Хадис 3736
сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْوَلِيمَةِ فَلْيَأْتِهَا.
‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом,  передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кого-то из вас позовут на свадебное угощение, пусть примет приглашение».

Принять приглашение на свадебное угощение обязательно, потому что это способствует объявлению о заключении брака и подтверждению его законности. Что же касается остальных приглашений, то их можно не принимать и в этом не будет ничего страшного. Один учёный получил приглашение на угощение, но не принял его. Ему сказали: «Но ведь наши праведные предшественники, получая приглашение, принимали его». Он сказал в ответ: «Наши праведные предшественники приглашали ради братства и утешения, а вы приглашаете ради похвальбы и чтобы отплатить за что-то».

Хадис 3737
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمَعْنَاهُ، زَادَ: فَإِنْ كَانَ مُفْطِراً فَلْيَطْعَمْ، وَإِنْ كَانَ صَائِماً فَلْيَدْعُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал в качестве добавления к предыдущему хадису: «И если он не постится, то пусть поест, а если постится, то пусть вознесёт мольбу [, прося у Аллаха прощения и благодати для приготовивших эту еды]».
Хадисы 3738-3739
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا دَعَا أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُجِبْ، عُرْساً كَانَ أَوْ نَحْوَهُ. عَنْ نَافِعٍ، بِإِسْنَادِ أَيُّوبَ وَمَعْنَاهُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом,  передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть тот, кого пригласил его брат [по вере], примет приглашение независимо от того, свадьба это или угощение по другому поводу». От Нафи‘ передаётся хадис с тем же иснадом и смыслом.
Хадис 3740
сахих
عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ دُعِيَ فَلْيُجِبْ، فَإِنْ شَاءَ طَعِمَ، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть тот, кого пригласили на угощение, придёт, и если желает, пусть поест, а если не желает, пусть не ест».
Хадис 3741
сахих
عَنْ عَبْد اللَّهِ بْن عُمَرَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ دُعِيَ فَلَمْ يُجِبْ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ، وَمَنْ دَخَلَ عَلَى غَيْرِ دَعْوَةٍ دَخَلَ سَارِقاً وَخَرَجَ مُغِيراً.
‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом,  передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кого пригласили, но он не принял приглашение, тот ослушался Аллаха и Его Посланника, а кто пришёл без приглашения, тот вошёл вором*, а вышел совершившим набег**».
Хадис 3742
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: شَرُّ الطَّعَامِ طَعَامُ الْوَلِيمَةِ، يُدْعَى لَهَا الأَغْنِيَاءُ، وَيُتْرَكُ الْمَسَاكِينُ، وَمَنْ لَمْ يَأْتِ الدَّعْوَةَ فَقَدْ عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, говорил: «Наихудшая еда — свадебное угощение, на которое приглашают богатых и не приглашают бедных. А кто не принимает приглашение [без уважительной причины], тот ослушивается Аллаха и Его Посланника».
Хадис 3743
сахих
عَنْ ثَابِتٍ قَالَ: ذُكِرَ تَزْوِيجُ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ عِنْدَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، فَقَالَ: مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْلَمَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ نِسَائِهِ مَا أَوْلَمَ عَلَيْهَا، أَوْلَمَ بِشَاةٍ.
Сабит передаёт: «В присутствии Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, упомянули о том, как выходила замуж [за Пророка, мир ему и благословение Аллаха] Зейнаб бинт Джахш, и он сказал: “Я никогда не видел, чтобы Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, устроил по случаю бракосочетания с любой другой из своих жён такое же угощение, какое устроил он по случаю женитьбы на ней. Он приготовил угощение из одной овцы”».
Хадис 3744
сахих
نْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْلَمَ عَلَى صَفِيَّةَ بِسَوِيقٍ وَتَمْرٍ.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, приготовил по случаю женитьбы на Сафийи угощение из савика* и фиников**.
Хадисы 3745-3746
да‘иф
عَنْ زُهَيْر بْن عُثْمَانَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: الْوَلِيمَةُ أَوَّلُ يَوْمٍ حَقٌّ، وَالثَّانِي مَعْرُوفٌ، وَالْيَوْمُ الثَّالِثُ سُمْعَةٌ وَرِيَاءٌ. قَالَ قَتَادَةُ: وَحَدَّثَنِي رَجُلٌ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ دُعِيَ أَوَّلَ يَوْمٍ فَأَجَابَ، وَدُعِيَ الْيَوْمَ الثَّانِي فَأَجَابَ، وَدُعِيَ الْيَوْمَ الثَّالِثَ فَلَمْ يُجِبْ، وَقَالَ: أَهْلُ سُمْعَةٍ وَرِيَاءٍ.
عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَ: فَدُعِيَ الْيَوْمَ الثَّالِثَ فَلَمْ يُجِبْ وَحَصَبَ الرَّسُولَ.
Зухайр ибн ‘Усман* передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Свадебное угощение в первый день — обязанность, во второй — доброе дело, а в третий — показуха и желание прославиться». Катада рассказывал: «Мне говорил один человек, что однажды Са‘ида ибн аль-Мусайяба пригласили в первый день празднества на угощение и он пришёл. И его пригласили на второй день, и он снова принял приглашение. А когда его пригласили на третий день, он не принял приглашение и сказал: “Делающие напоказ и желающие прославиться!”».
В добавлении к этой истории говорится, что Са‘ид ибн аль-Мусайяб не только не принял приглашение на третий день, но и бросил в посланца несколько мелких камешков.
Хадис 3747
сахих иснад
عَنْ جَابِرٍ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ نَحَرَ جَزُوراً أَوْ بَقَرَةً.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Когда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, прибыл в Медину, он зарезал верблюдицу или корову».
Хадис 3748
сахих
عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، جَائِزَتُهُ يَوْمُهُ وَلَيْلَتُهُ، الضِّيَافَةُ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ، وَمَا بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ، وَلاَ يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَثْوِيَ عِنْدَهُ حَتَّى يُحْرِجَهُ.
Абу Шурайх аль-Ка‘би передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, оказывает особое почтение* своему гостю день и ночь. Вообще же гостеприимство следует оказывать в течение трёх дней, а всё, что сверх этого, будет уже милостыней для него. И не разрешается [гостю] оставаться у [принявшего его столь долго], что он начнёт создавать ему затруднения».

