وَعَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ - رضي الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - نَهَى عَنِ الْمُزَارَعَةِ [وَأَمَرَ] بِالْمُؤَاجَرَةِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ أَيْضًا.
Передают со слов Сабита ибн ад-Даххака, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, повелел сдавать землю в аренду не за определенный процент от урожая, а за установленную плату. Хадис передал Муслим.
وَعَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ - رضي الله عنه - قَالَ: نَذَرَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَنْ يَنْحَرَ إِبِلًا بِبُوَانَةَ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فَسَأَلَهُ: فَقَالَ: «هَلْ كَانَ فِيهَا وَثَنٌ يُعْبَدُ؟». قَالَ: لَا. قَالَ: «فَهَلْ كَانَ فِيهَا عِيدٌ مِنْ أَعْيَادِهِمْ؟» فَقَالَ: لَا. فَقَالَ: «أَوْفِ بِنَذْرِكَ؛ فَإِنَّهُ لَا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ، وَلَا فِي قَطِيعَةِ رَحِمٍ، وَلَا فِيمَا لَا يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالطَّبَرَانِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ، وَهُوَ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ. وَلَهُ شَاهِدٌ: مِنْ حَدِيثِ كَرْدَمٍ. عِنْدَ أَحْمَدَ.
Передают, что Сабит ибн ад-Даххак, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что некий человек дал обет принести в жертву верблюдов в Буване. Когда он явился к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и рассказал ему об этом, тот спросил: «Стоял ли на том месте какой-нибудь идол, которому поклонялись язычники?» Мужчина ответил: «Нет». Он спросил: «А проходили ли там какие-нибудь празднества язычников?» Он ответил: «Нет». Тогда он сказал: «Исполни свой обет, но если человек дал обет ослушаться Аллаха, разорвать родственные связи или распорядиться тем, чем не владеет потомок Адама, то его нельзя исполнять». Хадис передали Абу Давуд и ат-Табарани с достоверным иснадом, и в такой форме он встречается у ат-Табарани. Похожий хадис передал Ахмад со слов Кардама.
عَنْ ثَابِتَ بْن الضَّحَّاكِ، أَنَّهُ بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ غَيْرِ مِلَّةِ الإِسْلاَمِ كَاذِباً فَهُوَ كَمَا قَالَ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَيْءٍ عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلَيْسَ عَلَى رَجُلٍ نَذْرٌ فِيمَا لاَ يَمْلِكُهُ.
Сабит ибн ад-Даххак, да будет доволен им Аллах, передаёт, что он приносил Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, присягу под деревом и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто поклялся какой-нибудь религией, кроме ислама, ложно, тот таков, как он сам сказал, и кто убил себя посредством какого-то предмета, того будут мучить этим предметом в Судный день, и человек не должен соблюдать обет, связанный с тем, чем он не владеет».
عَنْ ثَابِت بْن الضَّحَّاكِ قَالَ: نَذَرَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَنْحَرَ إِبِلاً بِبُوَانَةَ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ إِبِلاً بِبُوَانَةَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَلْ كَانَ فِيهَا وَثَنٌ مِنْ أَوْثَانِ الْجَاهِلِيَّةِ يُعْبَدُ؟ قَالُوا: لاَ، قَالَ: هَلْ كَانَ فِيهَا عِيدٌ مِنْ أَعْيَادِهِمْ ؟ قَالُوا: لاَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَوْفِ بِنَذْرِكَ، فَإِنَّهُ لاَ وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ، وَلاَ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ.
Сабит ибн ад-Даххак передаёт, что один человек дал обет зарезать несколько верблюдов в Буване. Он пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «Поистине, я дал обет зарезать верблюдов в Буване». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, спросил: «Стояли ли там какой-нибудь из идолов, которому поклонялись, во времена невежества?» Люди сказали: «Нет». Он спросил: «Проводили ли там языческие собрания во времена невежества?» Они сказали: «Нет». Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Выполни свой обет. Поистине, не следует соблюдать обет, предполагающий ослушание Аллаха, а также связанный с тем, что неподвластно сыну Адама».