‘Аиша бинт Абу Бакр ‘Абдаллах ибн ‘Усман аль-Курашийя ат-Таймийя — мать правоверных, дочь первого праведного халифа Абу Бакра ас-Сиддика, самая знающая среди сподвижниц Пророка, мир ему и благословение Аллаха. Вышла замуж за него после смерти его жены Хадиджи, менее чем за год до хиджры, но совместную жизнь они начали в шаввале 2 г. х. после битвы при Бадре. По мнению большинства историков, тогда ей было 9 лет. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сильно любил её, и умер у неё на руках, и был похоронен в её доме. Сыграла огромную роль в сохранении Сунны и обучении женщин. С её слов было передано 2210 хадисов. Умерла в 58 г. х. и была похоронена на кладбище Эль-Баки.

عَنْ عَائِشَةَ، إنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَهُوَ جُنُبٌ، تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ. عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، زَادَ: وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ وَهُوَ جُنُبٌ غَسَلَ يَدَيْهِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пребывая в состоянии полового осквернения, хотел спать, он совершал перед сном такое же омовение (вуду), какое совершал для молитвы. А в похожей версии аз-Зухри имеется добавление: «И если он собирался поесть, пребывая в состоянии полового осквернения, он мыл руки».
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ أَوْ يَنَامَ تَوَضَّأَ. تَعْنِي: وَهُوَ جُنُبٌ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал малое омовение (вуду), если хотел поесть или поспать, — то есть пребывая в состоянии полового осквернения.
عَنْ غُضَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ: أَرَأَيْتِ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ فِي أَوَّلِ اللَّيْلِ أَوْ فِي آخِرِهِ؟ قَالَتْ: رُبَّمَا اغْتَسَلَ فِي أَوَّلِ اللَّيْلِ، وَرُبَّمَا اغْتَسَلَ فِي آخِرِهِ، قُلْتُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الأَمْرِ سَعَةً. قُلْتُ: أَرَأَيْتِ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُوتِرُ أَوَّلَ اللَّيْلِ أَمْ فِي آخِرِهِ؟ قَالَتْ: رُبَّمَا أَوْتَرَ فِي أَوَّلِ اللَّيْلِ وَرُبَّمَا أَوْتَرَ فِي آخِرِهِ، قُلْتُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الأَمْرِ سَعَةً. قُلْتُ: أَرَأَيْتِ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَجْهَرُ بِالْقُرْآنِ أَمْ يَخْافِتُ بِهِ؟ قَالَتْ: رُبَّمَا جَهَرَ بِهِ وَرُبَّمَا خَفَتَ، قُلْتُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الأَمْرِ سَعَةً.
Гудайф ибн аль-Харис передаёт: «Я спросил ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах: “Как ты видела: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда находился в состоянии большого осквернения, совершал он полное омовение (гусль) в начале ночи или в конце?”* Она ответила: “Иногда он совершал полное омовение в начале ночи, иногда в конце”. Я воскликнул: “Аллах Велик! Хвала Аллаху, Который предоставил нам в этом свободу выбора!” Я спросил: “Как ты видела: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву-витр в начале ночи или же делал это в конце ночи?” Она ответила: “Иногда он совершал витр в начале ночи, иногда в конце”. Я воскликнул: “Аллах Велик! Хвала Аллаху, Который предоставил нам в этом свободу выбора!” Я спросил: “Как ты видела: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, читал Коран вслух или шёпотом?” Она ответила: “Иногда он читал вслух, иногда шёпотом”**. Я воскликнул: “Аллах Велик! Хвала Аллаху, Который предоставил нам в этом свободу выбора!”»
٢٢٨ - (صحيح) عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنَامُ وَهُوَ جُنُبٌ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَمَسَّ مَاءً.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Иногда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пребывая в состоянии полового осквернения, засыпал, не коснувшись воды».