Имеется в виду, что в первый день хозяин должен постараться и дать гостю всё, что сможет найти, а во второй и третий день оказывать ему обычное гостеприимство, то есть вести себя, как обычно. А после третьего дня гостеприимство будет уже милостыней и добрым делом, и человек может совершить его, а может отказаться от его совершения.

Хадис 3749
хасан сахих иснад
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: الضِّيَافَةُ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا سِوَى ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Гостеприимство следует оказывать в течение трёх дней, а всё, что сверх этого, будет уже милостыней для гостя».
Хадис 3750
сахих
عَنْ أَبِي كَرِيمَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَيْلَةُ الضَّيْفِ حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ، فَمَنْ أَصْبَحَ بِفِنَائِهِ فَهُوَ عَلَيْهِ دَيْنٌ، إِنْ شَاءَ اقْتَضَى، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ.
[Аль-Микдам] Абу Карима [аш-Шами] передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ночь гостя — обязанность каждого мусульманина, и принять того, кто встретил утро на его дворе, — долг хозяина. И если гость желает, то может добиваться уплаты этого долга, а если желает, то может отказаться от него».
Хадис 3751
да‘иф
عَنِ الْمِقْدَامِ أَبِي كَرِيمَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّمَا رَجُلٍ أَضَافَ قَوْماً فَأَصْبَحَ الضَّيْفُ مَحْرُوماً فَإِنَّ نَصْرَهُ حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ حَتَّى يَأْخُذَ بِقِرَى لَيْلَةٍ مِنْ زَرْعِهِ وَمَالِهِ.
Аль-Микдам Абу Карима передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек принял гостя, но отказал ему в соблюдении его права [на гостеприимство], то обязанность каждого мусульманина — помочь этому человеку добиться соблюдения его права гостя, связанного с посевами и имуществом хозяина дома».

Вероятнее всего, речь идёт о человеке, у которого нет еды и который боится умереть с голоду. Он имеет право взять из имущества брата по вере столько, сколько нужно, чтобы избежать голодной смерти. Некоторые учёные считают, что потом он обязан возместить стоимость взятого. Это мнение шафиитов. А другие считают, что он не обязан отдавать стоимость взятого. Такого же мнения придерживались некоторые сподвижники из числа ахль аль-хадис. В качестве доказательства они приводят тот факт, что Абу Бакр ас-Сыддик, да будет доволен им Аллах, принёс Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, молоко, надоенное от овец одного курайшита, который в это время отсутствовал, предоставив пасти их своему рабу. И Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пил это молоко. Это было перед их переселением в Медину, когда они покидали Мекку.

