Хадис 4745
сахихنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ أَمَامَكُمْ حَوْضاً مَا بَيْنَ نَاحِيَتَيْهِ كَمَا بَيْنَ جَرْبَاءَ وَأَذْرُحَ.
Хадис 4746
сахихعَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ، فَنَزَلْنَا مَنْزِلاً، فَقَالَ: مَا أَنْتُمْ جُزْءٌ مِنْ مِائَةِ أَلْفِ جُزْءٍ مِمَّنْ يَرِدُ عَلَىَّ الْحَوْضَ. قَالَ: قُلْتُ: كَمْ كُنْتُمْ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ: سَبْعَمِائَةٍ، أَوْ ثَمَانَمِائَةٍ.
Зайд ибн Аркам передаёт: «Мы были [в пути] вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и остановились на привал. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Вы не составляете собой и одну стотысячную часть тех, кто встретится со мной у моего водоёма”». [Передатчик сказал]: «Я спросили: “А сколько вас тогда было?” Он ответил: “Семьсот или восемьсот человек”».
Хадис 4747
хасанعَنْ اَنَسَ بْن مَالِكٍ يَقُولُ: أَغْفَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ إِغْفَاءَةً، فَرَفَعَ رَأْسَهُ مُتَبَسِّماً، فَإِمَّا قَالَ لَهُمْ، وَإِمَّا قَالُوا لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ لِمَ ضَحِكْتَ؟ فَقَالَ: إِنَّهُ أُنْزِلَتْ عَلَىَّ آنِفاً سُورَةٌ. فَقَرَأَ: (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ) حَتَّى خَتَمَهَا، فَلَمَّا قَرَأَهَا قَالَ: هَلْ تَدْرُونَ مَا الْكَوْثَرُ؟ قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: فَإِنَّهُ نَهْرٌ وَعَدَنِيهِ رَبِّى عَزَّ وَجَلَّ فِى الْجَنَّةِ، وَعَلَيْهِ خَيْرٌ كَثِيرٌ، عَلَيْهِ حَوْضٌ تَرِدُ عَلَيْهِ أُمَّتِى يَوْمَ الْقِيَامَةِ، آنِيَتُهُ عَدَدُ الْكَوَاكِبِ.
Анас ибн Малик передаёт: «Однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, опустил голову [задремав], а когда поднял её, мы увидели, что он улыбается. И либо он сам сказал, либо сначала люди спросили его: “О Посланник Аллаха, почему ты улыбаешься?” Он же ответил: “Сейчас мне была ниспослана сура”. И он прочитал: “С именем Аллаха, Всемилостивого, Милостивого*! Поистине, Мы даровали тебе Каусар…” (108:1–3). Он прочитал её до конца, после чего спросил: “Знаете ли вы, что такое Каусар?” Люди сказали: “Аллах и Его Посланник знают об этом лучше”. Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Это река в Раю, которую обещал мне мой Всемогущий и Великий Господь. Там много блага, и на ней есть водоём (хауд), к которому подойдёт моя община в Судный день. На берегах его столько же сосудов, сколько звёзд на небе”». [Муслим, № 400]
Хадис 4748
сахихعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: لَمَّا عُرِجَ بِنَبِىِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ فِى الْجَنَّةِ - أَوْ كَمَا قَالَ - عُرِضَ لَهُ نَهْرٌ حَافَتَاهُ الْيَاقُوتُ الْمُجَيَّبُ أَوْ قَالَ الْمُجَوَّفُ، فَضَرَبَ الْمَلَكُ الَّذِى مَعَهُ يَدَهُ، فَاسْتَخْرَجَ مِسْكاً، فَقَالَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ لِلْمَلَكِ الَّذِى مَعَهُ: مَا هَذَا؟ قَالَ: هَذَا الْكَوْثَرُ الَّذِى أَعْطَاكَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ.
Анас ибн Малик передаёт, что, когда Пророк Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, был вознесён в Рай, он увидел там реку, берега которой были выложены полыми рубинами. Сопровождавший его ангел ударил по руке и достал мускус. А Мухаммад, мир ему и благословение Аллаха, спросил ангела, который был с ним: «Что это?» Тот ответил: «Это Каусар, который подарил тебе Всемогущий и Великий Аллах». [Тирмизи, № 3360]
Хадис 4749
сахихعَنْ عَبْد السَّلاَمِ بْن أَبِى حَازِمٍ أَبي طَالُوتَ، قَالَ: شَهِدْتُ اَبَا بَرْزَةَ دَخَلَ عَلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ فَحَدَّثَنِي فُلاَنٌ سَمَّاهُ مُسْلِمٌ وَكَانَ فِى السِّمَاطِ فَلَمَّا رَآهُ عُبَيْدُ اللَّهِ قَالَ: إِنَّ مُحَمَّدِيَّكُمْ هَذَا الدَّحْدَاحُ، فَفَهِمَهَا الشَّيْخُ، فَقَالَ: مَا كُنْتُ أَحْسِبُ اَنِّى أَبْقَى فِى قَوْمٍ يُعَيِّرُونِى بِصُحْبَةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ. فَقَالَ لَهُ عُبَيْدُ اللَّهِ: إِنَّ صُحْبَةَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ لَكَ زَيْنٌ غَيْرُ شَيْنٍ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّمَا بعثْتُ إِلَيْكَ لأَسْأَلَكَ عَنِ الْحَوْضِ، سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ فِيهِ شَيْئاً؟ فَقَالَ أَبُو بَرْزَةَ: نَعَمْ، لاَ مَرَّةً وَلاَ ثِنْتَيْنِ وَلاَ ثَلاَثاً وَلاَ أَرْبَعاً وَلاَ خَمْساً، فَمَنْ كَذَّبَ بِهِ فَلاَ سَقَاهُ اللَّهُ مِنْهُ، ثُمَّ خَرَجَ مُغْضَباً.