عَنْ عَائِشَةَ تَقُولُ: جَاءَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَوُجُوهُ بُيُوتِ أَصْحَابِهِ شَارِعَةٌ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ: وَجِّهُوا هَذِهِ الْبُيُوتَ عَنِ الْمَسْجِدِ. ثُمَّ دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يَصْنَعِ الْقَوْمُ شَيْئاً رَجَاءَ أَنْ تَنْزِلَ فِيهِمْ رُخْصَةٌ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ بَعْدُ فَقَالَ: وَجِّهُوا هَذِهِ الْبُيُوتَ عَنِ الْمَسْجِدِ، فَإِنِّي لاَ أُحِلُّ الْمَسْجِدَ لِحَائِضٍ وَلاَ جُنُبٍ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл, двери домов его сподвижников были обращены к мечети, и он сказал им: “Пусть двери этих домов не будут обращены к мечети”. Потом Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, зашёл, а люди ещё ничего не сделали, надеясь, что им будет ниспослано разрешение [оставить всё как есть]. И тогда он вышел к ним и сказал: “Пусть двери этих домов не будут обращены к мечети, ибо я не дозволяю [пребывание в] мечети женщинам, у которых менструация, и осквернившимся”».
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّجُلِ يَجِدُ الْبَلَلَ وَلاَ يَذْكُرُ احْتِلاَماً ؟ قَالَ: يَغْتَسِلُ. وَعَنِ الرَّجُلِ يَرَى أَنَّهُ قَدِ احْتَلَمَ وَلاَ يَجِدُ الْبَلَلَ ؟ قَالَ: لاَ غُسْلَ عَلَيْهِ. فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: الْمَرْأَةُ تَرَى ذَلِكَ أَعَلَيْهَا غُسْلٌ ؟ قَالَ: نَعَمْ، إِنَّمَا النِّسَاءُ شَقَائِقُ الرِّجَالِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о человеке, который обнаруживает выделения [после пробуждения], однако не помнит, чтобы у него случилась поллюция. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Он должен совершить полное омовение (гусль)». Потом его спросили о человеке, который помнит, что у него случилась поллюция, однако не обнаруживает выделений после пробуждения. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Он не обязан совершать полное омовение»*. Умм Суляйм спросила: «А если то же самое случится с женщиной, она тоже должна совершать полное омовение?» [Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,] сказал: «Да, ибо, поистине, женщины — родные сёстры мужчин»**.
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ الأَنْصَارِيَّةَ، وَهِيَ أُمُّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ، أَرَأَيْتَ الْمَرْأَةَ إِذَا رَأَتْ فِي النَّوْمِ مَا يَرَى الرَّجُلُ، أَتَغْتَسِلُ أَمْ لاَ؟ قَالَتْ عَائِشَةُ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: نَعَمْ فَلْتَغْتَسِلْ إِذَا وَجَدَتِ الْمَاءَ. قَالَتْ عَائِشَةُ: فَأَقْبَلْتُ عَلَيْهَا فَقُلْتُ: أُفٍّ لَكِ، وَهَلْ تَرَى ذَلِكَ الْمَرْأَةُ؟ فَأَقْبَلَ عَلَيَّ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: تَرِبَتْ يَمِينُكِ يَا عَائِشَةُ وَمِنْ أَيْنَ يَكُونُ الشَّبَهُ؟
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что однажды Умм Суляйм аль-Ансарийя, мать Анаса ибн Малика, сказала: «О Посланник Аллаха, поистине, Всемогущий и Великий Аллах не стыдится истины… Следует ли женщине совершить полное омовение (гусль), если во сне она увидит то, что видит мужчина?» ‘Аиша сказала: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: “Да, она должна совершить полное омовение, если она увидит у себя выделения”». ‘Аиша сказала: «И я повернулась к ней и сказала: “Уф тебе! Да разве женщины видят такое?!” Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся ко мне и сказал: “Да покроется пылью твоя правая рука*, о ‘Аиша, а почему ещё дети становятся похожими [на родителей]?”»**
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَغْتَسِلُ مِنْ إِنَاءٍ واحد هُوَ الْفَرَقُ مِنَ الْجَنَابَةِ. عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، قَالَتْ: كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ فِيهِ قَدْرُ الْفَرَقِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ يَقُولُ: الْفَرَقُ سِتَّةَ عَشَرَ رِطْلاً، وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: صَاعُ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ خَمْسَةُ أَرْطَالٍ وَثُلُثٌ، قَالَ: فَمَنْ قَالَ: ثَمَانِيَةُ أَرْطَالٍ؟ قَالَ: لَيْسَ ذَلِكَ بِمَحْفُوظٍ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал полное омовение (гусль) после полового осквернения (джанаба) из одного сосуда, вмещавшего фарак воды*. [Бухари, 250; Муслим, № 321] А в версии аз-Зухри ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) сказала: «Мы с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершали полное омовение (гусль) из одного сосуда объёмом в один фарак». Абу Дауд передаёт: «Я слышал, как Ахмад ибн Ханбаль сказал: “Фарак равен шестнадцати ратлям”. И я слышал, как он говорил, что са‘ Ибн Абу Зиба составляет пять ратлей и ещё треть ратля. А версия о восьми ратлях расходится с известными версиями».
