عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يُوشِكُ الْفُرَاتُ أَنْ يَحْسِرَ عَنْ كَنْزٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَمَنْ حَضَرَهُ فَلاَ يَأْخُذْ مِنْهُ شَيْئاً.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ، إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ: يَحْسِرُ عَنْ جَبَلٍ مِنْ ذَهَبٍ.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ، إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ: يَحْسِرُ عَنْ جَبَلٍ مِنْ ذَهَبٍ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Близится то время, когда обнажит [то есть вода его уйдёт] Евфрат* клад — золото, которое до сих пор оставалось сокрытым, и кто будет присутствовать при этом, пусть ничего не берёт из него**»***. [Бухари, № 7119; Муслим, № 2894; Тирмизи, № 2569].
А в другой подобной версии от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, говорится: «Обнажит Евфрат гору золота [которого будет очень много] …».
[Бухари, № 7119; Муслим, № 2894; Тирмизи, № 2570].
А в другой подобной версии от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, говорится: «Обнажит Евфрат гору золота [которого будет очень много] …».
[Бухари, № 7119; Муслим, № 2894; Тирмизи, № 2570].