‘Абду-с-Салям ибн Абу Хазим Абу Талют передаёт: «Я видел, как Абу Барза зашёл к ‘Убайдуллаху ибн Зияду*. И мне рассказал такой-то**, который был в окружении большой группы людей, что ‘Убайдуллах сказал, увидев [Абу Барзу]: “Ваш последователь Мухаммада — человек маленького роста с большим животом”. Старец услышал это и сказал: “Не думал я, что останусь среди людей, которые попрекают меня сподвижничеством Мухаммаду!” ‘Убайдуллах сказал: “Сподвижничество Мухаммаду, мир ему и благословение Аллаха, — украшение для тебя, а не позор”. Затем он сказал: “Поистине, я послал за тобой, чтобы спросить тебя о водоёме. Ты слышал упоминания о нём от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха?” Абу Барза сказал: “Да, и не раз, не два, не три, не четыре и даже не пять! А кто не верит в него, да не напоит того Аллах из этого водоёма!” И он вышел разгневанным».
Хадис 4750
сахихعَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا سُئِلَ فِى الْقَبْرِ فَشَهِدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: فَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: (يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ).
Аль-Бара ибн ‘Азиб передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, когда мусульманина подвергают допросу в могиле и он свидетельствует, что нет божества, кроме Аллаха и что Мухаммад — Посланник Аллаха, это и есть слова Всемогущего и Великого Аллаха: “Аллах поддерживает тех, кто уверовал, твёрдым словом”». [Бухари, № 1369; Муслим, № 2871; Тирмизи, № 3120; Ибн Маджа, № 4269]
Хадис 4751
сахихعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: إِنَّ نَبِىَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ نَخْلاً لِبَنِى النَّجَّارِ فَسَمِعَ صَوْتاً فَفَزِعَ فَقَالَ: مَنْ أَصْحَابُ هَذِهِ الْقُبُورِ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ نَاسٌ مَاتُوا فِى الْجَاهِلِيَّةِ. فَقَالَ: تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ وَمِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ. قَالُوا: وَمِمَّ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا وُضِعَ فِى قَبْرِهِ اَتَاهُ مَلَكٌ فَيَقُولُ لَهُ: مَا كُنْتَ تَعْبُدُ فَإِنِ اللَّهُ هَدَاهُ قَالَ: كُنْتُ أَعْبُدُ اللَّهَ. فَيُقَالُ لَهُ: مَا كُنْتَ تَقُولُ فِى هَذَا الرَّجُلِ فَيَقُولُ: هُوَ عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ فَمَا يُسْأَلُ عَنْ شَىْءٍ غَيْرَهَا فَيُنْطَلَقُ بِهِ إِلَى بَيْتٍ كَانَ لَهُ فِى النَّارِ، فَيُقَالُ لَهُ: هَذَا بَيْتُكَ كَانَ لَكَ فِى النَّارِ وَلَكِنَّ اللَّهَ عَصَمَكَ وَرَحِمَكَ فَأَبْدَلَكَ بِهِ بَيْتاً فِى الْجَنَّةِ فَيَقُولُ: دَعُونِى حَتَّى أَذْهَبَ فَأُبَشِّرَ أَهْلِى. فَيُقَالُ لَهُ: اسْكُنْ. وَإِنَّ الْكَافِرَ إِذَا وُضِعَ فِى قَبْرِهِ أَتَاهُ مَلَكٌ فَيَنْتَهِرُهُ فَيَقُولُ لَهُ: مَا كُنْتَ تَعْبُدُ فَيَقُولُ: لاَ أَدْرِى. فَيُقَالُ لَهُ: لاَ دَرَيْتَ وَلاَ تَلَيْتَ. فَيُقَالُ لَهُ: فَمَا كُنْتَ تَقُولُ فِى هَذَا الرَّجُلِ فَيَقُولُ: كُنْتُ أَقُولُ مَا يَقُولُ النَّاسُ. فَيَضْرِبُهُ بِمِطْرَاقٍ مِنْ حَدِيدٍ بَيْنَ أُذُنَيْهِ فَيَصِيحُ صَيْحَةً يَسْمَعُهَا الْخَلْقُ غَيْرَ الثَّقَلَيْنِ.
Анас ибн Малик передаёт, что Пророк Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вошёл в пальмовую рощу бану ан-Наджжар и услышал звук, испугавший его. Он спросил: «Кто покоится в этих могилах?» Ему ответили: «О Посланник Аллаха! Это люди, умершие во времена невежества». Тогда он сказал: «Просите у Аллаха защиты от мучений в Огне и от смуты ад-Даджжаля». Люди спросили: «А почему, о Посланник Аллаха?» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, когда верующего укладывают в могилу, к нему приходит ангел и спрашивает: “Чему ты поклонялся?” И если Аллах поможет ему, он отвечает: “Я поклонялся Аллаху”. Потом его спрашивают: “Что ты говорил об этом человеке?”* Он ответит: “Он раб Аллаха и Его Посланник”. Больше его ни о чём не спросят. Потом ему покажут его место в Огне и будет сказано: “Это было уготовано тебе, однако Аллах уберёг тебя и помиловал и заменил его тебе домом в Раю”. И он скажет: “Позвольте мне пойти и обрадовать моих близких!” Но ему скажут: “Успокойся”. А когда неверующего укладывают в могилу, к нему приходит ангел, грубо окрикивает его и спрашивает: “Чему ты поклонялся?” Он отвечает: “Я не знаю”. Ему будет сказано: “Ты не знал и не следовал [за приверженцами истины]”. Потом его спросят: “Что ты говорил об этом человеке?” Он скажет: “Я говорил то, что говорили люди”. Тогда его ударят железным молотом между ушами, и он издаст вопль, который услышат все творения, кроме людей и джиннов». [Бухари, № 1338; Муслим, № 2870]
Хадис 4752
сахихعَنْ عَبْد الْوَهَّابِ بِمِثْلِ هَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ قَالَ: إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا وُضِعَ فِى قَبْرِهِ وَتَوَلَّى عَنْهُ أَصْحَابُهُ إِنَّهُ لَيَسْمَعُ قَرْعَ نِعَالِهِمْ، فَيَأْتِيهِ مَلَكَانِ فَيَقُولاَنِ لَهُ. فَذَكَرَ قَرِيباً مِنْ حَدِيثِ الأَوَّلِ قَالَ فِيهِ: وَأَمَّا الْكَافِرُ وَالْمُنَافِقُ فَيَقُولاَنِ لَهُ. زَادَ: الْمُنَافِقُ. وَقَالَ: يَسْمَعُهَا مَنْ يَلِيهِ غَيْرَ الثَّقَلَيْنِ.