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ دَعَا بِشَيْءٍ من نَحْوِ الْحِلاَبِ، فَأَخَذَ بِكَفِّهِ فَبَدَأَ بِشِقِّ رَأْسِهِ الأَيْمَنِ، ثُمَّ الأَيْسَرِ، ثُمَّ أَخَذَ بِكَفَّيْهِ فَقَالَ بِهِمَا عَلَى رَأْسِهِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал полное омовение (гусль) после полового осквернения (джанаба), он просил принести сосуд наподобие хиляба*, набирал воду руками и мыл сначала правую половину головы, затем левую, а потом зачерпывал воду руками и обливал всю голову».
عَنْ جُمَيْع بْن عُمَيْرٍ، أَحَدُ بَنِي تَيْمِ اللَّهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ، قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ أُمِّي وَخَالَتِي عَلَى عَائِشَةَ، فَسَأَلَتْهَا إِحْدَاهُمَا: كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ عِنْدَ الْغُسْلِ ؟ فَقَالَتْ عَائِشَةُ: كَانَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ، ثُمَّ يُفِيضُ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثَ مِرَارٍ وَنَحْنُ نُفِيضُ عَلَى رُءُوسِنَا خَمْساً مِنْ أَجْلِ الضُفُرِ.
Джумай‘ ибн ‘Умайр из бану Теймуллаха ибн Салябы передаёт: «Я зашёл вместе с моей матерью и тёткой по матери к ‘Аише, и одна из них спросила её: “Как вы обычно совершали полное омовение (гусль)?” ‘Аиша ответила: “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сначала совершал малое омовение, какое обычно совершал для молитвы, затем трижды поливал голову водой. А мы поливали голову пять раз, потому что у нас были косы”».
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ - قَالَ سُلَيْمَانُ يَبْدَأُ فَيُفْرِغُ بيَمِينِهِ عَلَى، وَقَالَ مُسَدَّدٌ: غَسَلَ يَدَيْهِ يَصُبُّ الإِنَاءَ عَلَى يَدِهِ الْيُمْنَى، ثُمَّ اتَّفَقَا: فَيَغْسِلُ فَرْجَهُ، – وقَالَ مُسَدَّدٌ: - يُفْرِغُ عَلَى شِمَالِهِ، وَرُبَّمَا كَنَتْ عَنِ الْفَرْجِ - ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ، ثُمَّ يُدْخِلُ يَدَيْهِ فِي الإِنَاءِ فَيُخَلِّلُ شَعْرَهُ حَتَّى إِذَا رَأَى أَنَّهُ قَدْ أَصَابَ الْبَشَرَةَ، أَوْ أَنْقَى الْبَشَرَةَ، أَفْرَغَ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثاً، فَإِذَا فَضَلَ فَضْلَةٌ صَبَّهَا عَلَيْهِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал полное омовение (гусль) по причине полового осквернения…» Согласно передатчику Сулейману: «…он сначала поливал правой рукой на…» А согласно передатчику Мусаддаду: «…мыл руки, поливая из сосуда на правую руку». [Далее говорится]: «Потом он омывал половые органы». Причём Мусаддд передал: «…поливая на свою левую руку». И [Мусаддад добавлял]: «И, возможно, она упомянула о половых органах иносказательно». [Далее говорится]: «Потом он совершал такое же омовение, какое обычно совершал для молитвы, затем опускал руку в сосуд и прочёсывал мокрыми руками волосы. Почувствовав же, что вода достигла кожи головы [или: очистила кожу], он трижды обливал голову водой и, если в сосуде оставалась вода, выливал её себе на голову».
