عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: ذَبَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الذَّبْحِ كَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ مُوجَأَيْنِ فَلَمَّا وَجَّهَهُمَا قَالَ: إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِي لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ، عَلَى مِلَّةِ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفاً، وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لاَ شَرِيكَ لَهُ، وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ، اللَّهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ، بِاسْمِ اللَّهِ وَاللَّهُ أَكْبَرُ. ثُمَّ ذَبَحَ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен им  Аллах, передаёт: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, зарезал в день жертвоприношения двух рогатых холощёных* баранов с чёрно-белой шерстью. Повернув их в сторону кыбли, [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Поистине, я обратил лицо своё к Тому, Кто сотворил небеса и землю, придерживаясь религии Ибрахима, который был приверженцем единобожия и не принадлежал к числу многобожников. Воистину, моя молитва и моё жертвоприношение, моя жизнь и моя смерть посвящены Аллаху, Господу миров, у Которого нет сотоварищей. Это мне велено, и я являюсь одним из мусульман. О Аллах! От Тебя и для Тебя, от Мухаммада и его общины. С именем Аллаха. Аллах Велик!” Сказав это, он зарезал [баранов]».