قال أبو داود: رواه شعبة، عن عبد العزيز: (اللَّهُمَّ إِنّي أَعُوذُ بِكَ) وقال مرة: (أعوذُ بالله).
عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، هُوَ ابْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ. وَقَالَ شُعْبَةُ: وَقَالَ مَرَّة: ( أَعُوذُ بِاللَّهِ ).
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил перед тем, как войти в отхожее место, согласно версии передатчика Хаммада: «Поистине я прошу у Аллаха…», а согласно версии передатчика ‘Абду-ль-Вариса: «О Аллах, поистине, я прошу у Тебя…», [а далее говорится]: «…защиты от шайтанов мужского и женского пола (Аллахумма инни а‘узу би-ка мина-ль-хубуси ва-ль-хабаис)».
Абу Давуд сказал: «Шу‘ба передал этот хадис от ‘Абду-ль-‘Азиза с фразой «О Аллах, поистине, я прошу у Тебя защиты…», а как-то раз он сказал: «Прошу у Аллаха защиты…»
Шу‘ба передаёт от ‘Абду-ль-‘Азиза ибн ас-Сухайба, что Анас [ибн Малик] в том хадисе сказал, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «О Аллах, поистине, я прошу у Тебя защиты…» Шу‘ба сказал, что однажды ‘Абду-ль-‘Азиз сказал: «Прошу у Аллаха защиты…»