وَعَنْ أَنَسٍ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - إِذَا ارْتَحَلَ قَبْلَ أَنْ تَزِيغَ الشَّمْسُ أَخَّرَ الظُّهْرَ إِلَى وَقْتِ الْعَصْرِ، ثُمَّ نَزَلَ فَجَمَعَ بَيْنَهُمَا، فَإِنْ زَاغَتْ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَرْتَحِلَ صَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ رَكِبَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةِ الْحَاكِمِ فِي «الْأَرْبَعِينَ» بِإِسْنَادِ الصَّحِيحِ: صَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ، ثُمَّ رَكِبَ. وَلِأَبِي نُعَيْمٍ فِي «مُسْتَخْرَجِ مُسْلِمٍ»: كَانَ إِذَا كَانَ فِي سَفَرٍ، فَزَالَتْ الشَّمْسُ صَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا، ثُمَّ ارْتَحَلَ.
Передают, что Анас, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Если Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, отправлялся в поездку до того, как солнце миновало зенит, то он откладывал полуденный намаз до наступления времени послеполуденного намаза, а затем делал привал и совершал оба намаза вместе. Если же солнце уже миновало зенит, то он вначале совершал полуденный намаз, а затем отправлялся в путь». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
В версии аль-Хакима, переданной в сборнике «Арба‘ун», говорится: «…то он совершал полуденный и послеполуденный намазы, а затем отправлялся в путь». Ее иснад достоверен.
В сборнике «Мустахрадж Муслим» Абу Ну‘айма говорится: «Когда он находился в поездке, то после прохождения солнцем зенита он совершал полуденный и послеполуденный намазы вместе, а затем продолжал путь».
В версии аль-Хакима, переданной в сборнике «Арба‘ун», говорится: «…то он совершал полуденный и послеполуденный намазы, а затем отправлялся в путь». Ее иснад достоверен.
В сборнике «Мустахрадж Муслим» Абу Ну‘айма говорится: «Когда он находился в поездке, то после прохождения солнцем зенита он совершал полуденный и послеполуденный намазы вместе, а затем продолжал путь».