Хадисы 816-817
عَنْ جَابِرٍ - رضي الله عنه - قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - آكِلَ الرِّبَا، وَمُوكِلَهُ، وَكَاتِبَهُ، وَشَاهِدَيْهِ، وَقَالَ: «هُمْ سَوَاءٌ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ. وَلِلْبُخَارِيِّ نَحْوُهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي جُحَيْفَةَ.
Передают со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, проклял тех, кто пожирает лихву, выплачивает лихву, записывает договор о выплате лихвы и присутствует при этом в качестве свидетеля. При этом он сказал: «Все они суть одно!» Хадис передал Муслим, а аль-Бухари передал похожий хадис со слов Абу Джухайфы.
Хадис 818
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - عَنْ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «الرِّبَا ثَلَاثَةٌ وَسَبْعُونَ بَابًا، أَيْسَرُهَا مِثْلُ أَنْ يَنْكِحَ الرَّجُلُ أُمَّهُ، وَإِنَّ أَرْبَى الرِّبَا عِرْضُ الرَّجُلِ الْمُسْلِمِ» رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ مُخْتَصَرًا، وَالْحَاكِمُ بِتَمَامِهِ وَصَحَّحَهُ.
Передают со слов ‘Абдаллаха ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «У лихвы есть семьдесят три формы, самая легкая из которых подобна кровосмешению человека с собственной матерью. А самой тяжкой лихвой является покушение на честь мусульманина». Хадис передал аль-Хаким, назвав его достоверным. Ибн Маджа передал его в сокращенной форме.
Хадис 819
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - رضي الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لَا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَلَا تُشِفُّوا بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ، وَلَا تَبِيعُوا الْوَرِقَ بِالْوَرِقِ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَلَا تُشِفُّوا بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ، وَلَا تَبِيعُوا مِنْهَا غَائِبًا بِنَاجِزٍ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Обменивайте один вес золота только на такой же вес золота и не обменивайте меньший вес на больший. И обменивайте один вес серебра только на такой же вес серебра и не обменивайте меньший вес на больший. И не обменивайте этот товар, если его нет в наличии, на тот, что имеется в наличии». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 820
وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ، وَالْبُرُّ بِالْبُرّ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ، وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ، مِثْلًا بِمِثْلٍ، سَوَاءً بِسَوَاءٍ، يَدًا بِيَدٍ، فَإِذَا اخْتَلَفَتْ هَذِهِ الْأَصْنَافُ فَبِيعُوا كَيْفَ شِئْتُمْ إِذَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов ‘Убады ибн ас-Самита, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Обменивайте золото на золото, серебро на серебро, пшеницу на пшеницу, ячмень на ячмень, финики на финики, соль на соль — одинаковые товары в равном количестве из рук в руки. Если же вы обмениваете один из этих товаров на другой, то обменивайте их, как вам угодно, но только из рук в руки». Хадис передал Муслим.
Хадис 821
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَزْنًا بِوَزْنٍ مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَزْنًا بِوَزْنٍ مِثْلًا بِمِثْلٍ، فَمَنْ زَادَ أَوْ اسْتَزَادَ فَهُوَ رِبًا». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Обменивайте золото на золото только в равном количестве и серебро на серебро только в равном количество. Если же кто-нибудь набавит или потребует надбавки, то это — лихва». Хадис передал Муслим.
Хадисы 822-823
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - اسْتَعْمَلَ رَجُلًا عَلَى خَيْبَرٍ، فَجَاءَهُ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «أَكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا؟» فَقَالَ: لَا، وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا لَنَأْخُذُ الصَّاعَ مِنْ هَذَا بِالصَّاعَيْنِ وَالثَّلَاثَةِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - «لَا تَفْعَلْ، بِعِ الْجَمْعَ بِالدَّرَاهِمِ، ثُمَّ ابْتَعْ بِالدَّرَاهِمِ جَنِيبًا». وَقَالَ فِي الْمِيزَانِ مِثْلَ ذَلِكَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَلِمُسْلِمٍ: «وَكَذَلِكَ الْمِيزَانُ».
