عَنْ عُبَيْدِ بْنِ فَيْرُوزَ قَالَ: سَأَلْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ: مَا لاَ يَجُوزُ فِي الأَضَاحِي؟ فَقَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصَابِعِي أَقْصَرُ مِنْ أَصَابِعِهِ وَأَنَامِلِي أَقْصَرُ مِنْ أَنَامِلِهِ فَقَالَ: أَرْبَعٌ لاَ تَجُوزُ فِي الأَضَاحِي: الْعَوْرَاءُ بَيِّنٌ عَوَرُهَا، وَالْمَرِيضَةُ بَيِّنٌ مَرَضُهَا، وَالْعَرْجَاءُ بَيِّنٌ ظَلْعُهَا، وَالْكَسِيرُ الَّتِي لاَ تَنْقَى. قَالَ: قُلْتُ: فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ فِي السِّنِّ نَقْصٌ، قَالَ: مَا كَرِهْتَ فَدَعْهُ، وَلاَ تُحَرِّمْهُ عَلَى أَحَدٍ.
‘Убайд ибн Файруз передаёт: «Я спросил аль-Бара ибн ‘Азиба о том, каких животных нельзя использовать для жертвоприношения, и он сказал: “Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, поднялся и обратился к нам с проповедью. А мои пальцы короче его пальцев, и фаланги моих пальцев короче фаланг его пальцев. И он сказал: ‹Четырёх животных нельзя использовать для жертвоприношения: одноглазое, уродство которого хорошо заметно, больное, болезнь которого хорошо заметна, хромое, хромота которого хорошо заметна, и истощённое животное, слабость которого очевидна*›”. Я сказал: “А я не желаю, чтобы недостаток был в возрасте животного”**. Он же сказал: “Оставляй то, чего не желаешь, но не запрещай это никому”».