‘Абду-ль-Ваххаб передаёт с таким же иснадом подобный хадис, и в его версии сказано, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «После того как раба Аллаха положат в его могилу, а его товарищи повернутся и уйдут и он даже услышит стук их сандалий, к нему явятся два ангела и спросят…» В этой похожей на предыдущую версии сказано: «Что же касается неверующего и лицемера, то ему скажут…», то есть добавлено: «…и лицемера». И сказано: «…его услышат находящиеся рядом с ним, за исключением джиннов и людей».
Хадис 4753
сахихعَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ فِى جَنَازَةِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، فَانْتَهَيْنَا اِلَى الْقَبْرِ وَلَمَّا يُلْحَدْ، فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ وَجَلَسْنَا حَوْلَهُ كَأَنَّمَا عَلَى رُءُوسِنَا الطَّيْرُ، وَفِى يَدِهِ عُودٌ يَنْكُتُ بِهِ فِى الأَرْضِ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ: اسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ. مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثاً - زَادَ فِى حَدِيثِ جَرِيرٍ هَا هُنَا - وَقَالَ: وَإِنَّهُ لَيَسْمَعُ خَفْقَ نِعَالِهِمْ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ حِينَ يُقَالُ لَهُ: يَا هَذَا مَنْ رَبُّكَ وَمَا دِينُكَ وَمَنْ نَبِيُّكَ. قَالَ هَنَّادٌ قَالَ: وَيَأْتِيهِ مَلَكَانِ فَيُجْلِسَانِهِ فَيَقُولاَنِ لَهُ: مَنْ رَبُّكَ فَيَقُولُ: رَبِّىَ اللَّهُ. فَيَقُولاَنِ لَهُ: مَا دِينُكَ فَيَقُولُ: دِينِى الإِسْلاَمُ. فَيَقُولاَنِ لَهُ: مَا هَذَا الرَّجُلُ الَّذِى بُعِثَ فِيكُمْ قَالَ فَيَقُولُ: هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ. فَيَقُولاَنِ: وَمَا يُدْرِيكَ فَيَقُولُ: قَرَأْتُ كِتَابَ اللَّهِ فَآمَنْتُ بِهِ وَصَدَّقْتُ. زَادَ فِى حَدِيثِ جَرِيرٍ: فَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ (يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا). الآيَةَ. ثُمَّ اتَّفَقَا قَالَ: فَيُنَادِى مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ: أَنْ قَدْ صَدَقَ عَبْدِى فَأَفْرِشُوهُ مِنَ الْجَنَّةِ، وَافْتَحُوا لَهُ بَاباً إِلَى الْجَنَّةِ وَأَلْبِسُوهُ مِنَ الْجَنَّةِ. قَالَ: فَيَأْتِيهِ مِنْ رَوْحِهَا وَطِيبِهَا. قَالَ: وَيُفْتَحُ لَهُ فِيهَا مَدَّ بَصَرِهِ. قَالَ: وَإِنَّ الْكَافِرَ. فَذَكَرَ مَوْتَهُ قَالَ: وَتُعَادُ رُوحُهُ فِى جَسَدِهِ وَيَأْتِيهِ مَلَكَانِ فَيُجْلِسَانِهِ فَيَقُولاَنِ: مَنْ رَبُّكَ فَيَقُولُ: هَاهْ هَاهْ هَاهْ لاَ أَدْرِى. فَيَقُولاَنِ لَهُ: مَا دِينُكَ فَيَقُولُ: هَاهْ هَاهْ لاَ أَدْرِى. فَيَقُولاَنِ: مَا هَذَا الرَّجُلُ الَّذِى بُعِثَ فِيكُمْ فَيَقُولُ: هَاهْ هَاهْ لاَ أَدْرِى. فَيُنَادِى مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ: أَنْ كَذَبَ فَأَفْرِشُوهُ مِنَ النَّارِ وَأَلْبِسُوهُ مِنَ النَّارِ، وَافْتَحُوا لَهُ بَاباً إِلَى النَّارِ. قَالَ: فَيَأْتِيهِ مِنْ حَرِّهَا وَسَمُومِهَا. قَالَ: وَيُضَيَّقُ عَلَيْهِ قَبْرُهُ حَتَّى تَخْتَلِفَ فِيهِ أَضْلاَعُهُ. زَادَ فِى حَدِيثِ جَرِيرٍ قَالَ: ثُمَّ يُقَيَّضُ لَهُ أَعْمَى أَبْكَمُ مَعَهُ مِرْزَبَّةٌ مِنْ حَدِيدٍ، لَوْ ضُرِبَ بِهَا جَبَلٌ لَصَارَ تُرَاباً. قَالَ: فَيَضْرِبُهُ بِهَا ضَرْبَةً يَسْمَعُهَا مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ إِلاَّ الثَّقَلَيْنِ فَيَصِيرُ تُرَاباً. قَالَ: ثُمَّ تُعَادُ فِيهِ الرُّوحُ.
