Хадис 1156
عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ، إِلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: الثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ، وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ؛ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Проливать кровь мусульманина, который свидетельствует, что нет божества, кроме Аллаха, и что я — посланник Аллаха, можно только в трех случаях: если он вступил в брак и совершил прелюбодеяние, если он убил человека и если он отрекся от веры и откололся от общины». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1157
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «لَا يَحِلُّ قَتْلُ مُسْلِمٍ إِلَّا فِي إِحْدَى ثَلَاثِ خِصَالٍ: زَانٍ مُحْصَنٌ فَيُرْجَمُ، وَرَجُلٌ يَقْتُلُ مُسْلِمًا مُتَعَمِّدًا فَيُقْتَلُ، وَرَجُلٌ يَخْرُجُ مِنَ الْإِسْلَامِ فَيُحَارِبُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، فَيُقْتَلُ، أَوْ يُصْلَبُ، أَوْ يُنْفَى مِنَ الْأَرْضِ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Убивать мусульманина можно только в трех случаях. Если он вступил в брак и совершил прелюбодеяние, то его надлежит забросать камнями; если он преднамеренно убил мусульманина, то его надлежит казнить; если же он отрекся от ислама и борется против Аллаха и Его Посланника, то его надлежит либо казнить, либо распять, либо изгнать». Хадис передали Абу Давуд и ан-Насаи, а аль-Хаким назвал его достоверным.
Хадис 1158
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «أَوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الدِّمَاءِ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов ‘Абдаллаха ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Первым, о чем люди будут спрошены в День воскресения, будет пролитая кровь». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 1159
وَعَنْ سَمُرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ، وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ جَدَعْنَاهُ». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْأَرْبَعَةُ، وَحَسَّنَهُ التِّرْمِذِيُّ، وَهُوَ مِنْ رِوَايَةِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ عَنْ سَمُرَةَ، وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي سَمَاعِهِ مِنْهُ. وَفِي رِوَايَةٍ لِأَبِي دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيِّ: «وَمَنْ خَصَى عَبْدُهُ خَصَيْنَاهُ». وَصَحَّحَ الْحَاكِمُ هَذِهِ الزِّيَادَةَ.
Передают, что Самура, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек убил своего раба, то мы убьем его, если он изувечил его, то мы изувечим его». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ат-Тирмизи назвал его хорошим. Со слов Самуры этот хадис пересказывал аль-Хасан аль-Басри, однако существует мнение, что он не слышал хадисов от него. В версии Абу Давуда и ан-Насаи говорится: «…если же он кастрировал его, то мы кастрируем его». Аль-Хаким назвал эту добавку достоверной.
Хадис 1160
وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ - رضي الله عنه - قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ: «لَا يُقَادُ الْوَالِدُ بِالْوَلَدِ». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالتِّرْمِذِيُّ، وَابْنُ مَاجَهْ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ الْجَارُودِ وَالْبَيْهَقِيُّ، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: إِنَّهُ مُضْطَرِبٌ.
Передают со слов ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, что он слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Отец не может быть казнен за то, что он убил своего сына». Хадис передали Ахмад, ат-Тирмизи и Ибн Маджа. Ибн аль-Джаруд и аль-Байхаки назвали его достоверным, а ат-Тирмизи — запутанным.
Хадисы 1161-1162
وَعَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ: قُلْتُ لَعَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ مِنَ الْوَحْيِ غَيْرَ الْقُرْآنِ؟ قَالَ: لَا، وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النِّسْمَةَ، إِلَّا فَهْمٌ يُعْطِيهِ اللَّهُ رَجُلًا فِي الْقُرْآنِ، وَمَا فِي هَذِهِ الصَّحِيفَةِ. قُلْتُ: وَمَا فِي هَذِهِ الصَّحِيفَةِ؟ قَالَ: الْعَقْلُ، وَفِكَاكُ الْأَسِيرِ، وَلَا يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
وَأَخْرَجَهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ: مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَلِيٍّ وَقَالَ فِيهِ: «الْمُؤْمِنُونَ تَتَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ، وَيَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ، وَهُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ، وَلَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ، وَلَا ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ». وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.
Передают со слов Абу Джухайфы, что он спросил ‘Али: «Есть ли у вас какие-нибудь откровения, помимо Корана?» Он сказал: «Нет. Клянусь Тем, Кто заставляет прорезываться семена и создает души! У меня нет ничего, кроме знания, которое Всевышний Аллах открывает человеку в Коране, и этого манускрипта». Он спросил: «А что записано в этом манускрипте?» Он ответил: «Предписание выплачивать выкуп за убитых и освобождать пленных и повеление не убивать мусульманина за убийство неверующего». Хадис передал аль-Бухари.
Ахмад, Абу Давуд и ан-Насаи передали через другой иснад со слов ‘Али: «Жизни правоверных равны. Даже самый жалкий из них может гарантировать безопасность от имени остальных. Они едины в борьбе со своими противниками. Верующий не может быть казнен за убийство неверующего, и неверующий, заключивший договор с мусульманами, не может быть казнен, пока не нарушит этот договор». Аль-Хаким назвал хадис достоверным.
