وَعَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ، فَإِنَّهُ طَهُورٌ». رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ وَابْنُ حِبَّانَ وَالْحَاكِمُ.
Передают со слов Сальмана ибн ‘Амира ад-Дабби, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-либо из вас разговляется, то пусть разговляется сухими финиками. Если он не найдет их, пусть выпьет воды, ибо она — чистая и очищающая». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ибн Хузайма, Ибн Хиббан и аль-Хаким назвали его достоверным.
عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَعَ الْغُلاَمِ عَقِيقَتُهُ، فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَماً، وَأَمِيطُوا عَنْهُ الأَذَى. عَنِ الْحَسَنِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: إِمَاطَةُ الأَذَى حَلْقُ الرَّأْسِ.
Сальман ибн ‘Амир ад-Дабби передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «С мальчиком — ‘акыка. Проливайте кровь за него* и убирайте от него то, что причиняет ему беспокойство». Передают, что аль-Хасан [аль-Басри] говорил: «Под устранением того, что причиняет беспокойство ребёнку, подразумевается сбривание волос».
عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ صَائِماً فَلْيُفْطِرْ عَلَى التَّمْرِ، فَإِنْ لَمْ يَجِدِ التَّمْرَ فَعَلَى الْمَاءِ فَإِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ.
Сальман ибн ‘Амир, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-то из вас постится, пусть он разговляется финиками, а если не найдёт фиников, тогда водой, ибо вода очищает».