Хадис 1069
عَنِ اِبْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «أَبْغَضُ الْحَلَالِ عِنْدَ اللَّهِ الطَّلَاقُ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَابْنُ مَاجَهْ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ، وَرَجَّحَ أَبُو حَاتِمٍ إِرْسَالَهُ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Из всех разрешенных деяний самым ненавистным для Аллаха является развод». Хадис передали Абу Давуд и Ибн Маджа. Аль-Хаким назвал его достоверным, а Абу Хатим — отосланным.
Хадис 1070
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - أَنَّهُ طَلَّقَ اِمْرَأَتَهُ - وَهِيَ حَائِضٌ - فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فَسَأَلَ عُمَرُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: «مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا، ثُمَّ لْيُمْسِكْهَا حَتَّى تَطْهُرَ، ثُمَّ تَحِيضَ، ثُمَّ تَطْهُرَ، ثُمَّ إِنْ شَاءَ أَمْسَكَ بَعْدُ، وَإِنْ شَاءَ طَلَّقَ بَعْدَ أَنْ يَمَسَّ، فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ أَنْ تُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: «مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا، ثُمَّ لْيُطَلِّقْهَا طَاهِرًا أَوْ حَامِلًا».
وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى لِلْبُخَارِيِّ: «وَحُسِبَتْ عَلَيْهِ تَطْلِيقَةً».
وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: قَالَ ابْنُ عُمَرَ: أَمَّا أَنْتَ طَلَّقْتَهَا وَاحِدَةً أَوْ اثْنَتَيْنِ؛ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَمَرَنِي أَنْ أُرَاجِعَهَا، ثُمَّ أُمْهِلَهَا حَتَّى تَحِيضَ حَيْضَةً أُخْرَى، وَأَمَّا أَنْتَ طَلَّقْتَهَا ثَلَاثًا، فَقَدْ عَصَيْتَ رَبَّكَ فِيمَا أَمَرَكَ مِنْ طَلَاقِ امْرَأَتِكَ.
وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: فَرَدَّهَا عَلَيَّ، وَلَمْ يَرَهَا شَيْئًا، وَقَالَ: «إِذَا طَهُرَتْ فَلْيُطَلِّقْ أَوْ لِيُمْسِكْ».
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что при жизни Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, он развелся с женой, когда у той были месячные кровотечения. ‘Умар, да будет доволен им Аллах, рассказал Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, о происшедшем, и он сказал: «Вели ему вернуть ее и удерживать около себя до тех пор, пока она не очистится, пока у нее не начнутся очередные месячные кровотечения. Когда она вновь очистится, он может по своему усмотрению либо сохранить брак, либо развестись с ней до того, как опять вступит с ней в половую близость. Таков срок, установленный Аллахом для развода с женами». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
В версии Муслима сказано: «Вели ему вернуть ее, после чего он может развестись с ней, когда она очистится от месячных кровотечений или забеременеет».
В одной из версий аль-Бухари сказано: «Этот развод засчитывается ему».
В одной из версий Муслима сообщается, что Ибн ‘Умар говорил: «Если ты объявил развод один или два раза, то знай, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел мне вернуть ее и дождаться очередного месячного кровотечения. Потом мне было велено подождать, пока она очистится, а потом развестись с ней до того, как мы вступим в половую близость. Если же ты объявил развод трижды, то ты ослушался предписаний своего Господа, касающихся развода с женами. Отныне она разлучена с тобой». Этот хадис также передал Муслим.
В другой версии сообщается, что ‘Абдаллах ибн ‘Умар сказал: «Он велел мне вернуть ее и не придал этому значения. Он сказал: “Когда она очистится, ты можешь либо развестись с ней, либо сохранить брак”».
Хадис 1071
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: كَانَ الطَّلَاقُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - وَأَبِي بَكْرٍ، وَسَنَتَيْنِ مِنْ خِلَافَةِ عُمَرَ، طَلَاقُ الثَّلَاثِ وَاحِدَةٌ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: إِنَّ النَّاسَ قَدْ اسْتَعْجَلُوا فِي أَمْرٍ كَانَتْ لَهُمْ فِيهِ أَنَاةٌ، فَلَوْ أَمْضَيْنَاهُ عَلَيْهِمْ؟ فَأَمْضَاهُ عَلَيْهِمْ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают, что Ибн ‘Аббас, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал: «Во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, считалось, что развод, объявленный три раза подряд, равносилен однократному разводу. Этого же мнения придерживались в годы правления Абу Бакра, да будет доволен им Аллах, а также в первые два года правления ‘Умара, да будет доволен им Аллах. Потом ‘Умар сказал: “Люди в спешке решают дела, в которых следует проявлять терпение. Почему нам не претворить в жизнь то, что они торопят?” Так он принял решение окончательно расторгать брак после такого развода». Хадис передал Муслим.