Сторонники этого мнения также приводят в качестве доказательства своей точки зрения хадис, переданный ‘Умаром: «Кто вошёл в сад, может поесть из него, но не брать с собой».

Аль-Хасан сказал: «Если испытывающий сильную жажду человек проходит мимо дойных верблюдиц, он должен трижды позвать хозяина верблюдиц, и если тот не появится, подоить и попить».

Зейд ибн Аслям сказал, что, если человек вынужден либо съесть мертвечину, либо взять имущество мусульманина без спроса, он должен есть мертвечину.

‘Абдуллах ибн Динар сказал: «Он может взять из имущества брата по вере столько, сколько необходимо, чтобы спасти себя».

Са‘ид сказал: «Он может есть мертвечину, но имущество другого мусульманина не дозволено для него».

Хадис 3752
сахих
عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ أَنَّهُ قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ تَبْعَثُنَا فَنَنْزِلُ بِقَوْمٍ فَمَا يَقْرُونَنَا، فَمَا تَرَى؟ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ: إِنْ نَزَلْتُمْ بِقَوْمٍ فَأَمَرُوا لَكُمْ بِمَا يَنْبَغِي لِلضَّيْفِ فَاقْبَلُوا، فَإِنْ لَمْ يَفْعَلُوا فَخُذُوا مِنْهُمْ حَقَّ الضَّيْفِ الَّذِي يَنْبَغِي لَهُمْ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذِهِ حُجَّةٌ لِلرَّجُلِ يَأْخُذُ الشَّيْءَ إذا كَانَ لَهُ حَقًّا.
‘Укба ибн ‘Амир, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Мы сказали: “О Посланник Аллаха! Ты посылаешь нас [в военный поход или в составе делегации], и мы останавливаемся у людей, а они не оказывают нам гостеприимства. Что нам делать?” Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал нам: “Если вы пришли к каким-нибудь людям, и они велели предоставить вам то, что положено предоставлять гостю, то примите от них. Если же они отказывают вам, то берите сами то, что причитается вам*”**». Абу Дауд сказал: «Это довод в пользу человека, который берёт сам то, на что имеет право».
Хадис 3753
хасан иснад
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: ( لاَ تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلاَّ أَنْ تَكُونَ تِجَارَةً عَنْ تَرَاضٍ مِنْكُمْ ) فَكَانَ الرَّجُلُ يُحْرَجُ أَنْ يَأْكُلَ عِنْدَ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ بَعْدَ مَا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ، فَنَسَخَ ذَلِكَ الآيَةُ الَّتِي فِي النُّورِ، قَالَ: ( لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ... أَنْ تَأْكُلُوا مِنْ بُيُوتِكُمْ ) إِلَى قَوْلِهِ ( أَشْتَاتاً ). كَانَ الرَّجُلُ الْغَنِيُّ يَدْعُو الرَّجُلَ مِنْ أَهْلِهِ إِلَى الطَّعَامِ، قَالَ: إِنِّي لأَجَّنَّحُ أَنْ آكُلَ مِنْهُ. وَالتَّجَنُّحُ الْحَرَجُ وَيَقُولُ الْمِسْكِينُ أَحَقُّ بِهِ مِنِّي، فَأُحِلَّ فِي ذَلِكَ أَنْ يَأْكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ، وَأُحِلَّ طَعَامُ أَهْلِ الْكِتَابِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом,  сказал о словах Всевышнего «О те, которые уверовали! Не поедайте своего имущества между собой незаконно, а только путём торговли по обоюдному вашему согласию»: «После ниспослания этого аята люди не позволяли себе есть друг у друга. Тогда это предписание было отменено аятом из