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَغْتَسِلَ مِنَ الْجَنَابَةِ، بَدَأَ بِكَفَّيْهِ فَغَسَلَهُمَا، ثُمَّ غَسَلَ مَرَافِغَهُ وَأَفَاضَ عَلَيْهِ الْمَاءَ، فَإِذَا أَنْقَاهُمَا أَهْوَى بِهِمَا إِلَى حَائِطٍ، ثُمَّ يَسْتَقْبِلُ الْوُضُوءَ وَيُفِيضُ الْمَاءَ عَلَى رَأْسِهِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, собирался совершить полное омовение (гусль) по причине полового осквернения (джанаба), он сначала мыл кисти рук, потом промывал складки тела* и обливал всё тело водой. Очистив их, он вытирал руки о стену, а потом совершал малое омовение и обливал голову водой»**.
عَنْ عَائِشَة قَالَتْ: لَئِنْ شِئْتُمْ لأُرِيَنَّكُمْ أَثَرَ يَدِ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْحَائِطِ، حَيْثُ كَانَ يَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Если желаете, я покажу вам след руки Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на стене, у которой он совершал полное омовение (гусль) после полового осквернения (джанаба)».
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْتَسِلُ، وَيُصَلِّي الرَّكْعَتَيْنِ، وَصَلاَةَ الْغَدَاةِ، وَلاَ أُرَاهُ يُحْدِثُ وُضُوءاً بَعْدَ الْغُسْلِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал полное омовение (гусль), потом совершал молитву в два рак‘ата перед утренней молитвой (фаджр) и саму утреннюю молитву, и я никогда не видела, чтобы он обновлял малое омовение (вуду) после совершения полного омовения (гусль)».
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَتْ إِحْدَانَا إِذَا أَصَابَتْهَا جَنَابَةٌ أَخَذَتْ ثَلاَثَ حَفَنَاتٍ هَكَذَا، تَعْنِي بِكَفَّيْهَا جَمِيعاً، فَتَصُبُّ عَلَى رَأْسِهَا، وَأَخَذَتْ بِيَدٍ وَاحِدَةٍ فَصَبَّتْهَا عَلَى هَذَا الشِّقِّ، وَالأُخْرَى عَلَى الشِّقِّ الآخَرِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Когда одна из нас оказывалась в состоянии большого осквернения, она складывала руки вместе, набирала три пригоршни воды и выливала себе на голову, набирала воду одной рукой и поливала одну сторону, набирала воду снова и поливала другую сторону».
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كُنَّا نَغْتَسِلُ وَعَلَيْنَا الضِّمَادُ، وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحِلاَّتٌ وَمُحْرِمَاتٌ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Мы совершали полное омовение (гусль), когда на наших волосах были разные вещества, и мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, как в обычном состоянии, так и в состоянии ихрама».
عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ يَغْسِلُ رَأْسَهُ بِالْخِطْمِيِّ وَهُوَ جُنُبٌ، يَجْتَزِئُ بِذَلِكَ، وَلاَ يَصُبُّ عَلَيْهِ الْمَاءَ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, мыл голову настоем алтея, пребывая в состоянии большого осквернения (джанаба), и ограничивался этим, не поливая голову водой.
عَنْ عَائِشَةَ، فِيمَا يَفِيضُ بَيْنَ الرَّجُلِ وَالْمَرْأَةِ مِنَ الْمَاءِ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْخُذُ كَفًّا مِنْ مَاءٍ يَصُبُّ على الْمَاء ثُمَّ يَأْخُذُ كَفًّا مِنْ مَاءٍ، ثُمَّ يَصُبُّهُ عَلَيْهِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала о жидкости, которая выделяется [при половой близости] мужчины и женщины*: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, набирал в руку воды и выливал на выделения, а потом набирал в руку воды и выливал на себя».
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كُنْتُ أَتَعَرَّقُ الْعَظْمَ وَأَنَا حَائِضٌ، فَأُعْطِيهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَضَعُ فَمَهُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي فِيهِ وَضَعْتُهُ، وَأَشْرَبُ الشَّرَابَ فَأُنَاوِلُهُ، فَيَضَعُ فَمَهُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي كُنْتُ أَشْرَبُ مِنْهُ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Когда мне случалось есть мясо с кости в период менструации, я давала эту кость Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он откусывал от того же места, от которого откусывала я. И я пила напиток, а потом давала ему и он прикасался губами к тому месту, с которого пила я».
