عَنْ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ، أَنَّهُ وَفَدَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَقْطَعَهُ الْمِلْحَ، قَالَ ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ: الَّذِي بِمَأْرِبَ، فَقَطَعَهُ لَهُ، فَلَمَّا أَنْ وَلَّى قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمَجْلِسِ: أَتَدْرِي مَا قَطَعْتَ لَهُ، إِنَّمَا قَطَعْتَ لَهُ الْمَاءَ الْعِدَّ، قَالَ: فَانْتَزَعَ مِنْهُ. قَالَ: وَسَأَلَهُ عَمَّا يُحْمَى مِنَ الأَرَاكِ، قَالَ: مَا لَمْ تَنَلْهُ خِفَافٌ. وَقَالَ ابْنُ الْمُتَوَكِّلِ: أَخْفَافُ الإِبِلِ.
عَنْ مُحَمَّد بْن الْحَسَنِ الْمَخْزُومِي: مَا لَمْ تَنَلْهُ أَخْفَافُ الإِبِلِ: يَعْنِي أَنَّ الإِبِلَ تَأْكُلُ مُنْتَهَى رُءُوسِهَا وَيُحْمَى مَا فَوْقَهُ.
Абьяд ибн Хаммаль *, да будет доволен им Аллах, передаёт, что он прибыл к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и попросил отдать ему солончак в Марибе и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, отдал его ему. А когда он ушёл, один из присутствующих ** сказал: «Знаешь ли ты, что за участок ты отдал ему? Ты отдал ему [нечто подобное] источнику, постоянно дающему воду» ***. И тогда он забрал его обратно. И он спросил его о том, какой арак можно объявлять заповедным. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «То, до чего не достают ноги верблюда» ****.
Мухаммад ибн аль-Хасан аль-Махзуми сказал, объясняя слова «То, до чего не достают ноги верблюда»: «То есть верблюды могут есть то, до чего они достанут своими головами, а то, что выше, считается заповедным».