عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ: خَرَجْتُ وَأَنَا أُرِيدُ، يَعْنِي فِي الْقِتَالِ، فَلَقِيَنِي أَبُو بَكْرَةَ فَقَالَ: ارْجِعْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِذَا تَوَاجَهَ الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ. قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا الْقَاتِلُ، فَمَا بَالُ الْمَقْتُولِ؟ قَالَ: إِنَّهُ أَرَادَ قَتْلَ صَاحِبِهِ.
عَنِ الْحَسَنِ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ مُخْتَصَراً.
عَنِ الْحَسَنِ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ مُخْتَصَراً.
Аль-Ахнаф ибн Кайс передаёт: «Я вышел, чтобы принять участие в сражении*, и встретил Абу Бакру, который сказал: “Возвращайся**, ибо, поистине, я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‹Если два мусульманина скрестят мечи, то и убийца, и убитый окажутся в Огне›. Люди спросили: ‹О Посланник Аллаха! С убийцей всё ясно, но почему и убитый тоже?› Он сказал: ‹Он ведь тоже хотел убить своего товарища!›”»***. [Бухари, 31; Муслим, 2888].
Сокращённая версия этого хадиса передаётся от аль-Хасана.
Сокращённая версия этого хадиса передаётся от аль-Хасана.