عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ بِنْتِ قَيْسٍ الأَنْصَارِيَّةِ قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ عَلِيٌّ، وَعَلِيٌّ نَاقِهٌ، وَلَنَا دوالي مُعَلَّقَةٌ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ مِنْهَا، وَقَامَ عَلِيٌّ لِيَأْكُلَ، فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لِعَلِيٍّ: مَهْ إِنَّكَ نَاقِهٌ، حَتَّى كَفَّ عَلِيٌّ. قَالَتْ: وَصَنَعْتُ شَعِيراً وَسِلْقاً، فَجِئْتُ بِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا عَلِيُّ، أَصِبْ مِنْ هَذَا فَهُوَ أَنْفَعُ لَكَ.
Умм аль-Мунзир бинт Кайс аль-Ансарийя, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, зашёл ко мне вместе с ‘Али, а ‘Али недавно выздоровел и был ослаблен болезнью. А у нас висели гроздья дозревающих фиников, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, подошёл и стал отрывать ягоды от висевших гроздьев и есть их. ‘Али последовал его примеру, однако Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: “Ты ослаблен болезнью, поэтому воздержись”. ‘Али перестал есть. А я тем временем приготовила ячмень с мангольдом и принесла им. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Поешь лучше этого, ибо это полезнее для тебя”».