْقَصَ مِنْ سَبْعٍ، وَلاَ بِأَكْثَرَ مِنْ ثَلاَثَ عَشْرَةَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: زَادَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ: وَلَمْ يَكُنْ يُوتِرُ بِرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ. قُلْتُ: مَا يُوتِرُ؟ قَالَتْ: لَمْ يَكُنْ يَدَعُ ذَلِكَ. وَلَمْ يَذْكُرْ أَحْمَدُ: وَسِتٍّ وَثَلاَثٍ.
‘Абдуллах ибн Абу Кайс передаёт: «Я спросил у ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, сколько рак‘атов совершал Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, когда совершал [ночную молитву и] витр. Она ответила: “Он совершал четыре и три, шесть и три, восемь и три, и десять и три, и обычно он не совершал меньше семи и больше тринадцати”». Абу Давуд сказал: «Ахмад ибн Салих добавлял: “И он не оставлял два рак‘ата, совершаемые перед утренней молитвой (фаджр)”. Я спросил: “Что значит не оставлял?” Он ответил: “То есть он совершал их неуклонно”. И в версии Ахмада не упоминается: “И шесть и три”».
عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَسَأَلَهَا عَنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِاللَّيْلِ. فَقَالَتْ: كَانَ يُصَلِّي ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً مِنَ اللَّيْلِ، ثُمَّ إِنَّهُ صَلَّى إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً، وَتَرَكَ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قُبِضَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قُبِضَ وَهُوَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ تِسْعَ رَكَعَاتٍ، وَكَانَ آخِرُ صَلاَتِهِ مِنَ اللَّيْلِ الْوِتْرَ.
Аль-Асвад ибн Язид передаёт, что он зашёл к ‘Аише и спросил её о том, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал ночную молитву, и она сказала: «Он совершал тринадцать рак‘атов за ночь. Потом он стал совершать одиннадцать рак‘атов, оставив два. А к моменту своей смерти Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал девять рак‘атов. Свою ночную молитву он завершал витром».
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: اكْلَفُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ، فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا، فإِنَّ أَحَبَّ الْعَمَلِ إِلَى اللَّهِ أَدْوَمُهُ وَإِنْ قَلَّ. وَكَانَ إِذَا عَمِلَ عَمَلاً أَثْبَتَهُ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Выбирайте из [богоугодных] дел то, что вам по силам [совершать регулярно], ибо, поистине, Аллах не перестанет [вознаграждать вас], пока вы не перестанете [совершать благие дела], и самое любимое дело для Аллаха — совершаемое регулярно, пусть даже оно и небольшое». А сам Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, начав делать что-то [из проявлений покорности Аллаху], делал это регулярно.
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ إِلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ فَجَاءَهُ فَقَالَ: يَا عُثْمَانُ، أَرَغِبْتَ عَنْ سُنَّتِي؟ قَالَ: لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَكِنْ سُنَّتَكَ أَطْلُبُ، قَالَ: فَإِنِّي أَنَامُ وَأُصَلِّي، وَأَصُومُ وَأُفْطِرُ، وَأَنْكِحُ النِّسَاءَ، فَاتَّقِ اللَّهَ يَا عُثْمَانُ، فَإِنَّ لأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِضَيْفِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَصَلِّ وَنَمْ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, послал за ‘Усманом ибн Маз‘уном и, когда тот пришёл, сказал ему: «О ‘Усман! Неужели ты отказываешься следовать моей Сунне?» ‘Усман сказал: «Нет, клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха! Наоборот, я как раз стремлюсь следовать твоей Сунне». [Пророк, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: «Но ведь [по ночам] я и сплю, и молюсь, пощусь иногда, а иногда оставляю пост, и я женюсь. Бойся же Аллаха, о ‘Усман! Поистине, у семьи твоей есть на тебя право*, и у гостя твоего есть на тебя право**, и у души твоей есть на тебя право. Поэтому постись иногда, а иногда оставляй пост, и молись по ночам, но и спи тоже»***.
عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ: كَيْفَ كَانَ عَمَلُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ هَلْ كَانَ يَخُصُّ شَيْئاً مِنَ الأَيَّامِ؟ قَالَتْ: لاَ، كَانَ كُلُّ عَمَلِهِ دِيمَةً، وَأَيُّكُمْ يَسْتَطِيعُ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَطِيعُ
‘Алькама [ибн Кайс] сказал: «Однажды я спросил ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах: “Какими были дела Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Выделял ли он для них какие-то дни?” Она сказала: “Нет, он занимался поклонением постоянно, а кто из вас может делать то, что мог делать Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?”».
عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى فِي الْمَسْجِدِ، فَصَلَّى بِصَلاَتِهِ نَاسٌ، ثُمَّ صَلَّى مِنَ الْقَابِلَةِ فَكَثُرَ النَّاسُ، ثُمَّ اجْتَمَعُوا مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ: قَدْ رَأَيْتُ الَّذِي صَنَعْتُمْ، فَلَمْ يَمْنَعْنِي مِنَ الْخُرُوجِ إِلَيْكُمْ، إِلاَّ أَنِّي خَشِيتُ أَنْ تفْرَضَ عَلَيْكُمْ. وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, жена Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, молился в мечети и люди присоединились к нему и тоже стали молиться. На следующую ночь Пророк, мир ему и благословение Аллаха, также совершал дополнительную молитву и собралось много людей. В третью ночь они собрались, однако Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не вышел к ним. Утром он сказал им: «Я видел, что вы сделали, и мне помешала выйти к вам лишь боязнь того, что это будет вменено вам в обязанность». А это было в рамадане.
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ النَّاسُ يُصَلُّونَ فِي الْمَسْجِدِ فِي رَمَضَانَ أَوْزَاعاً، فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضَرَبْتُ لَهُ حَصِيراً فَصَلَّى عَلَيْهِ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَتْ فِيهِ: قَالَ – و تَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: أَيُّهَا النَّاسُ، أَمَا وَاللَّهِ مَا بِتُّ لَيْلَتِي هَذِهِ بِحَمْدِ اللَّهِ غَافِلاً، وَلاَ خَفِيَ عَلَيَّ مَكَانُكُمْ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах рассказывает: «Сначала люди молились в рамадане в мечети, расходясь по всей мечети, а потом Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел мне постелить ему циновку, что я и сделала, и он совершил молитву…» Она пересказал эту историю и сказала: «А потом [Пророк, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: “О люди! Клянусь Аллахом, хвала Аллаху, я не провёл эту ночь в небрежении, и от меня не укрылось то, что вы делали”».