Аль-Бара ибн ‘Азиб передаёт: «Однажды мы вышли вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, чтобы похоронить одного ансара. Мы подошли к могиле, в которой ещё не сделали нишу, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сел, и мы сели вокруг него. При этом мы сидели так, словно на головах у нас были птицы. В руках его была палка, которой он ковырял землю. А потом он поднял голову и сказал: “Просите у Аллаха защиты от мучений в могиле” — два или три раза». В версии Джарира упоминается: «Поистине, он слышит скрип их сандалий, когда они уходят, и тогда его спрашивают: “Кто твой Господь? Какова твоя религия? Кто твой пророк?”» А в версии Ханнада сказано: «И к нему приходят два ангела, которые усаживают его и спрашивают: “Кто твой Господь?” Он отвечает: “Мой Господь — Аллах”. Тогда они спрашивают: “Какова твоя религия?” Он отвечает: “Моя религия — ислам”. Тогда они спрашивают: “Что это за человек, который был послан к вам?” Он отвечает: “Это Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха”. Они спрашивают: “А откуда ты знаешь это?” Он отвечает: “Я читал Коран — Книгу Аллаха — и уверовал в него”». В версии Джарира сказано: «Это и есть слова Всемогущего и Великого Аллаха: “Аллах укрепляет тех, кто уверовал”». Далее в хадисе в передаче обоих говорится: «И глашатай с небес провозглашает: “Правду сказал раб мой! Постелите ему из Рая, откройте перед ним врата Рая и облачите его в одеяние Рая!” И приходит к нему благо Рая и его благоухание, и Аллах открывает перед ним простор насколько хватает взгляда. Что же касается неверующего, то…» Здесь Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, упомянул о том, какой будет смерть неверующего. Далее он сказал: «Потом душа его будет возвращена в тело, и придут к нему два ангела, усадят его и спросят: “Кто твой Господь?” Он ответит: “Э… э… Я не знаю”. Тогда его спросят: “Какова твоя религия?” Он снова скажет: “Э… э… Я не знаю”. Тогда его спросят: “Что это за человек, который был послан в вашей среде?” Он скажет: “Э… э… Я не знаю”. Тогда провозглашает глашатай с небес: “Солгал раб Мой! Постелите ему из Ада, откройте перед ним врата Ада и облачите его в одеяние из Ада!” И придёт к нему жар и смрад Ада, и могила будет сделана для него настолько узкой, что рёбра его перемешаются». В версии Джарира добавлено: «Потом предстанет перед ним слепец с такой железной киркой, что, если бы он ударил ею гору, та бы рассыпалась. И он ударит его так, что звук услышит всё, что между востоком и западом, кроме людей и джиннов, и он обратится в прах». Он сказал: «А потом душа его будет возвращена в тело». [Ибн Маджа, № 4269]
Хадис 4754
عَنْ زَاذَانَ قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، عَنِ النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
Задана передаёт: «Я слышал, как аль-Бара…» — и он передал от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, похожий хадис.
Хадис 4755
да‘ифعَنْ عَائِشَةَ: أَنَّهَا ذَكَرَتِ النَّارَ فَبَكَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: مَا يُبْكِيكِ. قَالَتْ: ذَكَرْتُ النَّارَ فَبَكَيْتُ، فَهَلْ تَذْكُرُونَ أَهْلِيكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: أَمَّا فِى ثَلاَثَةِ مَوَاطِنَ فَلاَ يَذْكُرُ أَحَدٌ اَحَداً: عِنْدَ الْمِيزَانِ حَتَّى يَعْلَمَ أَيَخِفُّ مِيزَانُهُ أَوْ يَثْقُلُ، وَعِنْدَ الْكِتَابِ حِينَ يُقَالُ ( هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ) حَتَّى يَعْلَمَ أَيْنَ يَقَعُ كِتَابُهُ أَفِى يَمِينِهِ أَمْ فِى شِمَالِهِ أَمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِهِ؟ وَعِنْدَ الصِّرَاطِ إِذَا وُضِعَ بَيْنَ ظَهْرَىْ جَهَنَّمَ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что однажды она вспомнила об Огне и заплакала. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: «Что заставляет тебя плакать?» Она ответила: «Я вспомнила об Аде и заплакала. Вспомните ли вы свои семьи в Судный день?» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «В трёх случаях никто никого не вспомнит. У весов, пока не узнает человек, какая чаша с его делами перевесит; когда будут розданы свитки с записями дел и будет сказано: “Вот, читайте свою книгу”, пока не узнает человек, в правую руку или же в левую руку из-за спины вручат ему его свиток; а также на Сырате, когда он будет переброшен над Адом».
Хадис 4756
да‘ифعَنْ أَبِى عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِىَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِىٌّ بَعْدَ نُوحٍ إِلاَّ وَقَدْ أَنْذَرَ الدَّجَّالَ قَوْمَهُ، وَإِنِّى أُنْذِرُكُمُوهُ. فَوَصَفَهُ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: لَعَلَّهُ سَيُدْرِكُهُ مَنْ قَدْ رَآنِى وَسَمِعَ كَلاَمِى. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ قُلُوبُنَا يَوْمَئِذٍ أَمِثْلُهَا الْيَوْمَ قَالَ: أَوْ خَيْرٌ.
Абу ‘Убайда ибн аль-Джаррах передаёт: «Я слышал, как Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Поистине, каждый пророк после Нуха обязательно предостерегал свой народ от ад-Даджжаля, и я тоже предостерегаю вас от него”. И он описал его, а потом сказал: “Возможно, застанут его те, кто видел меня и слышал мои слова”*. Люди спросили: “О Посланник Аллаха, какими будут тогда наши сердца? Такими же, как и сейчас?” Он сказал: “Может быть, даже лучше”». [Тирмизи, № 2234]
Хадис 4757
сахихعَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَامَ النَّبِىُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ فِى النَّاسِ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، فَذَكَرَ الدَّجَّالَ فَقَالَ: إِنِّى لأُنْذِرُكُمُوهُ، وَمَا مِنْ نَبِىٍّ إِلاَّ قَدْ أَنْذَرَهُ قَوْمَهُ، لَقَدْ أَنْذَرَهُ نُوحٌ قَوْمَهُ، وَلَكِنِّى سَأَقُولُ لَكُمْ فِيهِ قَوْلاً لَمْ يَقُلْهُ نَبِىٌّ لِقَوْمِهِ: إِنَّهُ أَعْوَرُ وَإِنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ.
Салим передаёт от своего отца , что однажды Пророк, мир ему и благословение Аллаха, обратился к людям с речью. Он восхвалил Аллаха самым достойным образом, потом упомянул об ад-Даджжале и сказал: «Поистине, я предостерегаю вас от него, и каждый пророк предостерегал свой народ от него. И Нух предостерегал от него свой народ. Но я скажу вам о нём то, чего не говорил ни один пророк своему народу: знайте, что он кривой, тогда как Аллах кривым не является!» [Бухари, № 3337, 7407; Муслим, № 169; Тирмизи, № 2235]
Хадис 4758
сахихعَنْ أَبِى ذَرٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ شِبْراً فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الإِسْلاَمِ مِنْ عُنُقِهِ.
Абу Зарр передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто отделился от общины на пядь, тот снял со своей шеи петлю ислама*».