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَضَعُ رَأْسَهُ فِي حِجْرِي فَيَقْرَأُ وَأَنَا حَائِضٌ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, клал голову мне на колени и читал Коран, а у меня в это время была менструация».
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ لِي رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ. فَقُلْتُ: إِنِّي حَائِضٌ. فَقَالَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ حَيْضَتَكِ لَيْسَتْ فِي يَدِكِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне из мечети: “Подай мне коврик”*. Я сказала ему: “У меня менструация”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, менструация твоя не в твоей руке”»**.
عَنْ مُعَاذَةَ، أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْ عَائِشَةَ: أَتَقْضِي الْحَائِضُ الصَّلاَةَ ؟ فَقَالَتْ: أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ ؟ لَقَدْ كُنَّا نَحِيضُ عِنْدَ رَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلاَ نَقْضِي وَلاَ نُؤْمَرُ بِالْقَضَاءِ. عَنْ عَائِشَةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَزَادَ فِيهِ: فَنُؤْمَرُ بِقَضَاءِ الصَّوْمِ، وَلاَ نُؤْمَرُ بِقَضَاءِ الصَّلاَةِ.
Му‘аза [аль-‘Адавийя] передаёт, что одна женщина спросила ‘Аишу: «Должна ли женщина восполнять молитвы, которые не совершала по причине менструации?» ‘Аиша сказала: «Ты что, харуритка*? Во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, у нас были менструации и мы не восполняли молитвы и не получали веления восполнять их»**. [Бухари, № 321] Этот хадис передаётся со слов ‘Аиши. Абу Давуд передаёт также хадис с добавлением: «Нам было велено восполнять пост, но не было велено восполнять молитву».
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُ إِحْدَانَا إِذَا كَانَتْ حَائِضاً أَنْ تَتَّزِرَ ثُمَّ يُضَاجِعُهَا زَوْجُهَا. وَقَالَ مَرَّةً: يُبَاشِرُهَا.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел любой из нас, когда у неё была менструация, надеть изар, а потом ложился с ней [или: прикасался к ней]».
عَنْ عَائِشَةَ تَقُولُ: كُنْتُ أَنَا وَرَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَبِيتُ فِي الشِّعَارِ الْوَاحِدِ وَأَنَا حَائِضٌ طَامِثٌ، فَإِنْ أَصَابَهُ مِنِّي شَيْءٌ غَسَلَ مَكَانَهُ، وَلَمْ يَعْدُهُ، ثُمَّ صَلَّى فِيهِ وَإِنْ أَصَابَ، تَعْنِي ثَوْبَهُ، مِنْهُ شَيْءٌ غَسَلَ مَكَانَهُ وَلَمْ يَعْدُهُ، ثُمَّ صَلَّى فِيهِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Мы с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спали под одним покрывалом, когда у меня была менструация*, и, если на него попадала моя кровь, он мыл только это место и ничего больше и совершал молитву, и, если что-то попадало на его одежду, он застирывал только это место и ничего больше, а потом молился в этой одежде».
عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غُرَابٍ، أَنَّ عَمَّةً لَهُ حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ قَالَتْ: إِحْدَانَا تَحِيضُ وَلَيْسَ لَهَا وَلِزَوْجِهَا إِلاَّ فِرَاشٌ وَاحِدٌ، قَالَتْ: أُخْبِرُكِ بِمَا صَنَعَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، دَخَلَ لَيْلاً وَأَنَا حَائِضٌ فَمَضَى إِلَى مَسْجِدِهِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: تَعْنِي مَسْجِدَ بَيْتِهِ، فَلَمْ يَنْصَرِفْ حَتَّى غَلَبَتْنِي عَيْنِي وَأَوْجَعَهُ الْبَرْدُ فَقَالَ: ادْنِي مِنِّي. فَقُلْتُ: إِنِّي حَائِضٌ، فَقَالَ: وَإِنْ اكْشِفِي عَنْ فَخِذَيْكِ. فَكَشَفْتُ فَخِذَيَّ فَوَضَعَ خَدَّهُ وَصَدْرَهُ عَلَى فَخِذَيَّ، وَحَنَيْتُ عَلَيْهِ حَتَّى دَفِئَ وَنَامَ.
