Хадис 853
عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه -[قَالَ]: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ: «مَنْ أَدْرَكَ مَالَهُ بِعَيْنِهِ عِنْدَ رَجُلٍ قَدْ أَفْلَسَ، فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ مِنْ غَيْرِهِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَمَالِكٌ: مِنْ رِوَايَةِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُرْسَلًا بِلَفْظِ: «أَيُّمَا رَجُلٌ بَاعَ مَتَاعًا فَأَفْلَسَ الَّذِي ابْتَاعَهُ، وَلَمْ يَقْبِضِ الَّذِي بَاعَهُ مِنْ ثَمَنِهِ شَيْئًا، فَوَجَدَ مَتَاعَهُ بِعَيْنِهِ، فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ، وَإِنْ مَاتَ الْمُشْتَرِي فَصَاحِبُ الْمَتَاعِ أُسْوَةُ الْغُرَمَاءِ». وَوَصَلَهُ الْبَيْهَقِيُّ، وَضَعَّفَهُ تَبَعًا لِأَبِي دَاوُدَ.
وَرَوَى أَبُو دَاوُدَ، وَابْنُ مَاجَهْ: مِنْ رِوَايَةِ عُمَرَ بْنِ خَلْدَةَ قَالَ: أَتَيْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ فِي صَاحِبٍ لَنَا قَدْ أَفْلَسَ، فَقَالَ: لَأَقْضِيَنَّ فِيكُمْ بِقَضَاءِ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ أَفْلَسَ أَوْ مَاتَ فَوَجَدَ رَجُلٌ مَتَاعَهُ بِعَيْنِهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ». وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ، وَضَعَّفَ أَبُو دَاوُدَ هَذِهِ الزِّيَادَةَ فِي ذِكْرِ الْمَوْتِ.
Передают, что Абу Бакр ибн ‘Абд-ар-Рахман рассказывал со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах: «Мы слышали, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Если человек найдет свое имущество в сохранности у обанкротившегося должника, то он имеет на него больше прав, чем кто-либо другой*”». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
В отосланной версии Абу Бакра ибн ‘Абд-ар-Рахмана говорится: «Если человек продал товар в кредит, не получив даже части его стоимости, после чего покупатель товара обанкротился, то в случае сохранности его товара он имеет на него больше прав, чем кто-либо другой. Если же покупатель товара умер, то он имеет столько же прав, что и остальные кредиторы». Ее передали Абу Давуд и Малик. Аль-Байхаки передал его целостную версию, но вслед за Абу Давудом назвал ее слабой**.
Абу Давуд и Ибн Маджа передали через ‘Умара ибн Хальду, что однажды они пришли к Абу Хурайре, да будет доволен им Аллах, чтобы спросить его об обанкротившемся торговце. Он сказал: «Я сообщу вам решение, которое вынес Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Если торговец разорился или скончался***, а кредитор нашел свой товар в сохранности, то он имеет на него больше прав, чем кто-либо иной». Аль-Хаким назвал хадис достоверным. Тем не менее, Абу Давуд назвал его слабым, а касающееся кончины кредитора предписание — недостоверным****.
Хадис 854
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَيُّ الْوَاجِدِ يُحِلُّ عِرْضَهُ وَعُقُوبَتَهُ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ، وَعَلَّقَهُ الْبُخَارِيُّ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
Передают, что ‘Амр ибн аш-Шарид рассказывал со слов своего отца, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если состоятельный человек задерживает выплату долга, то его можно опозорить и наказать»*. Хадис передали Абу Давуд и ан-Насаи, а Ибн Хиббан назвал его достоверным. Аль-Бухари передал его подвешенную версию.
Хадис 855
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: أُصِيبَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - فِي ثِمَارٍ ابْتَاعَهَا، فَكَثُرَ دَيْنُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - «تَصَدَّقُوا عَلَيْهِ»، فَتَصَدَّقَ النَّاسُ عَلَيْهِ، وَلَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ وَفَاءَ دَيْنِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - لِغُرَمَائِهِ: «خُذُوا مَا وَجَدْتُمْ، وَلَيْسَ لَكُمْ إِلَّا ذَلِكَ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что при жизни Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, один из сподвижников купил фрукты, которые затем испортились. Его долг оказался слишком большим, и он обанкротился. Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Делайте пожертвования в его пользу». Люди помогли ему, но этих пожертвований не хватило для того, чтобы выплатить все долги. Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал кредиторам: «Берите то, что есть, и больше вы ничего не получите». Хадис передал Муслим.