Хадис 4759
да‘ифعَنْ أَبِى ذَرٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: كَيْفَ أَنْتُمْ وَأَئِمَّةٌ مِنْ بَعْدِى يَسْتَأْثِرُونَ بِهَذَا الْفَىْءِ. قُلْتُ: إِذاً وَالَّذِى بَعَثَكَ بِالْحَقِّ أَضَعُ سَيْفِى عَلَى عَاتِقِى، ثُمَّ أَضْرِبُ بِهِ حَتَّى أَلْقَاكَ أَوْ أَلْحَقَكَ. قَالَ: أَوَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى خَيْرٍ مِنْ ذَلِكَ تَصْبِرُ حَتَّى تَلْقَانِى.
Абу Зарр передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Как вы будете себя вести, когда правители после меня будут присваивать это имущество (фай)?” Я сказал: “О Посланник Аллаха, я положу меч на плечо и буду рубить им, пока не встречу тебя”*. Он сказал: “Я укажу тебе на нечто лучшее. Терпи, пока не встретишься со мной”».
Хадис 4760
сахихعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: سَتَكُونُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةٌ تَعْرِفُونَ مِنْهُمْ وَتُنْكِرُونَ فَمَنْ أَنْكَرَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ هِشَامٌ: بِلِسَانِهِ فَقَدْ بَرِئَ، وَمَنْ كَرِهَ بِقَلْبِهِ فَقَدْ سَلِمَ وَلَكِنْ مَنْ رَضِىَ وَتَابَعَ. فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَقْتُلُهُمْ قَالَ ابْنُ دَاوُدَ: أَفَلاَ نُقَاتِلُهُمْ. قَالَ: لاَ مَا صَلَّوْا.
Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, жена Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «У вас будут правители, одни действия которых вы одобрите [из-за их соответствия Шариату], а другие нет. Кто осудит их [или: осудит их своим языком], тот не будет иметь отношения [к низкопоклонству и лицемерию], а кто будет питать к этому отвращение в своём сердце, тот спасётся [от соучастия им в грехе]. А тот, кто удовольствуется и последует за ними, [будет их соучастником в ослушании Аллаха]». Люди спросили: «О Посланник Аллаха! Почему бы нам не убить их [или: не сражаться с ними]?» [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Нет — до тех пор, пока они совершают молитву». [Муслим, № 1854; Тирмизи, № 2265]
Хадис 4761
сахихنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ قَالَ: فَمَنْ كَرِهَ فَقَدْ بَرِئَ، وَمَنْ أَنْكَرَ فَقَدْ سَلِمَ. قَالَ قَتَادَةُ: يَعْنِى مَنْ أَنْكَرَ بِقَلْبِهِ، وَمَنْ كَرِهَ بِقَلْبِهِ.
Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, передавая эту историю, сказала, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто будет питать к этому отвращение, тот не будет иметь отношения [к низкопоклонству и лицемерию], а кто осудит их, тот спасётся [от соучастия им в грехе]». Катада сказал: «То есть кто осуждает это своим сердцем и питает к этому отвращение в своём сердце».
Хадис 4762
сахихعَنْ عَرْفَجَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: سَتَكُونُ فِى أُمَّتِى هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ وَهَنَاتٌ، فَمَنْ اَرَادَ أَنْ يُفَرِّقَ أَمْرَ الْمُسْلِمِينَ وَهُمْ جَمِيعٌ فَاضْرِبُوهُ بِالسَّيْفِ كَائِناً مَنْ كَانَ.
‘Арфаджа передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Будут в моей общине беды, беды и беды, и если кто-то захочет расколоть мусульман, когда они будут сплочёнными, то ударяйте его мечом, кем бы он ни был”». [Муслим, № 1852]
Хадис 4763
сахихعَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبِيدَةَ: أَنَّ عَلِيًّا ذَكَرَ أَهْلَ النَّهْرَوَانِ فَقَالَ: فِيهِمْ رَجُلٌ مُودَنُ الْيَدِ أَوْ مُخْدَجُ الْيَدِ، أَوْ مَثْدُونُ الْيَدِ لَوْلاَ أَنْ تَبْطَرُوا لَنَبَّأْتُكُمْ مَا وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ يَقْتُلُونَهُمْ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ. قَالَ قُلْتُ: أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْهُ قَالَ: إِى وَرَبِّ الْكَعْبَةِ.
Мухаммад ибн ‘Абида передаёт: «‘Али упомянул о [хариджитах] участниках битвы при Нахраване: “Среди них человек с изуродованной или короткой рукой. Если бы я не боялся, что вы возгордитесь, я бы рассказал вам о том, что обещал Аллах устами Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха, тому, кто станет убивать их”». [‘Абида] сказал: «Я спросил: “Ты действительно слышал от него* эти слова?” [‘Али] ответил: “Да, клянусь Господом Каабы!”» [Муслим, № 1066; Ибн Маджа, № 167]
Хадис 4764
сахихعَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ قَالَ: بَعَثَ عَلِىٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِلَى النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ بِذُهَيْبَةٍ فِى تُرْبَتِهَا، فَقَسَّمَهَا بَيْنَ أَرْبَعَةٍ بَيْنَ: الأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ الْحَنْظَلِىِّ ثُمَّ الْمُجَاشِعِىِّ، وَبَيْنَ عُيَيْنَةَ بْنِ بَدْرٍ الْفَزَارِىِّ وَبَيْنَ زَيْدِ الْخَيْلِ الطَّائِىِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِى نَبْهَانَ وَبَيْنَ عَلْقَمَةَ بْنِ عُلاَثَةَ الْعَامِرِىِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِى كِلاَبٍ قَالَ فَغَضِبَتْ قُرَيْشٌ وَالأَنْصَارُ وَقَالَتْ: يُعْطِى صَنَادِيدَ أَهْلِ نَجْدٍ وَيَدَعُنَا. فَقَالَ: إِنَّمَا أَتَأَلَّفُهُمْ. قَالَ: فَأَقْبَلَ رَجُلٌ غَائِرُ الْعَيْنَيْنِ مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ نَاتِئُ الْجَبِينِ كَثُّ اللِّحْيَةِ مَحْلُوقٌ قَالَ: اتَّقِ اللَّهَ يَا مُحَمَّدُ. فَقَالَ: مَنْ يُطِعِ اللَّهَ إِذَا عَصَيْتُهُ اَيَأْمَنُنِى اللَّهُ عَلَى أَهْلِ الأَرْضِ وَلاَ تَأْمَنُونِى. قَالَ: فَسَأَلَ رَجُلٌ قَتْلَهُ أَحْسِبُهُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ - قَالَ - فَمَنَعَهُ. قَالَ: فَلَمَّا وَلَّى قَالَ: إِنَّ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا أَوْ فِى عَقِبِ هَذَا قَوْماً يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يَقْتُلُونَ أَهْلَ الإِسْلاَمِ وَيَدَعُونَ أَهْلَ الأَوْثَانِ لَئِنْ أَنَا أَدْرَكْتُهُمْ قَتَلْتُهُمْ قَتْلَ عَادٍ.
