Хадис 4303
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُقَاتِلَ الْمُسْلِمُونَ التُّرْكَ، قَوْماً وُجُوهُهُمْ كَالْمَجَانِّ الْمُطْرَقَةِ، يَلْبَسُونَ الشَّعْرَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не настанет Час этот, пока мусульмане не сразятся с тюрками — людьми с лицами, подобными кожаным щитам, носящими волосяную обувь [из меха или шерсти по причине холодного климата в их землях]». [Муслим, № 2912]
Хадис 4304
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْماً نِعَالُهُمُ الشَّعْرُ، وَلاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْماً صِغَارَ الأَعْيُنِ، ذُلْفَ الآنُفِ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не настанет Час этот, пока вы не сразитесь с людьми в волосяных сандалиях, и не настанет Час этот, пока вы не сразитесь с людьми с маленькими глазами и плоскими носами. Лица их будут подобны кожаным щитам»*. [Бухари, № 2928; Муслим, № 2912; Тирмизи, № 2215; Ибн Маджа, № 4096]
Хадис 4305
да‘иф
عَنْ عَبْد اللَّهِ بْن بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَدِيثِ: يُقَاتِلُكُمْ قَوْمٌ صِغَارُ الأَعْيُنِ. يَعْنِي التُّرْكَ، قَالَ: تَسُوقُونَهُمْ ثَلاَثَ مِرَارٍ حَتَّى تُلْحِقُوهُمْ بِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ، فَأَمَّا فِي السِّيَاقَةِ الأُولَى فَيَنْجُو مَنْ هَرَبَ مِنْهُمْ، وَأَمَّا فِي الثَّانِيَةِ فَيَنْجُو بَعْضٌ وَيَهْلِكُ بَعْضٌ، وَأَمَّا فِي الثَّالِثَةِ فَيُصْطَلَمُونَ. أَوْ كَمَا قَالَ.
Абдуллах ибн Бурайда передаёт от своего отца, да будет доволен им Аллах, хадис, в котором Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Вы будете сражаться с людьми, у которых маленькие глаза (тюрками). Вы* поведёте их** трижды, чтобы привести их на Аравийский полуостров (джазират аль-араб). В первый раз спасутся те, кому удастся бежать. Во второй раз некоторые спасутся, а некоторые погибнут. А в третий раз они все погибнут». Или же он сказал нечто подобное.