وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: اسْتَفْتَى سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ - رضي الله عنه - رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فِي نَذْرٍ كَانَ عَلَى أُمِّهِ، تُوُفِّيَتْ قَبْلِ أَنْ تَقْضِيَهُ فَقَالَ: «اقْضِهِ عَنْهَا». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что мать Са‘да ибн Убада, да будет доволен им Аллах, дала обет, но скончалась до того, как исполнила его. Когда он рассказал об этом Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,  тот сказал: «Исполни его от ее имени». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
أَبِى هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، الرَّجُلُ يَجِدُ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: لاَ. قَالَ سَعْدٌ : بَلَى وَالَّذِى أَكْرَمَكَ بِالْحَقِّ. قَالَ النَّبِىُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: اسْمَعُوا إلَى مَا يَقُولُ سَيِّدُكُمْ. قَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ: إِلَى مَا يَقُولُ سَعْدٌ .
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Са‘д ибн ‘Убада, да будет доволен им Аллах, сказал: «О Посланник Аллаха, если мужчина застанет свою жену с каким-нибудь мужчиной, может ли он убить его?» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Нет». Са‘д воскликнул: «О нет, клянусь Тем, Кто почтил тебя истиной!»* Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Слушайте, что говорит ваш господин [или: Са‘д]!» [Муслим, № 1498; Ибн Маджа, № 2615]
عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ: أَرَأَيْتَ لَوْ وَجَدْتُ مَعَ امْرَأَتِى رَجُلاً أُمْهِلُهُ حَتَّى آتِىَ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ ؟! قَالَ: نَعَمْ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Са‘д ибн ‘Убада, да будет доволен им Аллах, спросил Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха: «Неужели, если я застану мужчину* с моей женой, я не должен ничего делать с ними, пока не приведу четырёх свидетелей?!» [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] ответил: «Да»**. [Муслим, № 1498]
عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبَّقِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، فَقَالَ نَاسٌ لِسَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ: يَا أَبَا ثَابِتٍ، قَدْ نَزَلَتِ الْحُدُودُ، لَوْ أَنَّكَ وَجَدْتَ مَعَ امْرَأَتِكَ رَجُلاً كَيْفَ كُنْتَ صَانِعاً؟ قَالَ: كُنْتُ ضَارِبَهُمَا بِالسَّيْفِ حَتَّى يَسْكُتَا، أَفَأَنَا أَذْهَبُ فَأَجْمَعُ أَرْبَعَةَ شُهَدَاءَ؟ فَإِلَى ذَلِكَ قَدْ قَضَى الْحَاجَةَ، فَانْطَلَقُوا فَاجْتَمَعُوا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَمْ تَرَ إِلَى أَبِي ثَابِتٍ قَالَ كَذَا وَكَذَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَفَى بِالسَّيْفِ شَاهِداً. ثُمَّ قَالَ: لاَ لاَ، أَخَافُ أَنْ يَتَتَايَعَ فِيهَا السَّكْرَانُ وَالْغَيْرَانُ.
Саляма ибн аль-Мухаббак передаёт от ‘Убады ибн ас-Самита от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, этот хадис. Он сказал, что люди сказали Са‘ду ибн ‘Убаде: «О Абу Сабит! Было ниспослано предписание о наказаниях, установленных Шариатом… А как бы ты поступил, если бы застал со своей женой чужого мужчину?» Он ответил: «Я бы ударял их мечом, пока они не замолчали бы [навеки]! Неужели я ещё пойду искать четырёх свидетелей? За это время он уже удовлетворит свою похоть!» Потом все они собрались у Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и люди сказали: «О Посланник Аллаха! Знаешь, Абу Сабит сказал то-то и то-то!» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Достаточно меча в качестве свидетеля…» А потом он добавил: «Нет-нет [не убивайте мечом в таких случаях], я боюсь, что так начнут поступать гневливые и ревнивые люди».
عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ إِلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، فَجَاءَ بِخُبْزٍ وَزَيْتٍ، فَأَكَلَ، ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ، وَأَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ، وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, пришёл к Са‘ду ибн ‘Убаде и тот подал ему хлеб и растительное масло. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, поел, а потом сказал: «Пусть у вас совершают разговение постящиеся, и пусть едят еду вашу благочестивые, и пусть ангелы призывают на вас благословение (Афтара ‘инда-куму-с-саимуна ва акаля та‘амакуму-ль-абрару ва саллят ‘аляйкуму-ль-маляика)».
عَنْ سَعِيدٍ، أَنَّ سَعْداً أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَيُّ الصَّدَقَةِ أَعْجَبُ إِلَيْكَ؟ قَالَ: الْمَاءُ. عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَحْوَهُ.
Са‘ид [ибн аль-Мусайяб] передаёт, что Са‘д [ибн Убада] пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и спросил: «Какая милостыня нравится тебе больше всего?» Он ответил: «Вода». Похожий хадис передаётся от Са‘да ибн ‘Убады от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, другим путём.
عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أُمَّ سَعْدٍ مَاتَتْ، فَأَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: الْمَاءُ. قَالَ: فَحَفَرَ بِئْراً، وَقَالَ: هَذِهِ لأُمِّ سَعْدٍ.
Са‘д ибн ‘Убада, да будет доволен им Аллах, передаёт, что он сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, мать Са‘да скончалась… Какая милостыня является наилучшей?» [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: «Вода». И он выкопал колодец от имени матери.