Абу Са‘ид аль-Худри передаёт, что однажды ‘Али ибн Абу Талиб отправил Пророку, мир ему и благословение Аллаха, из Йемена неочищенный от породы золотой самородок и он разделил его на четверых. Это аль-Акра‘ ибн Хабис аль-Ханзали аль-Муджаши‘, ‘Уяйна ибн Бадр аль-Фазари и Зейд аль-Хайль ат-Таи из бану Набхан, четвёртым же был ‘Алькама ибн ‘Уляса аль-Амири из бану Киляб*. Узнав об этом, курайшиты и ансары возмутились: «Неужели он даёт предводителям жителей Неджда, а нас оставляет ни с чем?» Он сказал: «Поистине, я лишь склоняю их [сердца к исламу]». Тут пришёл человек с ввалившимися глазами, выступающими скулами, выпуклым лбом, густой бородой и бритой головой. Он воскликнул: «Побойся Аллаха, о Мухаммад!» [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Если я ослушиваюсь Аллаха, то кто же тогда покорен Ему? Аллах доверил мне [передать Его послание] обитателям земли, а вы не доверяете мне?» Один человек [возможно, это был Халид ибн аль-Валид] попросил у Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разрешения казнить этого человека, но [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] запретил ему. А когда тот удалился, [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Поистине, среди потомков или товарищей этого человека появятся люди, которые станут читать Книгу Аллаха, но дальше их глоток такое чтение проходить не будет, и они выйдут из религии, подобно стреле, которая пронзает дичь и выходит с другой стороны. Они будут убивать мусульман** и оставлять в живых язычников. Поистине, если я застану их, то непременно буду убивать их, как были убиты адиты***!» [Бухари, № 3344; Муслим, № 1064; Насаи, № 2578]
Хадис 4765
сахихعَنْ اَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ: سَيَكُونُ فِى أُمَّتِى اخْتِلاَفٌ وَفُرْقَةٌ، قَوْمٌ يُحْسِنُونَ الْقِيلَ وَيُسِيئُونَ الْفِعْلَ وَيَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ لاَ يَرْجِعُونَ حَتَّى يَرْتَدَّ عَلَى فُوقِهِ هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ طُوبَى لِمَنْ قَتَلَهُمْ وَقَتَلُوهُ، يَدْعُونَ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ وَلَيْسُوا مِنْهُ فِى شَىْءٍ، مَنْ قَاتَلَهُمْ كَانَ أَوْلَى بِاللَّهِ مِنْهُمْ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا سِيمَاهُمْ قَالَ: التَّحْلِيقُ.
Абу Са‘ид иль-Худри и Анас ибн Малик, да будет доволен Аллах ими обоими, передают, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Возникнут в моей общине разногласия и раскол и появятся люди, которые хорошо говорят, но плохо поступают. Они будут читать Коран, но [это чтение] не проникнет дальше их ключиц*. Они выйдут из религии подобно тому, как выходит стрела из дичи, которую пронзила, и не вернутся к ней, пока стрела не вернётся к своей тетиве. Они — худшие из творений [Аллаха]. Блажен тот, кто убьёт их и кого убьют они. Они будут призывать к Книге Аллаха, но сами не имеют к ней никакого отношения. Тот, кто убьёт их, будет ближе к Аллаху, чем они». Люди спросили: «О Посланник Аллаха, а каковы их признаки?» Он сказал: «Обривание [головы]».
Хадис 4766
сахихعَنْ أَنَسٍ اَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ قَالَ: سِيمَاهُمُ التَّحْلِيقُ وَالتَّسْميدُ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمْ فَأَنِيمُوهُمْ.
