Хадис 1195
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم «مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ، وَالتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ.
Передают со слов ‘Абдаллаха ибн ‘Амра, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек был убит, когда отстаивал свое имущество, то он — мученик». Хадис передали Абу Давуд, ат-Тирмизи и ан-Насаи, причем ат-Тирмизи назвал его достоверным.
Хадис 1196
وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَاتَلَ يُعْلَى بْنُ أُمَيَّةَ رَجُلًا، فَعَضَّ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ، فَنَزَعَ ثَنِيَّتَهُ، فَاخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ: «أَيَعَضُّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ كَمَا يَعَضُّ الْفَحْلُ؟ لَا دِيَةَ لَهُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ.
Передают со слов ‘Имрана ибн Хусайна, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Я‘ла ибн Умайя подрался с другим мужчиной. Один из них сильно укусил другого, и тот вырвал руку из его рта, выдернув при этом передний зуб. Они обратились с тяжбой к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и тот сказал: «Разве брат может кусать своего брата, подобно верблюду? Вам не полагается выкуп». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у последнего.
Хадис 1197
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ - صلى الله عليه وسلم: «لَوْ أَنَّ امْرَأً اطَّلَعَ عَلَيْكَ بِغَيْرِ إِذْنٍ، فَحَذَفْتَهُ بِحَصَاةٍ، فَفَقَأْتَ عَيْنَهُ، لَمْ يَكُنْ عَلَيْكَ جُنَاحٌ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي لَفْظٍ لِأَحْمَدَ، وَالنَّسَائِيِّ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ: «فَلَا دِيَةَ لَهُ وَلَا قِصَاصَ».
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Абу-ль-Касим, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-либо подсматривал за тобой без твоего разрешения, а ты бросил в него камешек и выбил ему глаз, то на тебе нет греха». Хадис передали аль-Бухари и Муслим. В версии Ахмада и ан-Насаи также говорится: «За это не полагается ни выкупа, ни возмездия». Ибн Хиббан назвал хадис достоверным.
Хадис 1198
وَعَنْ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَضَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَنَّ حِفْظَ الْحَوَائِطِ بِالنَّهَارِ عَلَى أَهْلِهَا، وَأَنْ حِفْظَ الْمَاشِيَةِ بِاللَّيْلِ عَلَى أَهْلِهَا، وَأَنَّ عَلَى أَهْلِ الْمَاشِيَةِ مَا أَصَابَتْ مَاشِيَتُهُمْ بِاللَّيْلِ. رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْأَرْبَعَةُ إِلَّا التِّرْمِذِيُّ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَفِي إِسْنَادِهِ اِخْتِلَافٌ.
Передают со слов аль-Бары ибн ‘Азиба, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постановил, что хозяева садов должны присматривать за ними днем, а владельцы скота должны присматривать за своей скотиной по ночам, и на них ложится ответственность за все, что натворит скотина ночью. Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ан-Насаи и Ибн Маджа, а Ибн Хиббан назвал его достоверным. В его иснаде есть неясности.
Хадис 1199
وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ - رضي الله عنه - فِي رَجُلٍ أَسْلَمَ ثُمَّ تَهَوَّدَ: لَا أَجْلِسُ حَتَّى يُقْتَلَ، قَضَاءُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ، فَأُمِرَ بِهِ، فَقُتِلَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةٍ لِأَبِي دَاوُدَ: وَكَانَ قَدِ اسْتُتِيبَ قَبْلَ ذَلِكَ.
Передают, что Му‘аз ибн Джабаль, да будет доволен им Аллах, услышал о человеке, который обратился в ислам, а затем принял иудаизм. Он сказал: «Я не присяду до тех пор, пока он не будет казнен. Таково предписание Аллаха и Его Посланника!» Он отдал приказ, и того человека казнили. Хадис передали аль-Бухари и Муслим. В версии Абу Давуда сообщается, что перед казнью ему предложили покаяться и обратиться в ислам.
Хадис 1200
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек отрекся от своей религии, убейте его». Хадис передал аль-Бухари.
Хадис 1201
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ أَعْمَى كَانَتْ لَهُ أُمُّ وَلَدَ تَشْتُمُ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - وَتَقَعُ فِيهِ، فَيَنْهَاهَا، فَلَا تَنْتَهِي، فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ لَيْلَةٍ أَخْذَ الْمِعْوَلَ، فَجَعَلَهُ فِي بَطْنِهَا، وَاتَّكَأَ عَلَيْهَا. فَقَتَلَهَا فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ: «أَلاَ اشْهَدُوا أَنَّ دَمَهَا هَدَرٌ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَرُوَاتُهُ ثِقَاتٌ.
Передают, что Ибн ‘Аббас, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что у одного слепого мужчины была невольница, которая родила ему детей. Она часто ругала Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и порочила его имя. Мужчина запрещал ей поступать так, но она не переставала злословить. Однажды ночью он взял кирку, упер ее в живот женщине, навалился на нее и убил ее. Когда об этом рассказали Пророку, мир ему и благословение Аллаха, он сказал: «Слушайте и будьте свидетелями! Пролить ее кровь позволительно!» Хадис передал Абу Давуд, и его рассказчики заслуживают доверия.