وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا يَغْتَسِلُ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ وَهُوَ جُنُبٌ». أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ.
وَلِلْبُخَارِيِّ: «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لَا يَجْرِي، ثُمَّ يَغْتَسِلُ فِيهِ».
وَلِمُسْلِمٍ: «مِنْهُ».
وَلِأَبِي دَاوُدَ: «وَلَا يَغْتَسِلُ فِيهِ مِنَ الْجَنَابَةِ».
وَلِلْبُخَارِيِّ: «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لَا يَجْرِي، ثُمَّ يَغْتَسِلُ فِيهِ».
وَلِمُسْلِمٍ: «مِنْهُ».
وَلِأَبِي دَاوُدَ: «وَلَا يَغْتَسِلُ فِيهِ مِنَ الْجَنَابَةِ».
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не купайтесь в стоячей воде, будучи в состоянии полового осквернения». Хадис передал Муслим.
В версии аль-Бухари говорится: «Вам запрещается мочиться в стоячую воду, которая не течет, а затем купаться в ней».
В одной из версий Муслима говорится: «…купаться ею».
В версии Абу Давуда говорится: «…купаться в ней, чтобы очиститься от полового осквернения».
В версии аль-Бухари говорится: «Вам запрещается мочиться в стоячую воду, которая не течет, а затем купаться в ней».
В одной из версий Муслима говорится: «…купаться ею».
В версии Абу Давуда говорится: «…купаться в ней, чтобы очиститься от полового осквернения».