Хадис 1072
وَعَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ قَالَ: أُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلَاثَ تَطْلِيقَاتٍ جَمِيعًا، فَقَامَ غَضْبَانَ ثُمَّ قَالَ: «أَيُلْعَبُ بِكِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى، وَأَنَا بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ». حَتَّى قَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! أَلَا أَقْتُلُهُ؟ رَوَاهُ النَّسَائِيُّ وَرُوَاتُهُ مُوَثَّقُونَ.
Передают со слов Махмуда ибн Лабида, да будет доволен им Аллах, что Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сообщили о том, что один мужчина объявил развод своей жене три раза подряд. Он разгневался и встал на ноги, а затем сказал: «Неужели они шутят с Писанием Аллаха, пока я еще нахожусь среди вас?» Тогда один из сподвижников встал и сказал: «О Посланник Аллаха! Не убить ли его?» Хадис передал ан-Насаи, и его рассказчики заслуживают доверия.
Хадисы 1073-1074
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: طَلَّقَ أَبُو رُكَانَةَ أُمَّ رُكَانَةَ. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - «رَاجِعِ امْرَأَتَكَ»، فَقَالَ: إِنِّي طَلَّقْتُهَا ثَلَاثًا. قَالَ: «قَدْ عَلِمْتُ، رَاجِعْهَا». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ.
وَفِي لَفْظٍ لِأَحْمَدَ: طَلَّقَ أَبُو رُكَانَةَ اِمْرَأَتَهُ فِي مَجْلِسٍ وَاحِدٍ ثَلَاثًا، فَحَزِنَ عَلَيْهَا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - «فَإِنَّهَا وَاحِدَةٌ». وَفِي سَنَدِهَا ابْنُ إِسْحَاقَ، وَفِيهِ مَقَالٌ.
وَقَدْ رَوَى أَبُو دَاوُدَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ أَحْسَنَ مِنْهُ: أَنَّ رُكَانَةَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ سُهَيْمَةَ الْبَتَّةَ، فَقَالَ: وَاللَّهِ مَا أَرَدْتُ بِهَا إِلَّا وَاحِدَةً، فَرَدَّهَا إِلَيْهِ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
Передают, что Ибн ‘Аббас, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что Абу Рукана развелся со своей женой Умм Руканой, после чего Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: «Верни свою жену!» Он сказал: «Но ведь я трижды объявил развод». Он сказал: «Я знаю. Верни ее!» Хадис передал Абу Давуд.*
В версии Ахмада сообщается, что Абу Рукана объявил своей жене развод три раза подряд, после чего пожалел об этом. Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Они считаются за один развод». Одним из рассказчиков хадиса был Ибн Исхак, в чей адрес было высказано много критики.
Абу Давуд передал через другой, лучший иснад, что Абу Рукана окончательно развелся со своей женой Сухеймой, после чего сказал: «Клянусь Аллахом, я имел в виду всего один развод». Тогда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, разрешил ему вернуть жену.**
Хадисы 1075-1076
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «ثَلَاثٌ جِدُّهنَّ جِدٌّ، وَهَزْلُهُنَّ جِدٌّ: النِّكَاحُ، وَالطَّلَاقُ، وَالرَّجْعَةُ». رَوَاهُ الْأَرْبَعَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.
وَفِي رِوَايَةٍ لِابْنِ عَدِيٍّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ: «الطَّلَاقُ، وَالْعِتَاقُ، وَالنِّكَاحُ».
وَلِلْحَارِثِ ابْنِ أَبِي أُسَامَةَ: مِنْ حَدِيثِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رَفَعَهُ: «لَا يَجُوزُ اللَّعِبُ فِي ثَلَاثٍ: الطَّلَاقُ، وَالنِّكَاحُ، وَالْعِتَاقُ، فَمَنْ قَالَهُنَّ فَقَدَ وَجَبْنَ». وَسَنَدُهُ ضَعِيفٌ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Три вещи воспринимаются всерьез и тогда, когда их произносят всерьез, и тогда, когда их произносят ради забавы, — это брак, развод и возобновление брака». Хадис передали Абу Давуд, ат-Тирмизи и Ибн Маджа. Аль-Хаким назвал его достоверным.*
Ибн ‘Ади передал через другой, слабый иснад: «Это развод, освобождение рабов и брак».**
Аль-Харис ибн Абу Усама передал со слов ‘Убады ибн ас-Самита восходящий хадис: «С тремя вещами нельзя забавляться: разводом, браком и освобождением рабов. Если кто-нибудь объявит об одной из этих вещей, так тому и быть». Его иснад слабый.***
Хадис 1077
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ عَنْ أُمَّتِي مَا حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا، مَا لَمْ تَعْمَلْ أَوْ تَكَلَّمْ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, Всевышний Аллах прощает моим последователям то, что они обдумывают в душе, пока они не совершат или не произнесут это». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1078
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - عَنْ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى وَضَعَ عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأَ، وَالنِّسْيَانَ، وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ». رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ، وَالْحَاكِمُ، وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ: لَا يَثْبُتُ.
