عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ وَسَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ، فَوَجَدْتُ سَوْطاً، فَقَالاَ لِي: اطْرَحْهُ، فَقُلْتُ: لاَ، وَلَكِنْ إِنْ وَجَدْتُ صَاحِبَهُ وَإِلاَّ اسْتَمْتَعْتُ بِهِ، فَحَجَجْتُ، فَمَرَرْتُ عَلَى الْمَدِينَةِ، فَسَأَلْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ، فَقَالَ: وَجَدْتُ صُرَّةً فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: عَرِّفْهَا حَوْلاً. فَعَرَّفْتُهَا حَوْلاً، ثُمَّ أَتَيْتُهُ، فَقَالَ: عَرِّفْهَا حَوْلاً. فَعَرَّفْتُهَا حَوْلاً ثُمَّ أتَيْتُهُ، فَقَالَ: عَرِّفْهَا حَوْلاً. فَعَرَّفْتُهَا حَوْلاً ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ: لَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا، فَقَالَ: احْفَظْ عَدَدَهَا وَوِكَاءَهَا وَوِعَاءَهَا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلاَّ فَاسْتَمْتِعْ بِهَا. وَقَالَ: وَلاَ أَدْرِي: أَثَلاَثاً قَالَ: عَرِّفْهَا. أَوْ مَرَّةً وَاحِدَةً.
عَنْ شُعْبَةَ، بِمَعْنَاهُ، قَالَ: عَرِّفْهَا حَوْلاً. قَالَ: ثَلاَثَ مِرَارٍ، قَالَ: فَلاَ أَدْرِي قَالَ لَهُ ذَلِكَ فِي سَنَةٍ أَوْ فِي ثَلاَثِ سِنِينَ؟
عَنْ سَلَمَة بْن كُهَيْلٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، قَالَ فِي التَّعْرِيفِ قَالَ عَامَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً، وَقَالَ: اعْرِفْ عَدَدَهَا وَوِعَاءَهَا وَوِكَاءَهَا. زَادَ: فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَعَرَفَ عَدَدَهَا وَوِكَاءَهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: لَيْسَ يَقُولُ هَذِهِ الْكَلِمَةَ إِلاَّ حَمَّادٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، يَعْنِي: فَعَرَفَ عَدَدَهَا.
Сувайд ибн Гафаля рассказывает: «Я участвовал в военном походе вместе с Зейдом ибн Суханом и Сальманом ибн Раби‘а и нашёл плеть. Они сказали мне: “Брось её”. Я сказал: “Нет, если найдётся владелец, я отдам её ему, а в противном случае сам буду пользоваться ей”. После этого я совершил хадж и, проезжая через Медину, спросил об этом Убайя ибн Ка‘ба, и он сказал: “Однажды я нашёл кошелёк с сотней динаров и принёс его к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, который сказал: ‹Объявляй об этом в течение года›*. И я объявлял об этом целый год, [но не нашёл никого, кто узнал бы его], а потом снова принёс его к Пророку, мир ему и благословение Аллаха. Он сказал мне: ‹Объявляй об этом год›. И я объявлял об этом год, [но так и не нашёл никого, кто узнал бы его], после чего принёс его к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и он сказал мне: ‹Объявляй об этом год›. И я объявлял об этом год, а потом пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: ‹Я не нашёл никого, кто узнал бы его›. Тогда он сказал: ‹Запомни число монет и сохрани завязку от кошелька и сам кошелёк, и если его хозяин не придёт, то можешь пользоваться этими деньгами›**”». [Передатчик сказал]: «И я не знаю, сколько раз он сказал: “Объявляй об этом” — три или же один». [Бухари, № 2426; Муслим, № 1723; Тирмизи, № 1374]
Шу‘ба передаёт похожий хадис, и в нём сказано: «Объявляй о находке год». Он сказал: «Три раза». И он сказал: «И я не знаю, сколько лет он велел объявлять об этом, один или три». [Бухари, № 2427; Муслим, № 1722]
В похожей версии Салямы ибн Кухайля говорится об объявлении о находке: «Два или три года». А также: «Знай количество найденного, то, в чём оно лежало, и то, чем оно было перевязано». В его версии имеется добавление: «…и если объявится владелец кошелька и он будет знать число монет и знать, как выглядит завязка кошелька, то верни ему всё»***. Абу Дауд сказал, что только Хаммад упоминал в этом хадисе слова: «…и он будет знать число монет». [Бухари, № 2437; Муслим, № 1723; Тирмизи, № 1374]