Хадис 2802
сахих
عَنْ عُبَيْدِ بْنِ فَيْرُوزَ قَالَ: سَأَلْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ: مَا لاَ يَجُوزُ فِي الأَضَاحِي؟ فَقَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصَابِعِي أَقْصَرُ مِنْ أَصَابِعِهِ وَأَنَامِلِي أَقْصَرُ مِنْ أَنَامِلِهِ فَقَالَ: أَرْبَعٌ لاَ تَجُوزُ فِي الأَضَاحِي: الْعَوْرَاءُ بَيِّنٌ عَوَرُهَا، وَالْمَرِيضَةُ بَيِّنٌ مَرَضُهَا، وَالْعَرْجَاءُ بَيِّنٌ ظَلْعُهَا، وَالْكَسِيرُ الَّتِي لاَ تَنْقَى. قَالَ: قُلْتُ: فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ فِي السِّنِّ نَقْصٌ، قَالَ: مَا كَرِهْتَ فَدَعْهُ، وَلاَ تُحَرِّمْهُ عَلَى أَحَدٍ.
‘Убайд ибн Файруз передаёт: «Я спросил аль-Бара ибн ‘Азиба о том, каких животных нельзя использовать для жертвоприношения, и он сказал: “Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, поднялся и обратился к нам с проповедью. А мои пальцы короче его пальцев, и фаланги моих пальцев короче фаланг его пальцев. И он сказал: ‹Четырёх животных нельзя использовать для жертвоприношения: одноглазое, уродство которого хорошо заметно, больное, болезнь которого хорошо заметна, хромое, хромота которого хорошо заметна, и истощённое животное, слабость которого очевидна*. Я сказал: “А я не желаю, чтобы недостаток был в возрасте животного”**. Он же сказал: “Оставляй то, чего не желаешь, но не запрещай это никому”».
Хадис 2803
да‘иф
عَنْ يَزِيد ذي مِصْرٍ قَالَ: أَتَيْتُ عُتْبَةَ بْنَ عَبْدٍ السُّلَمِيَّ فَقُلْتُ: يَا أَبَا الْوَلِيدِ، إِنِّي خَرَجْتُ أَلْتَمِسُ الضَّحَايَا فَلَمْ أَجِدْ شَيْئاً يُعْجِبُنِي غَيْرَ ثَرْمَاءَ، فَكَرِهْتُهَا، فَمَا تَقُولُ؟ قَالَ: أَفَلاَ جِئْتَنِي بِهَا، قُلْتُ: سُبْحَانَ اللَّهِ ! تَجُوزُ عَنْكَ وَلاَ تَجُوزُ عَنِّي؟ قَالَ: نَعَمْ، إِنَّكَ تَشُكُّ وَلاَ أَشُكُّ، إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُصْفَرَّةِ وَالْمُسْتَأْصَلَةِ وَالْبَخْقَاءِ وَالْمُشَيَّعَةِ وَالْكَسْرَاءِ. فَالْمُصْفَرَّةُ: الَّتِي تُسْتَأْصَلُ اُذُنُهَا حَتَّى يَبْدُوَ سِمَاخُهَا، وَالْمُسْتَأْصَلَةُ: الَّتِي اسْتُؤْصِلَ قَرْنُهَا مِنْ أَصْلِهِ، وَالْبَخْقَاءُ: الَّتِي تَبْخَقُ عَيْنُهَا، وَالْمُشَيَّعَةُ: الَّتِي لاَ تَتْبَعُ الْغَنَمَ، عَجْفاً وَضَعْفاً، وَالْكَسْرَاءُ: الْكَسِيرَةُ.
Язид Зу Миср передаёт: «Я пришёл к ‘Утбе ибн ‘Абду ас-Сулями и сказал: “О Абу аль-Валид! Поистине, я пошёл, чтобы найти жертвенное животное. Но не нашёл ничего, что мне понравилось бы. Только такое, у которого не хватало зубов и мне не захотелось брать его. Что ты об этом скажешь?” Он сказал: “Почему же ты не пришёл с ним ко мне?” Я воскликнул: “Пречист Аллах! От меня оно будет недействительным, а от тебя — действительным?” Он ответил: “Да. Поистине, ты сомневаешься, а я не сомневаюсь. Поистине, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запрещал использовать для жертвоприношения [животное, именуемое] мусфарра, мустасаля, бахка, мушаййа‘а и касра. Мусфарра — это животное с полностью оторванным или отрезанным ухом, мустасаля — животное с полностью отсутствующим рогом, бахка — животное с выколотым глазом, мушаййа‘а — столь слабое и истощённое, что не поспевает за остальными овцами и плетётся в хвосте, а касра — животное со сломанной ногой”».
Хадис 2804
да‘иф
عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالأُذُنَيْنِ، وَلاَ نُضَحِّيَ بِعَوْرَاءَ، وَلاَ مُقَابَلَةٍ، وَلاَ مُدَابَرَةٍ، وَلاَ خَرْقَاءَ، وَلاَ شَرْقَاءَ. قَالَ زُهَيْرٌ: فَقُلْتُ لأَبِي إِسْحَاقَ: أَذَكَرَ عَضْبَاءَ؟ قَالَ: لاَ، قُلْتُ: فَمَا الْمُقَابَلَةُ؟ قَالَ: يُقْطَعُ طَرَفُ الأُذُنِ، قُلْتُ: فَمَا الْمُدَابَرَةُ؟ قَالَ: يُقْطَعُ مِنْ مُؤَخَّرِ الأُذُنِ، قُلْتُ: فَمَا الشَّرْقَاءُ؟ قَالَ: تُشَقُّ الأُذُنُ، قُلْتُ: فَمَا الْخَرْقَاءُ؟ قَالَ: تُخْرَقُ أُذُنُهَا لِلسِّمَةِ.
‘Али [ибн Абу Талиб], да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел нам смотреть на уши и глаза жертвенных животных и не приносить в жертву одноглазое животное, а также [животное, называемое] мукабаля, мудабара, харка и шарка». Зухайр сказал: «Я спросил Абу Исхака: “Он не упоминал овцу со сломанным рогом?” Он ответил: “Нет”. Я спросил: “А что такое мукабаля?” Он ответил: “Животное с отрезанной от края частью уха”. Я спросил: “А что такое мудабара?” Он ответил: “Животное с отрезанной от задней стороны частью уха”. Я спросил: “А что такое шарка?”. Он ответил: “Животное с рассечёнными ушами”. Я спросил: “А что такое харка?” “Животное с проколотым ухом”».

Учёные разошлись во мнениях относительно того, насколько серьёзными должны быть упомянутые пороки, чтобы животное нельзя было использовать для жертвоприношения.

Хадис 2805
да‘иф
عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يُضَحَّى بِعَضْبَاءِ الأُذُنِ وَالْقَرْنِ.
‘Али [ибн Абу Талиб], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил приносить в жертву животное с обрезанным ухом или сломанным рогом.
Хадис 2806
сахих макту
عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: قُلْتُ لِسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ: مَا الأَعْضَبُ؟ قَالَ: النِّصْفُ فَمَا فَوْقَهُ.
Катада передаёт: «Я спросил у Са‘ида ибн аль-Мусайяба, что имеется в виду под отрезанным ухом, и он ответил: “Тот случай, когда отрезана половина уха и больше”».