عَنْ عَبْد اللَّهِ بْن بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَدِيثِ: يُقَاتِلُكُمْ قَوْمٌ صِغَارُ الأَعْيُنِ. يَعْنِي التُّرْكَ، قَالَ: تَسُوقُونَهُمْ ثَلاَثَ مِرَارٍ حَتَّى تُلْحِقُوهُمْ بِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ، فَأَمَّا فِي السِّيَاقَةِ الأُولَى فَيَنْجُو مَنْ هَرَبَ مِنْهُمْ، وَأَمَّا فِي الثَّانِيَةِ فَيَنْجُو بَعْضٌ وَيَهْلِكُ بَعْضٌ، وَأَمَّا فِي الثَّالِثَةِ فَيُصْطَلَمُونَ. أَوْ كَمَا قَالَ.
Абдуллах ибн Бурайда передаёт от своего отца, да будет доволен им Аллах, хадис, в котором Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Вы будете сражаться с людьми, у которых маленькие глаза (тюрками). Вы* поведёте их** трижды, чтобы привести их на Аравийский полуостров (джазират аль-араб). В первый раз спасутся те, кому удастся бежать. Во второй раз некоторые спасутся, а некоторые погибнут. А в третий раз они все погибнут». Или же он сказал нечто подобное.