عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا قَالَتْ: سَأَلَتِ امْرَأَةٌ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ إِحْدَانَا إِذَا أَصَابَ ثَوْبَهَا الدَّمُ مِنَ الْحَيْضَةِ، كَيْفَ تَصْنَعُ؟ قَالَ: إِذَا أَصَابَ إِحْدَاكُنَّ الدَّمُ مِنَ الْحَيْضِ فَلْتَقْرِصْهُ، ثُمَّ لْتَنْضَحْهُ بِالْمَاءِ، ثُمَّ لْتُصَلِّي.
عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الْمَعْنَى، قَالَ: حُتِّيهِ ثُمَّ اقْرُصِيهِ بِالْمَاءِ، ثُمَّ انْضَحِيهِ.
عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الْمَعْنَى، قَالَ: حُتِّيهِ ثُمَّ اقْرُصِيهِ بِالْمَاءِ، ثُمَّ انْضَحِيهِ.
Асма бинт Абу Бакр, да будет доволен Аллах ею и её отцом, передаёт, что однажды одна женщина спросила Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «О Посланник Аллаха, что должна делать та из нас, на одежду которой попала менструальная кровь?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если [на одежду] любой из вас попадёт менструальная кровь, ототрите её, а потом полейте водой и можете совершать молитву».
Хишам передаёт похожий хадис, но в его версии Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поскреби следы, потом потри их, намочив водой, а потом полей водой».
Хишам передаёт похожий хадис, но в его версии Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поскреби следы, потом потри их, намочив водой, а потом полей водой».