‘Умара ибн Гураб передаёт, что его тётя по отцу спросила ‘Аишу: «К нам приходят менструации, а мы спим с мужьями в одной постели…» ‘Аиша сказала в ответ: «Я расскажу тебе, что сделал однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он зашёл ночью, а у меня тогда была менструация, и отошёл к тому месту, где обычно молился, и не успел он завершить молитву, как я заснула. А он сильно замёрз и сказал мне: “Приблизься ко мне”. Я сказала: “Но у меня менструация”. [Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,] сказал: “Даже если так… Обнажи бёдра”. И я обнажила бёдра, и он лёг щекой и грудью ко мне на колени, и я согревала его до тех пор, пока он не согрелся и не заснул».
عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ: كُنْتُ إِذَا حِضْتُ نَزَلْتُ عَنِ الْمِثَالِ عَلَى الْحَصِيرِ، فَلَمْ نَقْرُبْ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَمْ نَدْنُ مِنْهُ حَتَّى نَطْهُرَ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Когда у меня начиналась менструация, я обычно уходила, например, на циновку. И мы не приближались* к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, до очищения».
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُنَا فِي فَوْحِ حَيْضِنَا أَنْ نَتَّزِرَ، ثُمَّ يُبَاشِرُنَا، وَأَيُّكُمْ يَمْلِكُ إِرْبَهُ كَمَا كَانَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْلِكُ إِرْبَهُ ؟
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Иногда, когда у нас* вовсю шла менструация, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел нам завязать изар, а потом прикасался к нам. А кто из вас способен сдерживать своё желание так, как умел сдерживать себя Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?..»**
عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ: إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ سَأَلَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدَّمِ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: فَرَأَيْتُ مِرْكَنَهَا مَلآنَ دَماً، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: امْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ، ثُمَّ اغْتَسِلِي.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Умм Хабиба спросила Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о кровотечении*. ‘Аиша сказала: «Я видела у неё таз, полный крови, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: “Выжидай столько, сколько обычно у тебя длилась менструация, а потом совершай полное омовение (гусль)”».
عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ، أَنَّهَا أَمَرَتْ أَسْمَاءَ، أَوْ أَسْمَاءُ حَدَّثَتْنِي أَنَّهَا أَمَرَتْهَا فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ، أَنْ تَسْأَلَ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهَا أَنْ تَقْعُدَ الأَيَّامَ الَّتِي كَانَتْ تَقْعُدُ، ثُمَّ تَغْتَسِلُ. عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ اسْتُحِيضَتْ، فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَدَعَ الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا، ثُمَّ تَغْتَسِلَ وَتُصَلِّيَ. عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ كَانَتْ تُسْتَحَاضُ، فَسَأَلَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمَرَهَا أَنْ تَدَعَ الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذَا وَهَمٌ مِنَ ابْنِ عُيَيْنَةَ، لَيْسَ هَذَا فِي حَدِيثِ الْحُفَّاظِ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلاَّ مَا ذَكَرَ سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، وَقَدْ رَوَى الْحُمَيْدِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ: تَدَعُ الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا. وَرَوَتْ قَمِيرُ بِنْتُ عَمْرٍو زَوْجُ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ: الْمُسْتَحَاضَةُ تَتْرُكُ الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا، ثُمَّ تَغْتَسِلُ. وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهَا أَنْ تَتْرُكَ الصَّلاَةَ قَدْرَ أَقْرَائِهَا. وَرَوَى أَبُو بِشْرٍ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي وَحْشِيَّةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ اسْتُحِيضَتْ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، وَرَوَى شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْمُسْتَحَاضَةُ تَدَعُ الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا، ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي. عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، أَنَّ سَوْدَةَ اسْتُحِيضَتْ فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا مَضَتْ أَيَّامُهَا اغْتَسَلَتْ وَصَلَّتْ. وَرَوَى سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ: الْمُسْتَحَاضَةُ تَجْلِسُ أَيَّامَ قُرْئِهَا. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَمَّارٌ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ وَطَلْقُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَعْقِلٌ الْخَثْعَمِيُّ، عَنْ عَلِيٍّ. عَنْ قَمِيرَ امْرَأَةِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهُوَ قَوْلُ الْحَسَنِ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَعَطَاءٍ، وَمَكْحُولٍ، وَإِبْرَاهِيمَ، وَسَالِمٍ، وَالْقَاسِمِ، إِنَّ الْمُسْتَحَاضَةَ تَدَعُ الصَّلاَةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا.
