Хадис 14
عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ اليَمَانِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ تَشْرَبُوا فِي ءانِيَةِ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ وَلاَ تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهِما، فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَكُمْ فِي الآخِرَةِ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Хузайфы ибн аль-Ямана, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не пейте из золотых и серебряных сосудов и не ешьте из таких блюд, поскольку они – для них (т. е. для неверующих) в этой жизни, а для вас – в будущей». Этот хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 15
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا, قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «الَّذِي يَشْرَبُ فِي إِنَاءِ الْفِضَّةِ إِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Умм Салямы, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «В животе у того, кто пьет из серебряного сосуда, клокочет адское пламя». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 16
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا دُبِغَ الْإِهَابُ فَقَدْ طَهُرَ». أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ. وَعِنْدَ الْأَرْبَعَةِ: «أَيُّمَا إِهَابٍ دُبِغَ».
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Когда шкуру дубят, она очищается». Хадис передал Муслим.
В версии Абу Давуда, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджи говорится: «Любая шкура после дубления…».
В версии Абу Давуда, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджи говорится: «Любая шкура после дубления…».
Хадис 17
وَعَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «دِبَاغُ جُلُودِ الْمَيْتَةِ طُهُورُهاَ». صَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
Передают со слов Салямы ибн аль-Мухаббака, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха сказал: «В результате дубления шкура подохшего животного становится чистой». Ибн Хиббан назвал хадис достоверным.
Хадис 18
وَعَنْ مَيْمُونَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا, قَالَتْ: مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - بِشَاةٍ يَجُرُّونَهَا فَقَالَ: «لَوْ أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا؟» فَقَالُوا: إِنَّهَا مَيْتَةٌ, فَقَالَ: «يُطَهِّرُهَا الْمَاءُ وَالْقَرَظُ». أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ
Передают, что Маймуна рассказывала, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, прошел мимо людей, которые волочили по земле барана, и сказал: «Почему вам не взять его шкуру?» Они ответили: «Он подох». Он же сказал: «Вода и листья акации очистят ее». Хадис передали Абу Давуд и ан-Насаи.
Хадис 19
وعَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الخُشَنِيِّ - رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ - قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا بِأَرْضِ قَومٍ أَهْلِ كِتَابٍ, أَفَنَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ؟ قَالَ: «لاَ تَأكُلُوا فِيهَا إِلاَّ أَنْ لاَ تَجِدُوا غَيْرَهَا فَاغْسِلُوهَا وَكُلُوا فِيهَا». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Абу Са‘лябы аль-Хушани , да будет доволен им Аллах, что однажды он спросил: «О Посланник Аллаха! Мы живем на земле людей Писания. Можем ли мы есть из их посуды?» Он ответил: «Не ешьте из нее, если вы можете найти другую посуду. А если нет, то помойте ее, а затем уже ешьте из нее». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 20
وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - وَأَصْحَابَهُ تَوَضَّئُوا مِنْ مَزَادَةِ امْرَأَةٍ مُشْرِكَةٍ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ.
Передают со слов ‘Имрана ибн Хусайна, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, и его сподвижники совершили омовение из бурдюка женщины-язычницы. Длинный хадис по этому поводу передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 21
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه: أَنَّ قَدَحَ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - انْكَسَرَ, فَاتَّخَذَ مَكَانَ الشَّعْبِ سِلْسِلَةً مِنْ فِضَّةٍ. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают со слов Анаса ибн Малика, что однажды у Пророка, мир ему и благословение Аллаха, сломалась чаша, и он заделал место трещины серебряной проволокой. Хадис передал аль-Бухари.