Передают, что Абу Са‘ид аль-Худри и Абу Хурайра, да будет доволен ими Аллах, рассказывали, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, назначил одного из сподвижников наместником Хайбара. Однажды он привез ему лучший из сортов сухих фиников, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: «Все ли финики Хайбара такого качества?» Он ответил: «Нет, Посланник Аллаха! Клянусь Аллахом, мы покупаем один са‘ этих фиников за два-три са‘ фиников других сортов». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не поступай так! Продавай фиников других сортов за дирхемы, а затем купи на эти дирхемы финики высшего сорта». Он сказал: «Это относится к товарам, которые продаются на вес». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 824
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَنْ بَيْعِ الصُّبْرَةِ مِنَ التَّمْرِ لا يُعْلَمُ مَكِيلُهَا بِالْكَيْلِ الْمُسَمَّى مِنَ التَّمْرِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Джабира ибн ‘Абдаллаха, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил обменивать горку сухих фиников, вес которых не определен, на определенное количество сухих фиников. Хадис передал Муслим.
Хадис 825
وَعَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ - رضي الله عنه - قَالَ: إِنِّي كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ: «الطَّعَامُ بِالطَّعَامِ مِثْلًا بِمِثْلٍ»، وَكَانَ طَعَامُنَا يَوْمَئِذٍ الشَّعِير. رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают, что Ма‘мар ибн ‘Абдаллах, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Обменивайте продукты только в равном количестве”. А в то время нашим продуктом был ячмень»*. Хадис передал Муслим.
Хадис 826
وَعَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ - رضي الله عنه - قَالَ: اشْتَرَيْتُ يَوْمَ خَيْبَرَ قِلَادَةً بِاثْنَيْ عَشَرَ دِينَارًا، فِيهَا ذَهَبٌ وَخَرَزٌ، فَفَصَلْتُهَا فَوَجَدْتُ فِيهَا أَكْثَرَ مِنِ اثْنَيْ عَشَرَ دِينَارًا، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ: «لَا تُبَاعُ حَتَّى تُفْصَلَ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают, что Фадала ибн ‘Убейд, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «В день битвы за Хайбар я купил за двенадцать динаров золотое ожерелье с драгоценным камнем. Когда я оценил его составляющие в отдельности, то увидел, что оно стоит дороже двенадцати динаров. Когда же я сообщил об этом Пророку, мир ему и благословение Аллаха,  он сказал: “Его нельзя продавать, не оценив все составляющие в отдельности”». Хадис передал Муслим.
Хадис 827
وَعَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ - رضي الله عنه، أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - نَهَى عَنْ بَيْعِ الْحَيَوَانِ بِالْحَيَوَانِ نَسِيئَةً. رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ، وَابْنُ الْجَارُودِ.
Передают со слов Самуры ибн Джундуба, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил обменивать одно животное на другое в кредит*. Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа, причем ат-Тирмизи и Ибн аль-Джаруд назвали его достоверным.
Хадис 828
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا -[قَالَ]: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ: «إِذَا تَبَايَعْتُمْ بِالْعِينَةِ، وَأَخَذْتُمْ أَذْنَابَ الْبَقَرِ، وَرَضِيتُمْ بِالزَّرْعِ، وَتَرَكْتُمْ الْجِهَادَ، سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ ذُلًّا لَا يَنْزِعُهُ حَتَّى تَرْجِعُوا إِلَى دِينِكُمْ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ مِنْ رِوَايَةِ نَافِعٍ عَنْهُ، وَفِي إِسْنَادِهِ مَقَالٌ. وَلِأَحْمَدَ: نَحْوُهُ مِنْ رِوَايَةِ عَطَاءٍ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ وَصَحَّحَهُ ابْنُ الْقَطَّانِ.
Передают, что Ибн ‘Умар, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если вы станете продавать товар в кредит и выкупать его обратно за меньшую плату, держаться за коровьи хвосты, довольствоваться земледелием и перестанете сражаться на пути Аллаха, то Аллах обречет вас на унижения до тех пор, пока вы не вернетесь к вашей религии». Хадис передал Абу Давуд со слов Нафи‘, но его иснад слабый. Ахмад передал похожий хадис через ‘Ату, и его рассказчики заслуживают доверия. Ибн Каттан назвал его достоверным.
