عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم رَجُلاَنِ يَخْتَصِمَانِ فِي مَوَارِيثَ لَهُمَا، لَمْ تَكُنْ لَهُمَا بَيِّنَةٌ إِلاَّ دَعْوَاهُمَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، فَبَكَى الرَّجُلاَنِ وَقَالَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا: حَقِّي لَكَ، فَقَالَ لَهُمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: أَمَّا إِذْ فَعَلْتُمَا مَا فَعَلْتُمَا فَاقْتَسِمَا وَتَوَخَّيَا الْحَقَّ، ثُمَّ اسْتَهِمَا، ثُمَّ تَحَالاَّ.
Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Однажды к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришли два человека, которые вели тяжбу по поводу наследства, однако ни у кого из них не было доказательств, подтверждающих его слова. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал нечто подобное упомянутому в предыдущем хадисе. Тогда оба они заплакали и каждый из них сказал: “Я уступаю тебе своё право!” Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал им: “Если уж вы сделали то, что сделали, тогда определите размер полагающегося вам и тяните жребий, а потом выразите друг другу согласие с результатом”».
Этот хадис является доказательством того, что примирение на договорных условиях (сульх — صلح) возможно лишь в том случае, когда речь идёт о чём-то известном, определённом. Жребий — более надёжная мера, чем примерное определение размеров причитающегося им. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, также велел им: «А потом выразите друг другу согласие с результатом». Другими словами, участники тяжбы должны расстаться без взаимных обид и претензий, выразив довольство исходом своей тяжбы.
Этот хадис также является доказательством того, что выразить довольство исходом тяжбы можно только в том случае, когда человеку известно точно, что получит он и что получит другой.