Хадис 228
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: ((يَا ذَا الأُذُنَيْنِ)). قَالَ مَحْمُودٌ: قَالَ أَبُو أُسَامَةَ: يَعْنِي يُمَازِحُهُ.
Передают со слов Анаса ибн Малика, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: «О двуухий!». Махмуд [ибн Гайлян] сообщил, что Абу Усама [Хаммад аль-Куфи] сказал: «Так он шутил с ним».
Хадис 229
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُخَالِطُنَا حَتَّى يَقُولَ لأَخٍ لِي صَغِيرٍ: ((يَا أَبَا عُمَيْرٍ، مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟))
قَالَ أَبُو عِيسَى: وَفِقْهُ هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُمَازِحُ، وَفِيهِ أَنَّهُ كَنَّى غُلامًا صَغِيرًا، فَقَالَ لَهُ: ((يَا أَبَا عُمَيْرٍ))، وَفِيهِ أَنَّهُ لا بَأْسَ أَنْ يُعْطَى الصَّبِيُّ الطَّيْرَ لِيَلْعَبَ بِهِ وَإِنَّمَا قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((يَا أَبَا عُمَيْرٍ، مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟)) لأَنَّهُ كَانَ لَهُ نُغَيْرٌ يَلْعَبُ بِهِ فَمَاتَ، فَحَزِنَ الْغُلامُ عَلَيْهِ، فَمَازَحَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((يَا أَبَا عُمَيْرٍ، مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟))
قَالَ أَبُو عِيسَى: وَفِقْهُ هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُمَازِحُ، وَفِيهِ أَنَّهُ كَنَّى غُلامًا صَغِيرًا، فَقَالَ لَهُ: ((يَا أَبَا عُمَيْرٍ))، وَفِيهِ أَنَّهُ لا بَأْسَ أَنْ يُعْطَى الصَّبِيُّ الطَّيْرَ لِيَلْعَبَ بِهِ وَإِنَّمَا قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((يَا أَبَا عُمَيْرٍ، مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟)) لأَنَّهُ كَانَ لَهُ نُغَيْرٌ يَلْعَبُ بِهِ فَمَاتَ، فَحَزِنَ الْغُلامُ عَلَيْهِ، فَمَازَحَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((يَا أَبَا عُمَيْرٍ، مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟))
Передают со слов Анаса ибн Малика: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, часто общался с нами и говорил моему младшему брату: “Абу ‘Умайр, что стало с птичкой?”».
Абу ‘Иса сказал: «Из хадиса следует, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, шутил, что он назвал маленького ребёнка по кунье Абу ‘Умайр и что можно дать ребёнку поиграть с птичкой, ведь Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Абу ‘Умайр, что стало с птичкой?” – потому что птичка, с которой он играл, умерла. Мальчик был опечален из-за этого, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, хотел развеселить его».
Абу ‘Иса сказал: «Из хадиса следует, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, шутил, что он назвал маленького ребёнка по кунье Абу ‘Умайр и что можно дать ребёнку поиграть с птичкой, ведь Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Абу ‘Умайр, что стало с птичкой?” – потому что птичка, с которой он играл, умерла. Мальчик был опечален из-за этого, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, хотел развеселить его».
Хадис 230
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ تُدَاعِبُنَا. قَالَ: ((نَعَمْ، غَيْر أَنِّي لا أَقُولُ إِلَّا حَقًّا)).
Передают со слов Абу Хурайры, что люди сказали: «Посланник Аллаха, ты подшучиваешь над нами». Он сказал: «Да, но я всегда говорю только правду».
Хадис 231
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَجُلا اسْتَحْمَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: ((إِنِّي حَامِلُكَ عَلَى وَلَدِ نَاقَةٍ)). فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَصْنَعُ بِوَلَدِ النَّاقَةِ؟ فَقَالَ: ((وَهَلْ تَلِدُ الإِبِلَ إِلا النُّوقُ؟))
Передают со слов Анаса ибн Малика, что один мужчина попросил Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, посадить его верхом на верблюда. Он сказал: «Я посажу тебя верхом на того, кого родила верблюдица!» Тот спросил: «Посланник Аллаха, что я буду делать с детёнышем верблюдицы?» Он сказал: «Разве верблюдов рожает кто-либо, кроме верблюдиц?»
Хадис 232
وَعَنْهُ أَنَّ رَجُلا مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ كَانَ اسْمُهُ زَاهِرًا، وَكَانَ يُهْدِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَدِيَّةً مِنَ الْبَادِيَةِ، فَيُجَهِّزُهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((إِنَّ زَاهِرًا بَادِيَتُنَا وَنَحْنُ حَاضِرُوهُ))، وَكَانَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّهُ، وَكَانَ رَجُلا دَمِيمًا، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا وَهُوَ يَبِيعُ مَتَاعَهُ، وَاحْتَضَنَهُ مِنْ خَلْفِهِ وَهُوَ لا يُبْصِرُهُ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ أَرْسِلْنِي. فَالْتَفَتَ فَعَرَفَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلَ لا يَأْلُو مَا أَلْصَقَ ظَهْرَهُ بِصَدْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ عَرَفَهُ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: ((مَنْ يَشْتَرِي هَذَا الْعَبْدَ؟)) فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِذًا وَاللَّهِ تَجِدُنِي كَاسِدًا. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((لَكِنْ عِنْدَ اللَّهِ لَسْتَ بِكَاسِدٍ)) أَوْ قَالَ: ((أَنتَ عِنْدَ اللَّهِ غَالٍ)).
Передают с его же слов: «Жил бедуин по имени Захир, который привозил Пророку, мир ему и благословение Аллаха, подарки из пустыни, а когда он собирался вернуться, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, снаряжал его в дорогу. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, говорил: “Захир – наша пустыня, а мы – его горожане”. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, любил его, а тот был очень некрасивым человеком. Однажды Пророк, мир ему и благословение Аллаха, пришёл к нему, когда тот продавал свои товары. Он обнял его сзади, а Захир не увидел его и сказал: “Кто это? Отпусти меня!” Он обернулся и, узнав Пророка, мир ему и благословение Аллаха, не упустил возможности прижаться спиной к груди Пророка, мир ему и благословение Аллаха. Он сказал: “Кто купит этого раба?” Захир сказал: “Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, я буду неходким товаром”. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Но перед Аллахом ты не такой”. Или он сказал: “Но перед Аллахом ты дорог”».
Хадис 233
عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: أَتَتْ عَجُوزٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُدْخِلَنِي الْجَنَّةَ، فَقَالَ: ((يَا أُمَّ فُلانٍ، إِنَّ الْجَنَّةَ لا تَدْخُلُهَا عَجُوزٌ)). قَالَ: فَوَلَّتْ تَبْكِي، فَقَالَ: ((أَخْبِرُوهَا أَنَّهَا لَا تَدْخُلُهَا وَهِيَ عَجُوزٌ، إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ: إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا عُرُبًا أَتْرَابًا)).
Передают со слов аль-Хасана: «Однажды к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, пришла старая женщина и сказала: “Посланник Аллаха, помолись Аллаху, чтобы Он ввёл меня в Рай”. Он сказал: “О мать такого-то! Поистине, старые женщины не войдут в Рай”. Женщина ушла, плача, а он велел: “Скажите ей, что она не войдёт в Рай старой женщиной. Поистине, Всевышний Аллах сказал: “Мы сотворим их в новом облике и сделаем их девственницами, любящими и равными по возрасту” (сура 56 “Событие”, аяты 35–37)».