суры “Свет”: “Не будет грехом для слепого, не будет грехом для хромого, не будет грехом для больного и для вас самих, если вы будете есть в ваших домах, или в домах ваших отцов, или в домах ваших матерей, или в домах ваших братьев, или в домах ваших сестёр, или в домах ваших дядей по отцу, или в домах ваших тёток по отцу, или в домах ваших дядей по матери, или в домах ваших тёток по матери, или в тех домах, ключи которых в вашем распоряжении, или в доме вашего друга. Не будет грехом для вас, если вы будете есть вместе или в отдельности”. Случалось, что состоятельный человек приглашал на угощение человека из числа своих родственников, а тот отказывался от приглашения, считая это неподобающим действием и думая, что бедняк имеет больше прав на это. Тогда было разрешено есть всё, над чем упомянуто имя Аллаха, а также еду людей Писания».
Хадис 3754
сахих
عَنْ ابْن عَبَّاسٍ يَقُولُ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ طَعَامِ الْمُتَبَارِيَيْنِ أَنْ يُؤْكَلَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил есть еду соревнующихся.
Хадис 3755
хасан
عَنْ سَفِينَةَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ رَجُلاً أَضَافَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، فَصَنَعَ لَهُ طَعَاماً، فَقَالَتْ فَاطِمَةُ: لَوْ دَعَوْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَكَلَ مَعَنَا، فَدَعَوْهُ فَجَاءَ، فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى عِضَادَتَيِ الْبَابِ، فَرَأَى الْقِرَامَ قَدْ ضُرِبَ بِهِ فِي نَاحِيَةِ الْبَيْتِ، فَرَجَعَ، فَقَالَتْ فَاطِمَةُ لِعَلِيٍّ: الْحَقْهُ فَانْظُرْ مَا رَجَعَهُ، فَتَبِعْتُهُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا رَدَّكَ؟ فَقَالَ: إِنَّهُ لَيْسَ لِي أَوْ لِنَبِيٍّ أَنْ يَدْخُلَ بَيْتاً مُزَوَّقاً.
Сафина Абу Абду-р-Рахман передаёт, что однажды один человек оказал гостеприимство ‘Али ибн Абу Талибу и приготовил для него еду*. Фатима сказала: «Ах, если бы мы пригласили Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и он поел вместе с нами!» И они позвали его. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришёл и уже положил руку на дверной косяк, но тут увидел разноцветную занавеску в доме, и, повернувшись, пошёл прочь. Фатима сказала ‘Али: «Догони его и узнай, что заставило его вернуться». ‘Али догнал его и спросил: «О Посланник Аллаха! Что заставило тебя вернуться?» Он сказал: «Не пристало мне [или: Пророку] входить в разукрашенный подобным образом дом!»
Хадис 3756
да‘иф
عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا اجْتَمَعَ الدَّاعِيَانِ فَأَجِبْ أَقْرَبَهُمَا بَاباً، فَإِنَّ أَقْرَبَهُمَا بَاباً أَقْرَبُهُمَا جِوَاراً، وَإِنْ سَبَقَ أَحَدُهُمَا فَأَجِبِ الَّذِي سَبَقَ.
Один из сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если тебя пригласили на угощение сразу двое, то прими приглашение того, чья дверь ближе к твоей, поскольку тот, чья дверь ближе к твоей, живёт ближе к тебе. Если же кто-то из них пригласил тебя раньше, прими приглашение того, кто пригласил тебя раньше».
Хадис 3757
