عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: مَرِضَ مَرَضاً، قَالَ ابْنُ أَبِي خَلَفٍ: بِمَكَّةَ - ثُمَّ اتَّفَقَا، أَشْفَى فِيهِ، فَعَادَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي مَالاً كَثِيراً، وَلَيْسَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَتِي، أَفَأَتَصَدَّقُ بِالثُّلُثَيْنِ؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: فَبِالشَّطْرِ؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: فَبِالثُّلُثِ؟ قَالَ: الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّكَ أَنْ تَتْرُكَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ، وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً إِلاَّ أُجِرْتَ بِهَا، حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ. قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتَخَلَّفُ عَنْ هِجْرَتِي؟ قَالَ: إِنَّكَ إِنْ تُخَلَّفْ بَعْدِي، فَتَعْمَلْ عَمَلاً صَالِحاً تُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ لاَ تَزْدَادُ بِهِ إِلاَّ رِفْعَةً وَدَرَجَةً، لَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ، حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ. ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ، وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ، لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ بْنُ خَوْلَةَ. يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ.
Амир ибн Са‘д [ибн Абу Ваккас, да будет доволен им Аллах,] передаёт от своего отца, что тот заболел в Мекке и был близок к смерти, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришёл навестить его. Он сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, я богат, и нет у меня наследников, кроме единственной дочери, так не отдать ли мне две трети имущества в качестве милостыни?» [Пророк, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: «Нет». Он спросил: «А половину?» [Пророк, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: «Нет». Он спросил: «А треть?» [Пророк, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: «Треть, но и трети будет много, ведь лучше тебе оставить своих наследников состоятельными, чем нуждающимися и вынужденными просить у людей. Что бы ты ни израсходовал [ради Всевышнего Аллаха], ты непременно получишь за это награду*, в том числе и за тот кусочек, который положишь в рот своей жене**». [Он передаёт]: «Тогда я спросил: “О Посланник Аллаха, неужели меня оставят здесь после моего переселения?”*** Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Если ты останешься, то какое бы праведное дело ты ни совершил ради Аллаха, оно не добавит тебе ничего, кроме возвышения. Возможно, ты выживешь, чтобы через тебя одни люди получили пользу, а другим был нанесён вред. О Аллах, заверши переселение для моих сподвижников и не вынуждай их отступать! О бедный Са‘д ибн Хауля!”**** Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, выразил сожаление в связи с тем, что этот человек умер в Мекке»*****.
Этот хадис является доказательством того, что, если человек оставляет наследников, доли которых, согласно Шариату, охватывают всё его имущество, он имеет право завещать треть своего имущества кому-либо.
А некоторые учёные считали, что, если человек оставляет наследников, доли которых, согласно Шариату, охватывают всё его имущество, он не имеет право завещать треть своего имущества кому-либо.
Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал, что завещать даже треть имущества — это много. Этот хадис является доказательством того, что человек не имеет права завещать больше трети своего имущества вне зависимости от того, сколько у него наследников и есть ли они вообще.
А некоторые учёные утверждают, что если у человека нет наследников, то он может распоряжаться всем своим имуществом, как пожелает. Это мнение передаётся от Ибн Мас‘уда. Так же считал Исхак ибн Рахавейхи.
Учёные разошлись во мнениях относительно того, можно ли завещать треть имущества. Некоторые сочли слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, о том, что треть — это много, запретом завещать столько и сказали, что завещать можно только меньше трети.