‘Урва ибн аз-Зубайр передаёт: «Фатыма бинт Абу Хубайш рассказала мне, что она велела Асме, или Асма рассказала мне, что Фатыма бинт Абу Хубайш велела ей спросить совета у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он велел ей оставлять молитву в дни менструации, а потом совершать полное омовение (гусль)». Зейнаб бинт Умм Саляма передаёт, что, когда у Умм Хабибы бинт Джахш было кровотечение неменструального характера (истихада), Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел ей оставлять молитву на время менструации, а потом совершать полное омовение (гусль) и молиться. ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что у Умм Хабибы было кровотечение. Она спросила об этом Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он велел ей оставлять молитву в дни менструации. Абу Давуд сказал, что добавление «оставлять молитву в дни менструации» — ошибка одного из передатчиков, Ибн ‘Уяйны, и в надёжных и известных версиях, например, в версии аль-Хумайди от Ибн ‘Уяйны не упоминаются слова «оставлять молитву в дни менструации». Камир бинт ‘Амр, жена Масрука, передаёт от ‘Аиши, что женщина, страдающая кровотечением неменструального характера, должна оставлять молитву в дни своей менструации, после чего совершать полное омовение. ‘Абду-р-Рахман ибн аль-Касим передаёт от своего отца: «Поистине, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел ей оставлять молитвы на период её менструации». ‘Икрима передаёт от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что Умм Хабиба бинт Джахш страдала кровотечением… И он передал такой же хадис. ‘Ади ибн Сабит передаёт от своего отца рассказ своего деда о том, что, когда у Умм Хабибы бинт Джахш началось кровотечение неменструального характера, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Женщина с кровотечением неменструального характера должна оставлять молитву на время своей менструации, а потом совершать полное омовение и молиться». Абу Джа‘фар передаёт, что, когда у Сауды началось кровотечение неменструального характера, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел ей оставить молитву на время её обычной менструации, а по прошествии этих дней совершать полное омовение и возвращаться к молитве. Са‘ид ибн Джубайр передаёт от ‘Али и Ибн ‘Аббаса: «Страдающая кровотечением неменструального характера выжидает дни своей менструации». То же самое передают от Ибн ‘Аббаса ‘Аммар, вольноотпущенник бану Хашим, и Тальк ибн Хабиб. Ма‘кыль аль-Хасами передаёт то же самое от ‘Али. От ‘Аиши передаётся то же самое. Абу Давуд сказал, что аль-Хасан, Са‘ид ибн аль-Мусайяб, ‘Ата, Макхуль, Ибрахим, Салим и аль-Касим говорили, что страдающая кровотечением неменструального характера должна оставлять молитву в дни своей менструации.
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ جَاءَتْ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلاَ أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلاَةَ ؟ قَالَ: إِنَّمَا ذَلِكِ عِرْقٌ وَلَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ، فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلاَةَ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ، ثُمَّ صَلِّي. عَنْ هِشَامٍ، بِإِسْنَادِ زُهَيْرٍ وَمَعْنَاهُ، وَقَالَ: فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَاتْرُكِي الصَّلاَةَ، فَإِذَا ذَهَبَ قَدْرُهَا، فَاغْسِلِي الدَّمَ عَنْكِ وَصَلِّي.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Фатыма бинт Абу Хубайш пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «Я женщина, у которой не прекращается кровотечение*. Так может, мне перестать совершать молитву?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Это кровь из сосуда, а не менструация, и, когда придёт менструация**, оставляй молитву, а когда менструация закончится, смывай с себя кровь и молись***». [Бухари, № 306; Муслим, № 333; Тирмизи, № 125] 283 [сахих]. В другой версии от Хишама с тем же смыслом и иснадом, что и версия Зухайра, сказано: «И, когда придёт менструация, оставляй молитву, а когда менструация закончится, смывай с себя кровь и молись». [Бухари, № 306]