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا وُضِعَ عَشَاءُ أَحَدِكُمْ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ يَقُومُ حَتَّى يَفْرُغَ. زَادَ مُسَدَّدٌ: وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ إِذَا وُضِعَ عَشَاؤُهُ أَوْ حَضَرَ عَشَاؤُهُ لَمْ يَقُمْ حَتَّى يَفْرُغَ، وَإِنْ سَمِعَ الإِقَامَةَ، وَإِنْ سَمِعَ قِرَاءَةَ الإِمَامِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если одному из вас подали ужин, а потом было объявлено о начале молитвы, он не должен вставать с места, пока не поест»*. Мусаддад сказал: «Если ‘Абдуллаху подавали ужин, то он не вставал, пока не заканчивал с едой, даже если слышал икамат и даже если слышал чтение имама».
Хадис 3758
да‘иф
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ تُؤَخِّرِ الصَّلاَةَ لِطَعَامٍ وَلاَ لِغَيْرِهِ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Молитву не откладывают ни ради еды, ни ради чего-либо другого».
Хадис 3759
хасан иснад
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي فِي زَمَانِ ابْنِ الزُّبَيْرِ إِلَى جَنْبِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، فَقَالَ عَبَّادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ: إِنَّا سَمِعْنَا أَنَّهُ يُبْدَأُ بِالْعَشَاءِ قَبْلَ الصَّلاَةِ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: وَيْحَكَ ! مَا كَانَ عَشَاؤُهُمْ؟ أَتُرَاهُ كَانَ مِثْلَ عَشَاءِ أَبِيكَ؟
‘Абдуллах ибн Убайд ибн Умайр передаёт: «Я сидел вместе с отцом в дни правления Ибн аз-Зубайра рядом с ‘Абдуллахом ибн ‘Умаром, и ‘Аббад ибн ‘Абдуллах ибн аз-Зубайр сказал: “Поистине, мы слышали, что следует начинать с еды, а потом совершать молитву”*. ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал: “Горе тебе!** Как они ужинали? Думаешь, их ужин был подобен ужину твоего отца?”»***.
Хадис 3760
сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ مِنَ الْخَلاَءِ فَقُدِّمَ إِلَيْهِ طَعَامٌ، فَقَالُوا: أَلاَ نَأْتِيكَ بِوَضُوءٍ؟ فَقَالَ: إِنَّمَا أُمِرْتُ بِالْوُضُوءِ إِذَا قُمْتُ إِلَى الصَّلاَةِ.
‘Абдуллах ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вернулся из отхожего места и ему подали еду. Его спросили: «Принести ли тебе воду для малого омовения?» Он ответил: «Поистине, мне было велено совершать малое омовение перед молитвой».
Хадис 3761
да‘иф
عَنْ سَلْمَانَ قَالَ: قَرَأْتُ فِي التَّوْرَاةِ: أَنَّ بَرَكَةَ الطَّعَامِ الْوُضُوءُ قَبْلَهُ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: بَرَكَةُ الطَّعَامِ الْوُضُوءُ قَبْلَهُ، وَالْوُضُوءُ بَعْدَهُ. وَكَانَ سُفْيَانُ يَكْرَهُ الْوُضُوءَ قَبْلَ الطَّعَامِ.
Сальман [аль-Фариси], да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я [, до принятия ислама,] читал в Торе, что благодать еды — малое омовение* перед ней. Я рассказал об этом Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и он сказал: “Благодать еды — малое омовение и до неё, и после неё”».
Хадис 3762
да‘иф иснад
نْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ قَالَ: أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ شِعْبٍ مِنَ الْجَبَلِ وَقَدْ قَضَى حَاجَتَهُ، وَبَيْنَ أَيْدِينَا تَمْرٌ عَلَى تُرْسٍ، أَوْ حَجَفَةٍ، فَدَعَوْنَاهُ فَأَكَلَ مَعَنَا وَمَا مَسَّ مَاءً.

Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вернулся из ущелья, в котором справлял нужду, а перед нами лежал щит с насыпанными на него финиками. И мы позвали его поесть, и он поел вместе с нами, и [перед едой] он не прикасался к воде».

Что же касается того, что внезапность в случае с угощением нежелательна, то речь идёт о том случае, когда к человеку, который готовит или уже приготовил еду, внезапно входит кто-то: хозяин еды может пригласить его в дом не потому, что действительно желает этого, а просто потому, что ему стыдно не пригласить его, хотя ему самому это может создать затруднения — у него может быть мало еды или она приготовлена для кого-то другого. А Аллах знает обо всём лучше.

Хадис 3763
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: مَا عَابَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَعَاماً قَطُّ، إِنِ اشْتَهَاهُ أَكَلَهُ، وَإِنْ كَرِهَهُ تَرَكَهُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, никогда не порицал еду. Если она нравилась ему, он ел её, а если она ему не нравилась, он оставлял её».
Хадис 3764
хасан
عَنْ وَحْشِيّ بْن حَرْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ أَصْحَابَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا نَأْكُلُ وَلاَ نَشْبَعُ، قَالَ: فَلَعَلَّكُمْ تَفْتَرِقُونَ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: فَاجْتَمِعُوا عَلَى طَعَامِكُمْ، وَاذْكُروا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ، يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: إِذَا كُنْتَ فِي وَلِيمَةٍ فَوُضِعَ الْعَشَاءُ فَلاَ تَأْكُلْ حَتَّى يَأْذَنَ لَكَ صَاحِبُ الدَّارِ.
Вахши ибн Харб передаёт от своего отца рассказ своего деда о том, что сподвижники Пророка, мир ему и благословение Аллаха, сказали ему: «О Посланник Аллаха! Поистине, мы едим, но не насыщаемся!» Он сказал: «Наверное, вы едите поодиночке». Они ответили: «Да, так и есть». Он сказал: «Собирайтесь, ешьте вместе и поминайте имя Аллаха над вашей едой, и тогда она будет сделана благодатной для вас»*. Абу Дауд сказал: «Если тебя пригласили на свадебное угощение и подали еду, не приступай к ней, пока хозяин дома не разрешит тебе».
Хадис 3765
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ بَيْتَهُ، فَذَكَرَ اللَّهَ عِنْدَ دُخُولِهِ وَعِنْدَ طَعَامِهِ، قَالَ الشَّيْطَانُ: لاَ مَبِيتَ لَكُمْ وَلاَ عَشَاءَ، وَإِذَا دَخَلَ فَلَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ عِنْدَ دُخُولِهِ قَالَ الشَّيْطَانُ: أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ، فَإِذَا لَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ عِنْدَ طَعَامِهِ قَالَ: أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ وَالْعَشَاءَ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что он слышал, как Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Когда человек входит к себе домой и поминает Аллаха при входе и перед едой, шайтан говорит своим приспешникам: “Не будет для вас здесь ни приюта, ни ужина!” Если он войдёт в дом, не помянув Аллаха при входе, шайтан говорит: “Вы получили приют”, если же он не помянет Аллаха и перед едой, шайтан говорит: “Вы получили и приют, и ужин”».
Хадис 3766
сахих
عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: كُنَّا إِذَا حَضَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَعَاماً لَمْ يَضَعْ أَحَدُنَا يَدَهُ حَتَّى يَبْدَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَإِنَّا حَضَرْنَا مَعَهُ طَعَاماً، فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ كَأَنَّمَا يُدْفَعُ، فَذَهَبَ لِيَضَعَ يَدَهُ فِي الطَّعَامِ، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ، ثُمَّ جَاءَتْ جَارِيَةٌ كَأَنَّمَا تُدْفَعُ، فَذَهَبَتْ لِتَضَعَ يَدَهَا فِي الطَّعَامِ، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهَا، وَقَالَ: إِنَّ الشَّيْطَانَ لَيَسْتَحِلُّ الطَّعَامَ الَّذِي لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ، وَإِنَّهُ جَاءَ بِهَذَا الأَعْرَابِيِّ يَسْتَحِلُّ بِهِ، فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ، وَجَاءَ بِهَذِهِ الْجَارِيَةِ يَسْتَحِلُّ بِهَا، فَأَخَذْتُ بِيَدِهَا، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ يَدَهُ لَفِي يَدِي مَعَ أَيْدِيهِمَا.
Хузайфа [ибн аль-Яман], да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Когда нам доводилось есть вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, мы никогда не протягивали руки к еде, пока не начинал есть Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Однажды, когда мы разделяли с ним трапезу, пришёл какой-то бедуин, спешивший так, будто его подгоняли, и хотел протянуть руку к еде, но Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, удержал его руку. Потом прибежала какая-то девочка, спешившая так, будто её подталкивали, подошла к еде и протянула к ней руку, но Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, схватил её за руку. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Поистине, шайтан считает дозволенной* для себя ту пищу, над которой не поминают имя Аллаха, и он привёл сюда этого бедуина, чтобы сделать эту еду дозволенной для себя с его помощью, но я схватил его за руку. А потом он привёл сюда эту девочку, чтобы сделать эту еду дозволенной для себя с её помощью, но я схватил её за руку. Клянусь Тем, в Чьей руке душа моя, поистине, рука [шайтана] была в моей руке вместе с их руками!”»
Хадис 3767
сахих
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ تَعَالَى، فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يَذْكُرَ اسْمَ اللَّهِ تَعَالَى فِي أَوَّلِهِ فَلْيَقُلْ: بِسْمِ اللَّهِ أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть каждый из вас, принимаясь за еду, помянет имя Всевышнего Аллаха. Если же он забудет помянуть имя Всевышнего Аллаха в начале еды*, пусть скажет: “С именем Аллаха в начале и конце её!” (Бисми-Лляхи фи аввали-хи ва ахыри-хи)»