وَعَنْ عَطِيَّةَ الْقُرَظِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: عُرِضْنَا عَلَى النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - يَوْمَ قُرَيْظَةَ، فَكَانَ مَنْ أَنْبَتَ قُتِلَ، وَمَنْ لَمْ يُنْبِتْ خُلِّيَ سَبِيلُهُ، فَكُنْتُ فِيمَنْ لَمْ يُنْبِتْ فَخُلِّيَ سَبِيلِي. رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَالْحَاكِمُ.
Передают, что ‘Атыйя аль-Курази, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «В день сражения с племенем Курейза нас привели к Пророку, мир ему и благословение Аллаха,  после чего те, у кого на лобке росли волосы, были казнены, а те, у кого волосы еще не росли, были отпущены на свободу. Вот так я оказался среди тех, кого оставили в живых». Хадис передали Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ибн Хиббан и аль-Хаким назвали его достоверным.
عَنْ عَطِيَّة الْقُرَظِىّ قَالَ: كُنْتُ مِنْ سَبْىِ بَنِى قُرَيْظَةَ، فَكَانُوا يَنْظُرُونَ: فَمَنْ أَنْبَتَ الشَّعْرَ قُتِلَ، وَمَنْ لَمْ يُنْبِتْ لَمْ يُقْتَلْ، فَكُنْتُ فِيمَنْ لَمْ يُنْبِتْ.
‘Атыйя аль-Курази сказал: «Я был в числе пленных бану Курайза, и они* смотрели, [у кого уже есть волосы на лобке**, а у кого ещё нет], и у кого уже выросли волосы, того казнили [вместе с остальными взрослыми]***. Я оказался в числе тех, у кого ещё не было волос на лобке». [Тирмизи, № 1584; Ибн Маджа, № 2541]