Хадис 829
وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «مَنْ شَفَعَ لِأَخِيهِ شَفَاعَةً، فَأَهْدَى لَهُ هَدِيَّةً، فَقَبِلَهَا، فَقَدْ أَتَى بَابًا عَظِيمًا مِنْ أَبْوَابِ الرِّبَا». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو دَاوُدَ، وَفِي إِسْنَادِهِ مَقَالٌ.
Передают со слов Абу Умамы, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек заступился за своего брата и принял подарок, который тот преподнес ему в знак благодарности, то он вошел в одну из величайших дверей лихоимства»*. Хадис передали Ахмад и Абу Давуд, но у его иснада есть недостатки**.
Хадис 830
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِوٍ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - الرَّاشِي وَالْمُرْتَشِيَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ.
Передают со слов ‘Абдаллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, проклял того, кто предлагает взятку, и того, кто берет взятку. Хадис передали Абу Давуд и ат-Тирмизи, и последний назвал его достоверным.
Хадис 831
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ رَسُولَ - صلى الله عليه وسلم - أَمَرَهُ أَنْ يُجَهِّزَ جَيْشًا فَنَفِدَتِ الْإِبِلُ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ عَلَى قَلَائِصِ الصَّدَقَةِ. قَالَ: فَكُنْتُ آخُذُ الْبَعِيرَ بِالْبَعِيرَيْنِ إِلَى إِبِلِ الصَّدَقَةِ. رَوَاهُ الْحَاكِمُ وَالْبَيْهَقِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
Передают, что ‘Абдаллах ибн ‘Амр ибн аль-‘Ас, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, приказал мне снарядить армию, но верблюдов оказалось недостаточно, и тогда он велел приобрести верблюдов в кредит при условии, что расплатится за них молодыми верблюдами, которых пригонят в качестве закята. Я приобретал каждого верблюда за двух верблюдов из закята в кредит». Хадис передали аль-Хаким и аль-Байхаки, и рассказчики хадиса заслуживают доверия.
Хадис 832
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَنِ الْمُزَابَنَةِ; أَنْ يَبِيعَ ثَمَرَ حَائِطِهِ إِنْ كَانَ نَخْلًا بِتَمْرٍ كَيْلًا، وَإِنْ كَانَ كَرْمًا أَنْ يَبِيعَهُ بِزَبِيبٍ كَيْلًا، وَإِنْ كَانَ زَرْعًا أَنْ يَبِيعَهُ بِكَيْلِ طَعَامٍ، نَهَى عَنْ ذَلِكَ كُلِّهُ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил обменивать несобранный урожай фиников в саду на определенную меру сухих фиников, несобранный урожай винограда — на определенную меру изюма, и несобранный урожай зерна на определенную меру зерна. Он запретил все подобные сделки. Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 833
وَعَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ - رضي الله عنه - قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - سُئِلَ عَنِ اشْتِرَاءِ الرُّطَبِ بِالتَّمْرِ. فَقَالَ: «أَيَنْقُصُ الرُّطَبُ إِذَا يَبِسَ؟» قَالُوا: نَعَمَ. فَنَهَى عَنْ ذَلِكَ. رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ الْمَدِينِيِّ، وَالتِّرْمِذِيُّ، وَابْنُ حِبَّانَ، وَالْحَاكِمُ.
Передают со слов Са‘да ибн Абу Ваккаса, да будет доволен им Аллах, что он слышал, как Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросили: «Можно ли обменивать свежие финики на сухие?» Он сказал: «Сморщиваются ли финики, когда высыхают?» Люди ответили: «Конечно». Поэтому он запретил поступать так. Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ат-Тирмизи, Ибн аль-Мадини, Ибн Хиббан и аль-Хаким назвали его достоверным.
Хадис 834
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - نَهَى عَنْ بَيْعِ الْكَالِئِ بِالْكَالِئِ، يَعْنِي: الدَّيْنِ بِالدَّيْنِ. رَوَاهُ إِسْحَاقُ، وَالْبَزَّارُ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил продавать отсроченные долговые обязательства за новые долговые обязательства*. Хадис передали Исхак и аль-Баззар со слабым иснадом**.