Хадис 1644
сахихعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ نَاساً مِنَ الأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَعْطَاهُمْ، ثُمَّ سَأَلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ، حَتَّى إِذَا نَفِدَ مَا عِنْدَهُ قَالَ: مَا يَكُونُ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ أَدَّخِرَهُ عَنْكُمْ، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ، وَمَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ، وَمَا أَعْطَى أَحَد مِنْ عَطَاءٍ أَوْسَعَ مِنَ الصَّبْرِ.
Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передаёт, что несколько человек из числа ансаров просили Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, дать им что-нибудь из имущества и он дал им. Потом они снова попросили, и он дал им. А когда то, что у него было, иссякло, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Я никогда не стану удерживать от вас блага, которыми владею*, а кто воздерживается от просьб, тому Аллах помогает в этом, и кто пытается обходиться своими силами, того Аллах обогащает, и кто старается терпеть, тому Аллах помогает в этом**. И, поистине, никому не давал Аллах лучшего дара, чем терпение»***.
Хадис 1645
сахихعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ فَأَنْزَلَهَا بِالنَّاسِ لَمْ تُسَدَّ فَاقَتُهُ، وَمَنْ أَنْزَلَهَا بِاللهِ أَوْشَكَ اللَّهُ لَهُ بِالْغِنَى: إِمَّا بِمَوْتٍ عَاجِلٍ، أَوْ غِنًى عَاجِلٍ.
[Абдуллах] ибн Мас‘уд передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кого постигла бедность и он понадеялся на людей*, тот никогда не избавится от неё, а кто понадеялся на Аллаха, того Аллах избавит от неё либо посредством скорой смерти**, либо посредством скорого обогащения».
Хадис 1646
да‘ифعَنْ ابْنِ الْفِرَاسِيِّ، أَنَّ الْفِرَاسِيّ قَالَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَسْأَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ، وَإِنْ كُنْتَ سَائِلاً لاَ بُدَّ فَسلِ الصَّالِحِينَ.
Ибн аль-Фираси передаёт, что аль-Фираси сказал Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха: «Могу я просить [у людей подаяния], о Посланник Аллаха?» Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Нет. А если всё-таки придётся просить, то проси у праведных».
Хадис 1647
сахихعَنِ ابْنِ السَّاعِدِيِّ قَالَ: اسْتَعْمَلَنِي عُمَرُ عَلَى الصَّدَقَةِ، فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنْهَا وَأَدَّيْتُهَا إِلَيْهِ أَمَرَ لِي بِعُمَالَةٍ، فَقُلْتُ: إِنَّمَا عَمِلْتُ لِلَّهِ، وَأَجْرِي عَلَى اللَّهِ، قَالَ: خُذْ مَا أُعْطِيتَ، فَإِنِّي قَدْ عَمِلْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَعَمَّلَنِي، فَقُلْتُ مِثْلَ قَوْلِكَ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا أُعْطِيتَ شَيْئاً مِنْ غَيْرِ أنْ تَسْأَلَهُ، فَكُلْ وَتَصَدَّقْ.
Ибн ас-Са‘иди передаёт: «В своё время ‘Умар, да будет доволен им Аллах, назначил меня сборщиком закята, и когда я выполнил свои обязанности и отдал ему собранное, он велел выплатить мне то, что полагается выплачивать сборщику закята, и я сказал: “Поистине, я работал ради Аллаха, и моя награда — у Аллаха”. ‘Умар сказал: “Возьми то, что тебе дают, ибо во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, я тоже был сборщиком закята и он дал мне плату. Я сказал то же самое, что и ты сейчас, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал мне: ‹Если тебе дали что-то, о чём ты не просил*, то ешь это сам и отдавай в качестве милостыни (садака)›”»**.
Хадис 1648
сахихعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَذْكُرُ الصَّدَقَةَ وَالتَّعَفُّفَ مِنْهَا وَالْمَسْأَلَةَ: الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى، وَالْيَدُ الْعُلْيَا: الْمُنْفِقَةُ، وَالسُّفْلَى: السَّائِلَةُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: اخْتُلِفَ عَلَى أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: قَالَ عَبْدُ الْوَارِثِ: الْيَدُ الْعُلْيَا الْمُتَعَفِّفَةُ، وَقَالَ أَكْثَرُهُمْ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ: الْيَدُ الْعُلْيَا الْمُنْفِقَةُ، وَقَالَ وَاحِدٌ عَنْ حَمَّادٍ: الْمُتَعَفِّفَةُ.
‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал, стоя на минбаре и говоря о подаянии и необходимости воздерживаться от просьб: «Высшая рука лучше низшей. Высшая рука — рука подающего, а низшая — рука просящего»*. ‘Абду-ль-Варис сказал, что высшая рука — это рука воздерживающегося от просьб. Большинство передают от Хаммада ибн Зейда от Айюба: «Высшая рука — расходующая». А Вахид передаёт от Хаммада, что высшая рука — рука воздерживающегося от просьб.
Хадис 1649
сахихعَنْ مَالِكِ بْنِ نَضْلَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الأَيْدِي ثَلاَثَةٌ: فَيَدُ اللهِ الْعُلْيَا، وَيَدُ الْمُعْطِي الَّتِي تَلِيهَا، وَيَدُ السَّائِلِ السُّفْلَى، فَأَعْطِ الْفَضْلَ، وَلاَ تَعْجِزْ عَنْ نَفْسِكَ.
Малик ибн Надля, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Руки бывают трёх видов: высшая — Рука Аллаха*, рука дающего, следующая за ней, и низшая — рука просящего. Отдавай же излишки и не оставляй самого себя ни с чем**».