وَعَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ تَلْبِيَتِهِ فِي حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ سَأَلَ اللَّهَ رِضْوَانَهُ وَالْجَنَّةَ، وَاسْتَعَاذَ بِرَحْمَتِهِ مِنَ النَّارِ. رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ.
Передают со слов Хузаймы ибн Сабита, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, во время хаджа или малого паломничества после произнесения тальбии молил Аллаха о благоволении и Рае и прибегал к Его милости, дабы спастись от Ада. Хадис передал аш-Шафи‘и со слабым иснадом.
عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ، أَنَّ عَمَّهُ حَدَّثَهُ، وَهُوَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم ابْتَاعَ فَرَساً مِنْ أَعْرَابِيٍّ، فَاسْتَتْبَعَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم لِيَقْضِيَهُ ثَمَنَ فَرَسِهِ، فَأَسْرَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم الْمَشْيَ وَأَبْطَأَ الأَعْرَابِيُّ، فَطَفِقَ رِجَالٌ يَعْتَرِضُونَ الأَعْرَابِيَّ فَيُسَاوِمُونَهُ بِالْفَرَسِ، وَلاَ يَشْعُرُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم ابْتَاعَهُ، فَنَادَى الأَعْرَابِيُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَقَالَ: إِنْ كُنْتَ مُبْتَاعاً هَذَا الْفَرَسَ وَإِلاَّ بِعْتُهُ، فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم حِينَ سَمِعَ نِدَاءَ الأَعْرَابِيِّ فَقَالَ: أَوَلَيْسَ قَدِ ابْتَعْتُهُ مِنْكَ ؟ فَقَالَ الأَعْرَابِيّ: لاَ، وَاللَّهِ مَا بِعْتُكَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: بَلَى قَدِ ابْتَعْتُهُ مِنْكَ. فَطَفِقَ الأَعْرَابِيُّ يَقُولُ: هَلُمَّ شَهِيداً، فَقَالَ خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ: أَنَا أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَايَعْتَهُ، فَأَقْبَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَلَى خُزَيْمَةَ فَقَالَ: بِمَ تَشْهَدُ؟ فَقَالَ: بِتَصْدِيقِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم شَهَادَةَ خُزَيْمَةَ بِشَهَادَةِ رَجُلَيْنِ.
‘Умара ибн Хузайма передаёт от своего дяди, который был сподвижником Пророка, мир ему и благословение Аллаха, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, купил коня* у одного бедуина. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, повёл его за собой, чтобы заплатить ему за коня. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, шёл быстро, а бедуин — медленно, и люди обступили его, предлагая ему продать коня и торгуясь. Они не знали, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, уже купил его. Тогда бедуин позвал Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказал ему: «Либо ты покупаешь коня, либо я продаю его другим». Услышав эти слова, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, поднялся и сказал: «Разве я уже не купил его у тебя?» Тот ответил: «Нет, клянусь Аллахом, я не продавал его тебе». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О нет, я уже купил его у тебя». Тогда бедуин стал требовать: «Приведи же свидетеля». Хузайма ибн Сабит сказал: «Я свидетельствую, что ты купил его!» Пророк, мир ему и благословение Аллаха, подошёл к Хузайме и спросил его: «На основании чего ты свидетельствуешь?» Он ответил: «На том основании, что я верю твоим словам»**. И Пророк, мир ему и благословение Аллаха, объявил, что свидетельство Хузаймы приравнивается к свидетельству двух мужчин.***