Хадис 856
وَعَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - حَجَرَ عَلَى مُعَاذٍ مَالَهُ، وَبَاعَهُ فِي دَيْنٍ كَانَ عَلَيْهِ. رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيُّ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ، وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ مُرْسَلًا، وَرُجِّحَ.
Передают, что ‘Абд-ар-Рахман ибн Ка‘б ибн Малик рассказывал со слов своего отца, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, арестовал имущество Му‘аза и продал его, чтобы выплатить имеющиеся у него долги*. Этот хадис передал ад-Даракутни. Аль-Хаким назвал его достоверным, а Абу Давуд передал его отосланную версию, отдав ей предпочтение.
Хадис 857
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: عُرِضْتُ عَلَى النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - يَوْمَ أُحُدٍ، وَأَنَا ابْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ سَنَةً، فَلَمْ يُجِزْنِي، وَعُرِضْتُ عَلَيْهِ يَوْمَ الْخَنْدَقِ، وَأَنَا ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً، فَأَجَازَنِي. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبَيْهَقِيِّ: «فَلَمْ يُجِزْنِي، وَلَمْ يَرَنِي بَلَغْتُ». وَصَحَّحَهَا ابْنُ خُزَيْمَةَ.
Передают, что Ибн ‘Умар, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал: «Меня привели к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, в день битвы при Ухуде, когда мне было всего четырнадцать лет, и он не разрешил мне принять участие в сражении. Затем меня привели к нему в день битвы у рва, когда мне уже исполнилось пятнадцать лет, и он разрешил мне сражаться»*. Хадис передали аль-Бухари и Муслим, а в версии аль-Байхаки говорится: «…он решил, что я еще не достиг совершеннолетия и не разрешил мне принять участие в сражении». Ибн Хузайма назвал ее достоверной.
Хадис 858
وَعَنْ عَطِيَّةَ الْقُرَظِيِّ - رضي الله عنه - قَالَ: عُرِضْنَا عَلَى النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - يَوْمَ قُرَيْظَةَ، فَكَانَ مَنْ أَنْبَتَ قُتِلَ، وَمَنْ لَمْ يُنْبِتْ خُلِّيَ سَبِيلُهُ، فَكُنْتُ فِيمَنْ لَمْ يُنْبِتْ فَخُلِّيَ سَبِيلِي. رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَالْحَاكِمُ.
Передают, что ‘Атыйя аль-Курази, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «В день сражения с племенем Курейза нас привели к Пророку, мир ему и благословение Аллаха,  после чего те, у кого на лобке росли волосы, были казнены, а те, у кого волосы еще не росли, были отпущены на свободу. Вот так я оказался среди тех, кого оставили в живых». Хадис передали Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ибн Хиббан и аль-Хаким назвали его достоверным.
Хадис 859
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لَا يَجُوزُ لِامْرَأَةٍ عَطِيَّةٌ إِلَّا بِإِذْنِ زَوْجِهَا».وَفِي لَفْظٍ: «لَا يَجُوزُ لِلْمَرْأَةِ أَمْرٌ فِي مَالِهَا، إِذَا مَلَكَ زَوْجُهَا عِصْمَتَهَا». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَصْحَابُ السُّنَنِ إِلَّا التِّرْمِذِيَّ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.
Передают, что ‘Амр ибн Шу‘айб рассказывал со слов своего отца, что его дед рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Женщина не имеет права делать подарки без разрешения своего мужа». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ан-Насаи и Ибн Маджа, и аль-Хаким назвал его достоверным. В одной из версий говорится: «Женщина не имеет права распоряжаться имуществом, пока ответственность за нее несет ее муж».
Хадис 860
وَعَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ [الْهِلَالِيِّ]- رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لَا تَحِلُّ إِلَّا لِأَحَدِ ثَلَاثَةٍ: رَجُلٍ تَحَمَّلَ حَمَالَةً فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَهَا ثُمَّ يُمْسِكَ، وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ اجْتَاحَتْ مَالَهُ, فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ، وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ حَتَّى يَقُولَ ثَلَاثَةٌ مِنْ ذَوِي الْحِجَى مِنْ قَوْمِهِ: لَقَدْ أَصَابَتْ فُلَانًا فَاقَةٌ، فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Кабисы ибн Мухарика аль-Хиляли, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Просить помощь разрешается только в трех случаях: когда человек возместил чужую задолженность, и тогда ему разрешается попросить помощь, пока не будут компенсированы его расходы; когда кого-то постигло бедствие, в результате которого пропало его имущество, и ему также разрешается попросить помощь, пока он не сможет удовлетворять свои нужды; и когда человека постигла нужда и бедность, что подтверждается тремя благоразумными представителями его рода, и ему разрешается попросить помощь». Хадис передал Муслим.