Анас передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Их признаки — сбривание и выщипывание волос. Если увидите их, уничтожайте». [Ибн Маджа, № 175]
Хадис 4767
сахихعَنْ عَلِىّ: إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ حَدِيثاً فَلأَنْ أَخِرَّ مِنَ السَّمَاءِ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أَكْذِبَ عَلَيْهِ وَإِذَا حَدَّثْتُكُمْ فِيمَا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ فَإِنَّمَا الْحَرْبُ خُدْعَةٌ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: يَأْتِى فِى آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ حُدَثَاءُ الأَسْنَانِ سُفَهَاءُ الأَحْلاَمِ، يَقُولُونَ مِنْ قَوْلِ خَيْرِ الْبَرِيَّةِ يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، لاَ يُجَاوِزُ إِيمَانُهُمْ حَنَاجِرَهُمْ، فَأَيْنَمَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ، فَإِنَّ قَتْلَهُمْ أَجْرٌ لِمَنْ قَتَلَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
‘Али сказал: «Когда я передаю вам что-нибудь от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, для меня желаннее упасть с неба, чем возвести на него ложь. Если же я просто говорю вам что-нибудь между нами, то, как известно, война — хитрость*. Итак, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “В конце времён появятся в моей общине люди — недалёкие юнцы. Они будут произносить некоторые из слов лучшего из творений и при этом отдаляться от ислама подобно тому, как стрела пронзает дичь и выходит с другой стороны. Их вера не пройдёт дальше их глоток. Где бы вы ни встретили их, убивайте их, ибо в Судный день те, кто убивал их, получат награду”». [Бухари, № 3611; Муслим, № 1066]
Хадис 4768
сахихنْ زَيْد بْن وَهْبٍ الْجُهَنِىّ: أَنَّهُ كَانَ فِى الْجَيْشِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَ عَلِىٍّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ الَّذِينَ سَارُوا إِلَى الْخَوَارِجِ فَقَالَ عَلِىٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ: أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: يَخْرُجُ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِى يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَيْسَتْ قِرَاءَتُكُمْ إِلَى قِرَاءَتِهِمْ شَيْئاً وَلاَ صَلاَتُكُمْ إِلَى صَلاَتِهِمْ شَيْئاً وَلاَ صِيَامُكُمْ إِلَى صِيَامِهِمْ شَيْئاً، يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ يَحْسَبُونَ أَنَّهُ لَهُمْ وَهُوَ عَلَيْهِمْ، لاَ تُجَاوِزُ صَلاَتُهُمْ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، لَوْ يَعْلَمُ الْجَيْشُ الَّذِينَ يُصِيبُونَهُمْ مَا قُضِىَ لَهُمْ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِمْ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ لَتكَلُوا عَلَى الْعَمَلِ، وَآيَةُ ذَلِكَ أَنَّ فِيهِمْ رَجُلاً لَهُ عَضُدٌ وَلَيْسَتْ لَهُ ذِرَاعٌ، عَلَى عَضُدِهِ مِثْلُ حَلَمَةِ الثَّدْىِ عَلَيْهِ شَعَرَاتٌ بِيضٌ. أَفَتَذْهَبُونَ اِلَى مُعَاوِيَةَ وَأَهْلِ الشَّامِ وَتَتْرُكُونَ هَؤُلاَءِ يَخْلُفُونَكُمْ فِى ذَرَارِيِّكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ وَاللَّهِ إِنِّى لأَرْجُو اَنْ يَكُونُوا هَؤُلاَءِ الْقَوْمَ، فَإِنَّهُمْ قَدْ سَفَكُوا الدَّمَ الْحَرَامَ، وَأَغَارُوا فِى سَرْحِ النَّاسِ فَسِيرُوا عَلَى اسْمِ اللَّهِ. قَالَ: سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ: فَنَزَّلَنِى زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ مَنْزِلاً مَنْزِلاً حَتَّى مَرَّ بِنَا عَلَى قَنْطَرَةٍ قَالَ فَلَمَّا الْتَقَيْنَا وَعَلَى الْخَوَارِجِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ الرَّاسِبِىُّ فَقَالَ لَهُمْ: أَلْقُوا الرِّمَاحَ وَسُلُّوا السُّيُوفَ مِنْ جُفُونِهَا، فَإِنِّى أَخَافُ أَنْ يُنَاشِدُوكُمْ كَمَا نَاشَدُوكُمْ يَوْمَ حَرُورَاءَ قَالَ: فَوَحَّشُوا بِرِمَاحِهِمْ وَاسْتَلُّوا السُّيُوفَ وَشَجَرَهُمُ النَّاسُ بِرِمَاحِهِمْ - قَالَ - وَقَتَلُوا بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضِهِمْ. قَالَ: وَمَا أُصِيبَ مِنَ النَّاسِ يَوْمَئِذٍ إِلاَّ رَجُلاَنِ فَقَالَ عَلِىٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ: الْتَمِسُوا فِيهِمُ الْمُخْدَجَ فَلَمْ يَجِدُوا قَالَ: فَقَامَ عَلِىٌّ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ بِنَفْسِهِ حَتَّى أَتَى نَاساً قَدْ قُتِلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ فَقَالَ: أَخْرِجُوهُمْ فَوَجَدُوهُ مِمَّا يَلِى الأَرْضَ فَكَبَّرَ وَقَالَ: صَدَقَ اللَّهُ وَبَلَّغَ رَسُولُهُ. فَقَامَ إِلَيْهِ عَبِيدَةُ السَّلْمَانِىُّ فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَاللَّهِ الَّذِى لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ لَقَدْ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِى وَاللَّهِ الَّذِى لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ حَتَّى اسْتَحْلَفَهُ ثَلاَثاً وَهُوَ يَحْلِفُ.
Зейд ибн Вахб аль-Джухани передаёт, что он был в составе войска ‘Али, которое направилось к хариджитам, и ‘Али сказал: «О люди, поистине, я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Выйдет из моей общины группа людей, которые будут читать Коран так, что ваше чтение — ничто по сравнению с их чтением. И ваша молитва — ничто по сравнению с их молитвой. И ваш пост — ничто по сравнению с их постом. Они будут читать Коран, считая, что это довод в их пользу, хотя на самом деле он против них, а молитва их не поднимется выше их ключиц. Они выходят из религии так, как стрела пронзает дичь и выходит с другой стороны. Если бы войско, которое убьёт их, знало, что обещано ему устами их Пророка они оставили бы все остальные дела. Среди них есть человек с плечом, но без предплечья, и на его плече — подобие сосца, на котором белые волосы”. Так неужели вы пойдёте к Му‘авии и жителям Шама и оставите этим ваши семьи и имущество? Клянусь Аллахом, я думаю, что это они и есть, ибо они пролили запретную кровь и напали на людей. Так выступайте же с именем Аллаха!»
