Хадис 3304
хасан сахих
عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَضْرِبَ عَلَى رَأْسِكَ بِالدُّفِّ، قَالَ: أَوْفِي بِنَذْرِكِ. قَالَتْ: إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَذْبَحَ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا، مَكَانٌ كَانَ يَذْبَحُ فِيهِ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ. قَالَ: لِصَنَمٍ؟ قَالَتْ: لاَ، قَالَ: لِوَثَنٍ؟ قَالَتْ: لاَ، قَالَ: أَوْفِي بِنَذْرِكِ.
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от его отца рассказ его деда [‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом,] о том, что к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, пришла одна женщина и сказала: «О Посланник Аллаха, я дала обет ударить в бубен пред тобой». [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Выполни свой обет». Она также сказала: «И я дала обет зарезать животное в том месте, в котором обычно приносили в жертву животных во времена невежества». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: «Для истукана?»* Она ответила: «Нет». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: «Для идола?» Она ответила: «Нет». Тогда [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Выполни свой обет»**.
Хадис 3305
сахих
عَنْ ثَابِت بْن الضَّحَّاكِ قَالَ: نَذَرَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَنْحَرَ إِبِلاً بِبُوَانَةَ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ إِبِلاً بِبُوَانَةَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَلْ كَانَ فِيهَا وَثَنٌ مِنْ أَوْثَانِ الْجَاهِلِيَّةِ يُعْبَدُ؟ قَالُوا: لاَ، قَالَ: هَلْ كَانَ فِيهَا عِيدٌ مِنْ أَعْيَادِهِمْ ؟ قَالُوا: لاَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَوْفِ بِنَذْرِكَ، فَإِنَّهُ لاَ وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ، وَلاَ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ.
Сабит ибн ад-Даххак передаёт, что один человек дал обет зарезать несколько верблюдов в Буване. Он пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «Поистине, я дал обет зарезать верблюдов в Буване». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, спросил: «Стояли ли там какой-нибудь из идолов, которому поклонялись, во времена невежества?» Люди сказали: «Нет». Он спросил: «Проводили ли там языческие собрания во времена невежества?» Они сказали: «Нет». Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Выполни свой обет. Поистине, не следует соблюдать обет, предполагающий ослушание Аллаха, а также связанный с тем, что неподвластно сыну Адама».
Хадис 3306
сахих
عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْت كَرْدَمٍ قَالَتْ: خَرَجْتُ مَعَ أَبِي فِي حَجَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَسَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ: رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَعَلْتُ أُبِدُّهُ بَصَرِي، فَدَنَا إِلَيْهِ أَبِي وَهُوَ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ مَعَهُ دِرَّةٌ كَدِرَّةِ الْكُتَّابِ، فَسَمِعْتُ الأَعْرَابَ وَالنَّاسَ يَقُولُونَ: الطَّبْطَبِيَّةَ، الطَّبْطَبِيَّةَ، فَدَنَا إِلَيْهِ أَبِي، فَأَخَذَ بِقَدَمِهِ قَالَتْ: فَأَقَرَّ لَهُ، وَوَقَفَ فَاسْتَمَعَ مِنْهُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي نَذَرْتُ إِنْ وُلِدَ لِي وَلَدٌ ذَكَرٌ أَنْ أَنْحَرَ عَلَى رَأْسِ بُوَانَةَ فِي عَقَبَةٍ مِنَ الثَّنَايَا عِدَّةً مِنَ الْغَنَمِ. قَالَ: لاَ أَعْلَمُ إِلاَّ أَنَّهَا قَالَتْ خَمْسِينَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَلْ بِهَا مِنَ الأَوْثَانِ شَيْءٌ ؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: فَأَوْفِ بِمَا نَذَرْتَ بِهِ لِلَّهِ، قَالَتْ: فَجَمَعَهَا فَجَعَلَ يَذْبَحُهَا فَانْفَلَتَتْ مِنْهَا شَاةٌ، فَطَلَبَهَا، وَهُوَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ أَوْفِ عَنِّي نَذْرِي، فَظَفِرَهَا فَذَبَحَهَا.
Маймуна бинт Кардам, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Я отправилась со своим отцом в хадж вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и. Я увидела Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и услышала, как люди говорят: “Посланник Аллаха!” Я стала смотреть на него. Мой отец приблизился к нему. Он сидел на верблюдице, и у него была палочка, подобная палочке писцов, и я слышала, как от бедуинов и других людей исходил звук: “Топ-топ, топ-топ”. Мой отец приблизился к нему и взялся за его ступню. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, обратил на него внимание и остановился, чтобы выслушать его. Он сказал: “Я дал обет, если у меня родится сын, зарезать несколько [или: пятьдесят] овец в Буване в одном из ущелий”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: “Есть ли там идолы?” Он ответил: “Нет”. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Тогда выполни то, что ты обещал Аллаху”. И он собрал овец и стал резать их, но одна убежала, и тогда пошёл за ней, сказав: “О Аллах, помоги мне выполнить мой обет!” И он действительно поймал её и зарезал».
Хадис 3307
сахих
عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ كَرْدَمِ بْنِ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِيهَا، نَحْوَهُ، مُخْتَصَرٌ مِنْهُ شَيْءٌ، قَالَ: هَلْ بِهَا وَثَنٌ أَوْ عِيدٌ مِنْ أَعْيَادِ الْجَاهِلِيَّةِ؟ قَالَ: لاَ، قُلْتُ: إِنَّ أُمِّي هَذِهِ عَلَيْهَا نَذْرٌ، وَمَشْيٌ، أَفَأَقْضِيهِ عَنْهَا؟ وَرُبَّمَا قَالَ ابْنُ بَشَّارٍ: أَنَقْضِيهِ عَنْهَا؟ قَالَ: نَعَمْ.
А в краткой версии от Маймуны бинт Кардам ибн Суфьян от её отца говорится, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: «Есть ли там идолы и есть ли там что-то из того, ради почитания чего люди собирались там во времена невежества?»* Он ответил: «Нет». Передатчик сказал: «Поистине, моя мать дала обет, в числе прочего, совершить хадж пешком. Выполнить ли мне её обет?» [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Да».