Хадис 191
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ الْقِثَّاءَ بِالرُّطَبِ.
Передают со слов ‘Абдаллаха ибн Джа‘фара: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, ел змеевидную дыню со свежими финиками».
Хадис 192
عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْكُلُ الْبِطِّيخَ بِالرُّطَبِ.
Передают со слов Хишама ибн ‘Урвы, что его отец рассказывал со слов ‘Аиши: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, ел арбуз со свежими финиками».
Хадис 193
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَجْمَعُ بَيْنَ الْخِرْبِزِ وَالرُّطَبِ.
Передают со слов Анаса ибн Малика: «Я видел, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, ел дыню со свежими финиками».
Хадис 194
عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَ الْبِطِّيخَ بِالرُّطَبِ.
Передают со слов Язида ибн Румана, что ‘Урва рассказывал со слов ‘Аиши: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, ел арбуз со свежими финиками».
Хадис 195
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: كَانَ النَّاسُ إِذَا رَأَوْا أَوَّلَ الثَّمَرِ جَاءُوا بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا أَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: ((اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي ثِمَارِنَا، وَبَارِكْ لَنَا فِي مَدِينَتِنَا، وَبَارِكْ لَنَا فِي صَاعِنَا وَمُدِّنَا، اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَبْدُكَ وَخَلِيلُكَ وَنَبِيُّكَ، وَإِنِّي عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ، وَإِنَّهُ دَعَاكَ لِمَكَّةَ، وَإِنِّي أَدْعُوكَ لِلْمَدِينَةِ بِمِثْلِ مَا دَعَاكَ بِهِ لِمَكَّةَ وَمِثْلِهِ مَعَهُ))، ثُمَّ يَدْعُو أَصْغَرَ وَلِيدٍ يَرَاهُ ، فَيُعْطِيهِ ذَلِكَ الثَّمَرَ.
Передают со слов Абу Хурайры: «Как только появлялись первые плоды, люди приносили их Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и, когда он брал их, он говорил: “О Аллах, благослови наши плоды, благослови наш город, благослови наши са и мудды. О Аллах, поистине, Ибрахим был Твоим рабом, любимцем и пророком, и я тоже Твой раб и пророк. Поистине, он помолился Тебе за Мекку, и я прошу Тебя за Медину так же, как он попросил Тебя за Мекку, и прошу ещё столько же в придачу”. Потом он подзывал самого младшего из детей, которого замечал, и давал ему попробовать эти фрукты».
Хадис 196
عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ قَالَتْ: بَعَثَنِي مُعَاذُ بْنُ عَفْرَاءَ بِقِنَاعٍ مِنْ رُطَبٍ وَعَلَيْهِ أَجْرٌ مِنْ قِثَّاءِ زُغْبٍ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّ الْقِثَّاءَ، فَأَتَيْتُهُ بِهِ وَعِنْدَهُ حِلْيَةٌ قَدْ قَدِمَتْ عَلَيْهِ مِنَ الْبَحْرَيْنِ، فَمَلأَ يَدَهُ مِنْهَا فَأَعْطَانِيهِ.
Передают со слов ар-Рубайи‘ бинт Му‘аввиз ибн ‘Афра: «Му‘аз ибн ‘Афра отправил меня с подносом, на котором были небольшие змеевидные дыни, покрытые пушком, а Пророк, мир ему и благословение Аллаха, любил змеевидные дыни. Когда я принесла их ему, возле него лежали украшения, прибывшие из Бахрейна. Он взял полную горсть этих украшений и дал мне».
Здесь речь идёт о налогах, собранных в Бахрейне.
Хадис 197
وَمِنْ طَرِيقٍ أُخْرَى عَنْهَا قَالَت: أَتيتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقِنَاعٍ مِنْ رُطَبٍ وَأَجْرِ زُغْبٍ، فَأَعْطَانِي مِلْءَ كَفِّهِ حُلِيًّا أَوْ قَالَتْ: ذَهَبًا.
В другой версии, рассказанной с её же слов, говорится: «Я пришла к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, с подносом, на котором были свежие финики и небольшие змеевидные дыни, покрытые пушком, и он дал мне полную пригоршню украшений или золота».
Предпочтение отдавалось детям, потому что они сильно радуются фруктам. В этом можно усмотреть и соответствие между тем, что свежие финики только что поспели, а малолетние дети только недавно появились на свет. А Аллах знает лучше.