Хадис 855
сахихعَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ تُجْزِئُ صَلاَةُ الرَّجُلِ حَتَّى يُقِيمَ ظَهْرَهُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ.
Абу Мас‘уд аль-Бадри, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Молитва человека не будет действительной до тех пор, пока он не станет совершать поясные и земные поклоны, [с должным спокойствием и неторопливостью], выпрямляя спину».
Хадис 856
сахихعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى، ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ السَّلاَمَ وَقَالَ: ارْجِعْ فَصَلِّ، فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ. فَرَجَعَ الرَّجُلُ فَصَلَّى كَمَا كَانَ صَلَّى، ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ. ثُمَّ قَالَ: ارْجِعْ فَصَلِّ، فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ. حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ ثَلاَثَ مِرَارٍ، فَقَالَ الرَّجُلُ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، مَا أُحْسِنُ غَيْرَ هَذَا فَعَلِّمْنِي. قَالَ: إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَكَبِّرْ، ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ، ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعاً، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِماً، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِداً، ثُمَّ اجْلِسْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِساً، ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلاَتِكَ كُلِّهَا.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ الْقَعْنَبِيُّ: عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَقَالَ فِي آخِرِهِ: فَإِذَا فَعَلْتَ هَذَا فَقَدْ تَمَّتْ صَلاَتُكَ وَمَا انْتَقَصْتَ مِنْ هَذَا شَيْئاً فَإِنَّمَا انْتَقَصْتَهُ مِنْ صَلاَتِكَ. وَقَالَ فِيهِ: إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَأَسْبِغِ الْوُضُوءَ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ الْقَعْنَبِيُّ: عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَقَالَ فِي آخِرِهِ: فَإِذَا فَعَلْتَ هَذَا فَقَدْ تَمَّتْ صَلاَتُكَ وَمَا انْتَقَصْتَ مِنْ هَذَا شَيْئاً فَإِنَّمَا انْتَقَصْتَهُ مِنْ صَلاَتِكَ. وَقَالَ فِيهِ: إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَأَسْبِغِ الْوُضُوءَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что однажды, когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вошёл в мечеть, туда же вошёл один человек, который совершил молитву, а потом обратился с приветствием к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Ответив на его приветствие, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Вернись и соверши молитву, ибо, поистине, ты не помолился!» Он вернулся совершил молитву так же, как и прежде, а потом опять подошёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и поприветствовал его, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: «И тебе мир». А потом он сказал: «Вернись и соверши молитву, ибо, поистине, ты не помолился!» — и это повторилось трижды. Тогда этот человек сказал: «Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, я не умею совершать её иначе, научи же меня!» [Пророк, мир ему и благословение Аллаха, ] сказал: «Когда встанешь на молитву, скажи: “Аллах Велик”*, потом прочти, что сможешь, из Корана**, потом соверши поясной поклон, пока не замрёшь в таком положении, потом выпрямись полностью, потом соверши земной поклон пока не замрёшь в таком положении, потом выпрямись сидя и поступай так же во время каждой своей молитвы»***.
Абу Дауд передаёт, что в версии аль-Ка‘наби от Са‘ида ибн Абу Са‘ида аль-Макбури от Абу Хурайры имеются добавления: «…и если ты будешь поступать так, молитва твоя будет полноценной, и убавляя что-то из этого, ты убавляешь из своей молитвы» и: «Когда соберёшься совершить молитву, то тщательно соверши омовение…»
Абу Дауд передаёт, что в версии аль-Ка‘наби от Са‘ида ибн Абу Са‘ида аль-Макбури от Абу Хурайры имеются добавления: «…и если ты будешь поступать так, молитва твоя будет полноценной, и убавляя что-то из этого, ты убавляешь из своей молитвы» и: «Когда соберёшься совершить молитву, то тщательно соверши омовение…»
Хадис 857
сахихعَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلاَّدٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّ رَجُلاً دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ، قَالَ فِيهِ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّهُ لاَ تَتِمُّ صَلاَةٌ لأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ حَتَّى يَتَوَضَّأَ فَيَضَعَ الْوُضُوءَ، يَعْنِي مَوَاضِعَهُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ وَيَحْمَدُ اللَّهَ جَلَّ وَعَزَّ وَيُثْنِي عَلَيْهِ، وَيَقْرَأُ بِمَا شاء مِنَ الْقُرْآنِ، ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، ثُمَّ يَرْكَعُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ، ثُمَّ يَقُولُ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، حَتَّى يَسْتَوِيَ قَائِماً، ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ ثُمَّ يَسْجُدُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ، ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَاعِداً، ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، ثُمَّ يَسْجُدُ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ، ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَيُكَبِّرُ، فَإِذَا فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ تَمَّتْ صَلاتُهُ.