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, Всевышний Аллах простил моим последователям ошибки, забывчивость и все, к чему они были принуждены». Хадис передали Ибн Маджа и аль-Хаким, но Абу Хатим назвал его ненадежным.
Хадис 1079
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: إِذَا حَرَّمَ امْرَأَتَهُ لَيْسَ بِشَيْءٍ. وَقَالَ: {لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ} [الأحزاب: 21] رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
وَلِمُسْلِمٍ: إِذَا حَرَّمَ الرَّجُلُ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ، فَهِيَ يَمِينٌ يُكَفِّرُهَا.
Передают, что Ибн ‘Аббас, да будет Аллах доволен им и его отцом, сказал: «Если мужчина запретил себе близость со своей женой, он не должен принимать это во внимание». Потом он сказал: «Был для вас в Посланнике Аллаха прекрасный пример»*. Хадис передал аль-Бухари.
В версии Муслима говорится: «Если мужчина запретил себе близость со своей женой, то его слова — клятва, нарушение которой следует искупить».
Хадис 1080
وَعَنْ عَائِشَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ ابْنَةَ الْجَوْنِ لَمَّا أُدْخِلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - وَدَنَا مِنْهَا. قَالَتْ: أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ، قَالَ: «لَقَدْ عُذْتِ بِعَظِيمٍ، الْحَقِي بِأَهْلِكِ». رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что, когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вошел к дочери аль-Джауна и приблизился к ней, она сказала: «Упаси меня Аллах от тебя!» Он сказал: «Ты попросила избавления у Великого Аллаха. Возвращайся к своей семье». Хадис передал аль-Бухари.
Хадисы 1081-1082
وَعَنْ جَابِرٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لَا طَلَاقَ إِلَّا بَعْدَ نِكَاحٍ، وَلَا عِتْقَ إِلَّا بَعْدَ مِلْكٍ». رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ، وَهُوَ مَعْلُولٌ.
وَأَخْرَجَ ابْنُ مَاجَهْ: عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ مِثْلَهُ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ، لَكِنَّهُ مَعْلُولٌ أَيْضًا.

Передают со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Развод действителен только после бракосочетания, и заявление об освобождении раба действительно только после его приобретения». Хадис передал Абу Я‘ла, и аль-Хаким назвал его достоверным, но у него есть недостатки.*
Похожий хадис передал Ибн Маджа с хорошим иснадом со слов аль-Мисвара ибн Махрамы, да будет доволен им Аллах, но у него тоже есть недостатки.**
Хадис 1083
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا نَذْرَ لِابْنِ آدَمَ فِيمَا لَا يَمْلِكُ، وَلَا عِتْقِ لَهُ فِيمَا لَا يَمْلِكُ، وَلَا طَلَاقَ لَهُ فِيمَا لَا يَمْلِكُ». أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ، وَنُقِلَ عَنْ الْبُخَارِيِّ أَنَّهُ أَصَحُّ مَا وَرَدَ فِيهِ.
Передают, что ‘Амр ибн Шу‘айб рассказывал со слов своего отца, что его дед рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Потомок Адама не должен приносить обет, касающийся того, чем он не владеет, и освобождать из рабства того, кем он не владеет, и разводиться с той, кем он не владеет». Хадис передали Абу Давуд и ат-Тирмизи, и последний назвал его достоверным. Сообщается, что аль-Бухари назвал его самым достоверным хадисом на эту тему.
Хадис 1084
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، عَنْ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلَاثَةٍ: عَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، وَعَنِ الصَّغِيرِ حَتَّى يَكْبُرَ، وَعَنِ الْمَجْنُونِ حَتَّى يَعْقِلَ، أَوْ يَفِيقَ». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْأَرْبَعَةُ إِلَّا التِّرْمِذِيَّ وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Перо не записывает деяния троих: спящего, пока он не проснется; малолетнего, пока он не вырастет; и потерявшего рассудок, пока он не обретет разум или не придет в себя». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ан-Насаи и Ибн Маджа, и аль-Хаким назвал его достоверным.