وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا؛ أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «الْمُسْلِمُ يَكْفِيهِ اسْمُهُ، فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يُسَمِّيَ حِينَ يَذْبَحُ، فَلْيُسَمِّ، ثُمَّ لِيَأْكُلْ». أَخْرَجَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ، وَفِي إِسْنَادِهِ مُحَمَّدُ بنُ يَزِيدَ بنِ سِنَانٍ، وَهُوَ صَدُوقٌ ضَعِيفُ الْحِفْظِ. وَأَخْرَجَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، مَوْقُوفًا عَلَيْهِ.
وَلَهُ شَاهِدٌ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ فِي «مَرَاسِيلِهِ» بِلَفْظِ: «ذَبِيحَةُ الْمُسْلِمِ حَلَالٌ، ذَكَرَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا أَوْ لَمْ يَذْكُرْ». وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
وَلَهُ شَاهِدٌ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ فِي «مَرَاسِيلِهِ» بِلَفْظِ: «ذَبِيحَةُ الْمُسْلِمِ حَلَالٌ، ذَكَرَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا أَوْ لَمْ يَذْكُرْ». وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Для мусульманина достаточно носить такое имя, и если он забыл произнести имя Аллаха при заклании животного, то пусть произнесет имя Аллаха перед тем, как начать есть». Хадис передал ад-Даракутни, но один из его рассказчиков обладал слабой памятью. Другим его рассказчиком был Мухаммад ибн Язид ибн Синан, который был правдивым человеком, но тоже обладал слабой памятью. ‘Абд-ар-Раззак передал его с достоверным иснадом, прерванным на Ибн ‘Аббасе.*
Абу Давуд передал похожий хадис в «Марасиле»: «Животное, зарезанное мусульманином, можно употреблять в пищу, даже если он не произнес при этом имени Аллаха». Его рассказчики заслуживают доверия.**
Абу Давуд передал похожий хадис в «Марасиле»: «Животное, зарезанное мусульманином, можно употреблять в пищу, даже если он не произнес при этом имени Аллаха». Его рассказчики заслуживают доверия.**