عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ كَعْبٍ الْأَسْلَمِيِّ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - قَالَ: قَالَ لِي النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم: «سَلْ». فَقُلْتُ: أَسْأَلُكَ مُرَافَقَتَكَ فِي الْجَنَّةِ. فَقَالَ: «أَوَغَيْرَ ذَلِكَ؟» , قُلْتُ: هُوَ ذَاكَ، قَالَ: «فَأَعِنِّي عَلَى نَفْسِكَ بِكَثْرَةِ السُّجُودِ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают, что Раби‘а ибн Ка‘б аль-Аслями, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Однажды Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал мне: “Проси!” Я сказал: “Я хочу быть твоим спутником в Раю”. Он спросил: “Может быть, что-нибудь другое?” Я ответил: “Нет, это”. Тогда он сказал: “Так помоги же мне в этом, совершая много земных поклонов”». Хадис передал Муслим.
عَنْ رَبِيعَةَ بْن كَعْبٍ الأَسْلَمِي يَقُولُ: كُنْتُ أَبِيتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آتِيهِ بِوَضُوئِهِ وَبِحَاجَتِهِ، فَقَالَ: سَلْنِي. فَقُلْتُ: مُرَافَقَتَكَ فِي الْجَنَّةِ، قَالَ: أَوَغَيْرَ ذَلِكَ. قُلْتُ: هُوَ ذَاكَ، قَالَ: فَأَعِنِّي عَلَى نَفْسِكَ بِكَثْرَةِ السُّجُودِ.
Раби‘а ибн Ка‘б аль-Аслями, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я ночевал у Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и приносил ему воду для омовения и всё, в чём он нуждался, и однажды он сказал: “Попроси меня [о чём хочешь]. Я сказал: “Я хочу быть с тобой в Раю”. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Что-нибудь другое?”* Я ответил: “Только это”. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Тогда помоги мне против души твоей частым совершением земных поклонов**.