[Передатчик этого хадиса] Саляма ибн Кухайль рассказывает: «И Зейд ибн Вахб провёл меня по всем местам. Когда мы оказались у моста, он сказал: “Мы встретились, а хариджитами тогда командовал ‘Абдуллах ибн Вахб ар-Расиби. Он сказал им: ‹Бросайте копья и доставайте мечи из ножен, ибо, поистине, я боюсь, что они станут увещевать вас, как в день Харуры!› И они бросили копья и обнажили мечи. Их встретили копьями, и они начали погибать, падая друг на друга. А мусульмане потеряли в тот день убитыми всего два человека. Тогда ‘Али велел: ‹Ищите человека с изуродованной рукой›. Они стали искать, но никого не нашли. Тогда ‘Али отправился сам и подошёл к погибшим, которые лежали друг на друге. Он велел снять их друг с друга. И он действительно обнаружил этого человека в самом низу. ‘Али воскликнул: ‹Аллах велик!› — а затем сказал: ‹Правду сказал Аллах и донёс до нас Его Посланник!› Тогда поднялся ‘Абида ас-Сальмани и сказал: ‹О повелитель верующих, поклянись Аллахом, кроме Которого нет иного божества, ты действительно слышал это от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха?› ‘Али ответил: ‹Да, клянусь Аллахом, кроме Которого нет иного божества›. И он переспросил его трижды, и тот трижды поклялся”». [Муслим, № 1066]
[Передатчик этого хадиса] Саляма ибн Кухайль рассказывает: «И Зейд ибн Вахб провёл меня по всем местам. Когда мы оказались у моста, он сказал: “Мы встретились, а хариджитами тогда командовал ‘Абдуллах ибн Вахб ар-Расиби. Он сказал им: ‹Бросайте копья и доставайте мечи из ножен, ибо, поистине, я боюсь, что они станут увещевать вас, как в день Харуры!› И они бросили копья и обнажили мечи. Их встретили копьями, и они начали погибать, падая друг на друга. А мусульмане потеряли в тот день убитыми всего два человека. Тогда ‘Али велел: ‹Ищите человека с изуродованной рукой›. Они стали искать, но никого не нашли. Тогда ‘Али отправился сам и подошёл к погибшим, которые лежали друг на друге. Он велел снять их друг с друга. И он действительно обнаружил этого человека в самом низу. ‘Али воскликнул: ‹Аллах велик!› — а затем сказал: ‹Правду сказал Аллах и донёс до нас Его Посланник!› Тогда поднялся ‘Абида ас-Сальмани и сказал: ‹О повелитель верующих, поклянись Аллахом, кроме Которого нет иного божества, ты действительно слышал это от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха?› ‘Али ответил: ‹Да, клянусь Аллахом, кроме Которого нет иного божества›. И он переспросил его трижды, и тот трижды поклялся”». [Муслим, № 1066]
Хадис 4769
сахих иснадنْ أَبي الْوَضِىءِ قَالَ قَالَ عَلِىٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ: اطْلُبُوا الْمُخْدَجَ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فَاسْتَخْرَجُوهُ مِنْ تَحْتِ الْقَتْلَى فِى طِينٍ، قَالَ أَبُو الْوَضِىءِ: فَكَأَنِّى أَنْظُرُ إِلَيْهِ حَبَشِىٌّ عَلَيْهِ قُرَيْطَقٌ لَهُ إِحْدَى يَدَيْنِ مِثْلُ ثَدْىِ الْمَرْأَةِ عَلَيْهَا شُعَيْرَاتٌ مِثْلُ شُعَيْرَاتِ الَّتِى تَكُونُ عَلَى ذَنَبِ الْيَرْبُوعِ.
Абу аль-Вады передаёт, что ‘Али велел: «Найдите мне человека с изуродованной рукой». И его нашли в глине под телами других убитых и вытащили. Абу аль-Вады сказал: «И я как будто и сейчас смотрю на него. Это был эфиоп, на нём была рубаха, а одна рука представляла собой подобие женской груди, покрытое волосами, похожими на шерсть, покрывающую хвост тушканчика».
Хадис 4770
да‘иф иснадعَنْ أَبِى مَرْيَمَ قَالَ: إِنْ كَانَ ذَلِكَ الْمُخْدَجَ لَمَعَنَا يَوْمَئِذٍ فِى الْمَسْجِدِ نُجَالِسُهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَكَانَ فَقِيراً وَرَأَيْتُهُ مَعَ الْمَسَاكِينِ يَشْهَدُ طَعَامَ عَلِىٍّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ مَعَ النَّاسِ وَقَدْ كَسَوْتُهُ بُرْنُساً لِى. قَالَ أَبُو مَرْيَمَ: وَكَانَ الْمُخْدَجُ يُسَمَّى نَافِعاً ذَا الثُّدَيَّةِ، وَكَانَ فِى يَدِهِ مِثْلُ ثَدْىِ الْمَرْأَةِ عَلَى رَأْسِهِ حَلَمَةٌ مِثْلُ حَلَمَةِ الثَّدْىِ عَلَيْهِ شُعَيْرَاتٌ مِثْلُ سِبَالَةِ السِّنَّوْرِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهُوَ عِنْدَ النَّاسِ اسْمُهُ حَرْقُوسُ.
Абу Марьям передаёт: «Этот человек с изуродованной рукой был вместе с нами в мечети, и мы просиживали вместе дни и ночи. Он был бедняком, и я видел, как он вместе с другими бедняками приходил на угощение, которое устраивал ‘Али. Я отдал ему свой плащ». Абу Марьям сказал: «Этого человека с изуродованной рукой звали Нафи‘, но у него было прозвище “обладатель груди”, потому что на одной руке у него было подобие женской груди с соском, покрытое волосками, похожими на кошачьи усы». Абу Дауд сказал: «Утверждали также, что его звали Харкус».
Хадис 4771
сахихعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ أُرِيدَ مَالُهُ بِغَيْرِ حَقٍّ فَقَاتَلَ فَقُتِلَ فَهُوَ شَهِيدٌ.
‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Тот, у кого пытались отобрать имущество без права и кто защищал его и был убит, является мучеником (шахид)»*. [Тирмизи, № 1419]
Хадис 4772
сахихعَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ، وَمَنْ قُتِلَ دُونَ أَهْلِهِ أَوْ دُونَ دَمِهِ أَوْ دُونَ دِينِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ.
Са‘ид ибн Зайд передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто погиб, защищая своё имущество, тот мученик (шахид). И кто погиб, защищая свою семью, или защищая свою жизнь, или защищая свою религию, тот мученик (шахид)». [Тирмизи, № 1421; Ибн Маджа, № 2580]
Из хадиса можно понять, что тот, у кого пытались незаконно отобрать имущество и кто защищал его и был убит, является мучеником, то есть получает такую же награду, как и павшие на поле боя.
А некоторые учёные сказали, что в подобных случаях человеку нежелательно рисковать жизнью, то есть он должен сдаться вместо того, чтобы оказывать сопротивление. В качестве доказательства сторонники этого мнения приводят хадисы, из которых следует, что во время смут нужно избегать участия в сражениях и выступления против правителя. Однако в действительности это совершенно разные ситуации и здесь нельзя провести аналогию, поскольку в данном случае речь идёт о разбойниках, которые нападают на людей, занимаются грабежами на дорогах и творят нечестие на земле.