‘Али ибн Яхья ибн Халляд передаёт от своего дяди, что один человек вошёл в мечеть. И он упомянул нечто подобное, сказав, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Молитва любого человека не будет совершенной до тех пор, пока он не совершит малое омовение должным образом. После этого он должен произнести такбир, воздать хвалу Всемогущему и Великому Аллаху и восславить Его, прочитать то, что пожелает, из Корана, снова произнести такбир, совершить поясной поклон и остаться на некоторое время в таком положении, пока его суставы не встанут на свои места. Затем он должен сказать: “Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его”, и полностью выпрямиться, затем произнести такбир, совершить земной поклон и остаться в таком положении на некоторое время, чтобы все суставы встали на свои места. Затем он должен произнести такбир, поднять голову, сесть и оставаться в таком положении некоторое время, после чего произнести такбир, совершить земной поклон и остаться в таком положении на некоторое время, чтобы все суставы встали на свои места, а потом поднять голову и произнести такбир. Если он будет делать всё это, его молитва будет совершенной».
Хадисы 858-860
сахих - хасанعَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، بِمَعْنَاهُ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّهَا لاَ تَتِمُّ صَلاَةُ أَحَدِكُمْ حَتَّى يُسْبِغَ الْوُضُوءَ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، فَيَغْسِلَ وَجْهَهُ، وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ، وَيَمْسَحَ بِرَأْسِهِ، وَرِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ، ثُمَّ يُكَبِّرُ اللَّهَ تعَالى وَيَحْمَدُهُ، ثُمَّ يَقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا أُذِنَ لَهُ فِيهِ وَتَيَسَّرَ. فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ حَمَّادٍ قَالَ: ثُمَّ يُكَبِّرُ فَيَسْجُدُ، فَيُمَكِّنُ وَجْهَهُ. قَالَ هَمَّامٌ وَرُبَّمَا قَالَ: جَبْهَتَهُ. مِنَ الأَرْضِ حَتَّى تَطْمَئِنَّ مَفَاصِلُهُ وَتَسْتَرْخِيَ، ثُمَّ يُكَبِّرُ فَيَسْتَوِي قَاعِداً عَلَى مَقْعَدِهِ وَيُقِيمُ صُلْبَهُ، فَوَصَفَ الصَّلاَةَ هَكَذَا أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ حَتَّى فَرَغَ، لاَ تَتِمُّ صَلاَةُ أَحَدِكُمْ حَتَّى يَفْعَلَ ذَلِكَ.
عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَ: إِذَا قُمْتَ فَتَوَجَّهْتَ إِلَى الْقِبْلَةِ فَكَبِّرْ، ثُمَّ اقْرَأْ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَبِمَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَقْرَأَ، وَإِذَا رَكَعْتَ فَضَعْ رَاحَتَيْكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ وَامْدُدْ ظَهْرَكَ. وَقَالَ: إِذَا سَجَدْتَ فَمَكِّنْ لِسُجُودِكَ، فَإِذَا رَفَعْتَ فَاقْعُدْ عَلَى فَخِذِكَ الْيُسْرَى.
عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَ: إِذَا أَنْتَ قُمْتَ فِي صَلاَتِكَ فَكَبِّرِ اللَّهَ عَزَّ وجَلَّ، ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ عَلَيْكَ مِنَ الْقُرْآنِ. وَقَالَ فِيهِ: فَإِذَا جَلَسْتَ فِي وَسَطِ الصَّلاَةِ فَاطْمَئِنَّ، وَافْتَرِشْ فَخِذَكَ الْيُسْرَى، ثُمَّ تَشَهَّدْ، ثُمَّ إِذَا قُمْتَ فَمِثْلَ ذَلِكَ، حَتَّى تَفْرُغَ مِنْ صَلاَتِكَ.
عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَ: إِذَا قُمْتَ فَتَوَجَّهْتَ إِلَى الْقِبْلَةِ فَكَبِّرْ، ثُمَّ اقْرَأْ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَبِمَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَقْرَأَ، وَإِذَا رَكَعْتَ فَضَعْ رَاحَتَيْكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ وَامْدُدْ ظَهْرَكَ. وَقَالَ: إِذَا سَجَدْتَ فَمَكِّنْ لِسُجُودِكَ، فَإِذَا رَفَعْتَ فَاقْعُدْ عَلَى فَخِذِكَ الْيُسْرَى.
عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَ: إِذَا أَنْتَ قُمْتَ فِي صَلاَتِكَ فَكَبِّرِ اللَّهَ عَزَّ وجَلَّ، ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ عَلَيْكَ مِنَ الْقُرْآنِ. وَقَالَ فِيهِ: فَإِذَا جَلَسْتَ فِي وَسَطِ الصَّلاَةِ فَاطْمَئِنَّ، وَافْتَرِشْ فَخِذَكَ الْيُسْرَى، ثُمَّ تَشَهَّدْ، ثُمَّ إِذَا قُمْتَ فَمِثْلَ ذَلِكَ، حَتَّى تَفْرُغَ مِنْ صَلاَتِكَ.
Рифа‘а ибн Рафи‘, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Молитва любого из вас не будет совершенной, пока он не совершит омовение должным образом, как повелел ему Всемогущий и Великий Аллах. Он должен умыть лицо и вымыть руки до локтей, протереть голову и [вымыть] ноги до щиколоток, а потом произнести такбир, восхвалить Аллаха, прочитать из Корана то, что Аллах разрешил и облегчил ему». И он упомянул нечто подобное хадису Хаммада и сказал: «А потом совершить земной поклон, приложив лицо [или: лоб] к земле*». А Хаммам [ибн Яхья] говорил, что порой он передавал ещё: «…и оставаться в таком положении, расслабившись, пока каждый сустав не встанет на своё место, затем произнести такбир, сесть и выпрямиться». И он описал молитву полностью, четыре рак‘ата, [и в его версии говорится]: «Молитва любого из вас не будет совершенной, пока он не будет делать это»**.
Рифа‘а ибн Рафи‘, да будет доволен им Аллах, передаёт эту историю со словами: «Когда встанешь, обратившись в сторону кыбли, чтобы совершить молитву, произноси такбир, а потом читай мать Корана*** и то, что пожелает Аллах. Совершая земной поклон, положи ладони на колени и выпрями спину, а когда будешь совершать земной поклон, оставайся некоторое время в таком положении, а когда выпрямишься после земного поклона, садись на левое бедро****».
Рифа‘а ибн Рафи‘, да будет доволен им Аллах, передаёт в этой истории, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Когда встанешь, обратившись в сторону кыбли, чтобы совершить молитву, произноси такбир, а потом читай то, что тебе нетрудно, из Корана. А когда сядешь в середине молитвы, посиди немного, простерев левую ступню, и произнеси ташаххуд. Когда встанешь, делай всё то же самое, пока не завершишь молитву».
Рифа‘а ибн Рафи‘, да будет доволен им Аллах, передаёт эту историю со словами: «Когда встанешь, обратившись в сторону кыбли, чтобы совершить молитву, произноси такбир, а потом читай мать Корана*** и то, что пожелает Аллах. Совершая земной поклон, положи ладони на колени и выпрями спину, а когда будешь совершать земной поклон, оставайся некоторое время в таком положении, а когда выпрямишься после земного поклона, садись на левое бедро****».
Рифа‘а ибн Рафи‘, да будет доволен им Аллах, передаёт в этой истории, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Когда встанешь, обратившись в сторону кыбли, чтобы совершить молитву, произноси такбир, а потом читай то, что тебе нетрудно, из Корана. А когда сядешь в середине молитвы, посиди немного, простерев левую ступню, и произнеси ташаххуд. Когда встанешь, делай всё то же самое, пока не завершишь молитву».
Хадис 861
сахихعَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَصَّ هَذَا الْحَدِيثَ، قَالَ فِيهِ: فَتَوَضَّأْ كَمَا أَمَرَكَ اللَّهُ جَلَّ وَعَزَّ، ثُمَّ تَشَهَّدْ، فَأَقِمْ ثُمَّ كَبِّرْ، فَإِنْ كَانَ مَعَكَ قُرْآنٌ فَاقْرَأْ بِهِ، وَإِلاَّ فَاحْمَدِ اللَّهَ عَزَّ وجَلَّ وَكَبِّرْهُ وَهَلِّلْهُ. وَقَالَ فِيهِ: وَإِنِ انْتَقَصْتَ مِنْهُ شَيْئاً، انْتَقَصْتَ مِنْ صَلاَتِكَ.
Рифа‘а ибн Рафи‘, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «И соверши малое омовение, как велел тебе Всемогущий и Великий Аллах, затем произнеси слова свидетельства, затем произнеси икамат и такбир, затем прочитай что-нибудь из того, что ты знаешь из Корана, а в противном случае восхваляй и возвеличивай Всемогущего и Великого Аллаха и свидетельствуй о Его единственности*, и, если ты не сделаешь что-то из этого, ты не совершишь молитву должным образом».
Хадис 862
хасанعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نَقْرَةِ الْغُرَابِ، وَافْتِرَاشِ السَّبُعِ، وَأَنْ يُوَطِّنَ الرَّجُلُ الْمَكَانَ فِي الْمَسْجِدِ كَمَا يُوَطِّنُ الْبَعِيرُ.
‘Абду-р-Рахман ибн Шибль передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил совершать земные поклоны подобно клюющему ворону* и простираться подобно зверю**, и он запретил постоянно совершать молитву в одном и том же месте в мечети подобно верблюду***, облюбовавшему какое-либо место»****.
Хадис 863
сахихعَنْ سَالِمٍ الْبَرَّادِ قَالَ: أَتَيْنَا عُقْبَةَ بْنَ عَمْرٍو الأَنْصَارِيَّ أَبَا مَسْعُودٍ، فَقُلْنَا لَهُ: حَدِّثْنَا عَنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَ بَيْنَ أَيْدِينَا فِي الْمَسْجِدِ، فَكَبَّرَ، فَلَمَّا رَكَعَ وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، وَجَعَلَ أَصَابِعَهُ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ، وَجَافَى بَيْنَ مِرْفَقَيْهِ، حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَقَامَ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ، وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى الأَرْضِ، ثُمَّ جَافَى بَيْنَ مِرْفَقَيْهِ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَجَلَسَ، حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ أَيْضاً، ثُمَّ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ مِثْلَ هَذِهِ الرَّكْعَةِ، فَصَلَّى صَلاَتَهُ، ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا رَأَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي.
Салим аль-Баррад передаёт: «Мы пришли к ‘Укбе ибн ‘Амру аль-Ансари Абу Мас‘уду и сказали ему: “Расскажи нам о молитве Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха”. Тогда он встал перед нами в мечети и произнёс такбир*. Совершая поясной поклон, он возложил руки на колени, так что пальцы его оказались ниже колен**, и развёл локти немного в стороны. В таком положении он застыл на некоторое время, так что все части его тела пребывали в покое. Затем он сказал: “Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его”. С этими словами он выпрямился. В таком положении он застыл на некоторое время, так что все части его тела пребывали в покое. Потом он произнёс такбир и совершил земной поклон, возложив ладони на землю и разведя локти. В таком положении он застыл на некоторое время, так что все части его тела пребывали в покое. Затем он поднял голову и сел. В таком положении он застыл на некоторое время, чтобы все позвонки встали на свои места. Затем он проделал это ещё раз. Он совершил четыре таких рак‘ата и, завершив молитву, сказал: “Мы видели Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, молящимся так”».