Хадис 1163
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه: أَنَّ جَارِيَةً وُجِدَ رَأْسُهَا قَدْ رُضَّ بَيْنَ حَجَرَيْنِ، فَسَأَلُوهَا: مَنْ صَنَعَ بِكِ هَذَا؟ فُلَانٌ. فُلَانٌ. حَتَّى ذَكَرُوا يَهُودِيًّا. فَأَوْمَأَتْ بِرَأْسِهَا، فَأُخِذَ الْيَهُودِيُّ، فَأَقَرَّ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَنْ يُرَضَّ رَأْسُهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ.
Передают, что Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что люди обнаружили девушку, голова которой была раздавлена между двумя камнями. Люди спросили ее: «Кто сделал это? Такой-то? Такой-то?» Наконец, они упомянули имя одного иудея, и она кивнула головой. Когда этого иудея схватили, он признался в совершении преступления, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел раздавить его голову между двумя камнями. Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у последнего.
Хадис 1164
وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ - رضي الله عنه: أَنَّ غُلَامًا لِأُنَاسٍ فُقَرَاءَ قَطَعَ أُذُنَ غُلَامٍ لِأُنَاسٍ أَغْنِيَاءَ، فَأَتَوا النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - فَلَمْ يَجْعَلْ لَهُمْ شَيْئًا. رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالثَّلَاثَةُ، بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ.
Передают, что ‘Имран ибн Хусайн, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что молодой юноша, принадлежащий бедным людям, отрезал ухо рабу, принадлежащему богатым людям. Когда же они пришли к Пророку, мир ему и благословение Аллаха,  он не вынес решения в их пользу. Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи и ан-Насаи с достоверным иснадом.
Хадис 1165
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ - رضي الله عنه: أَنَّ رَجُلًا طَعَنَ رَجُلًا بِقَرْنٍ فِي رُكْبَتِهِ، فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ: أَقِدْنِي. فَقَالَ: «حَتَّى تَبْرَأَ». ثُمَّ جَاءَ إِلَيْهِ. فَقَالَ: أَقِدْنِي، فَأَقَادَهُ، ثُمَّ جَاءَ إِلَيْهِ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! عَرِجْتُ، فَقَالَ: «قَدْ نَهَيْتُكَ فَعَصَيْتَنِي، فَأَبْعَدَكَ اللَّهُ، وَبَطَلَ عَرَجُكَ». ثُمَّ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - «أَنْ يُقْتَصَّ مِنْ جُرْحٍ حَتَّى يَبْرَأَ صَاحِبُهُ». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالدَّارَقُطْنِيُّ، وَأُعِلَّ بِالْإِرْسَالِ.
Передают, что ‘Амр ибн Шу‘айб рассказывал со слов своего отца, что его дед рассказывал, что один мужчина пронзил копьем колено другому мужчине. Тот пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «Отомсти за меня!» Он ответил: «Когда поправишься». Спустя некоторое время он опять пришел к нему и сказал: «Отомсти за меня!» Он разрешил ему отомстить обидчику. Спустя некоторое время он опять пришел к нему и сказал: «Посланник Аллаха! Я остался хромым». Он сказал: «Я запретил тебе, но ты ослушался меня. Да отдалит тебя Аллах и сделает твою хромоту бесполезной!» Затем Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил мстить за нанесенные увечья до того, как пострадавший исцелится. Хадис передали Ахмад и ад-Даракутни, но некоторые сочли его отосланным.
Хадисы 1166-1167
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: اقْتَتَلَتِ امْرَأَتَانِ مِنْ هُذَيْلٍ، فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِحَجَرٍ، فَقَتَلَتْهَا وَمَا فِي بَطْنِهَا، فَاخْتَصَمُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَنَّ دِيَةَ جَنِينِهَا: غُرَّةٌ; عَبْدٌ أَوْ وَلِيدَةٌ، وَقَضَى بِدِيَةِ الْمَرْأَةِ عَلَى عَاقِلَتِهَا. وَوَرَّثَهَا وَلَدَهَا وَمَنْ مَعَهُمْ. فَقَالَ حَمَلُ بْنُ النَّابِغَةِ الْهُذَلِيُّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! كَيْفَ يَغْرَمُ مَنْ لَا شَرِبَ، وَلَا أَكَلَ، وَلَا نَطَقَ، وَلَا اسْتَهَلَّ، فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِنَّمَا هَذَا مِنْ إِخْوَانِ الْكُهَّانِ» ; مِنْ أَجْلِ سَجْعِهِ الَّذِي سَجَعَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ: مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ; أَنَّ عُمَرَ - رضي الله عنه - سَأَلَ مَنْ شَهِدَ قَضَاءَ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فِي الْجَنِينِ؟ قَالَ: فَقَامَ حَمَلُ بْنُ النَّابِغَةِ، فَقَالَ: كُنْتُ بَيْنَ امْرَأَتَيْنِ، فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى ... فَذَكَرَهُ مُخْتَصَرًا. وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَالْحَاكِمُ.
Передают, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что две женщины из племени хузайл подрались друг с другом. Одна из них бросила камень в другую и убила ее и ребенка, которого она носила в своем животе. Люди обратились за решением к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,  и тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел выплатить выкуп за убитый плод в размере одного раба или одной рабыни в отличном состоянии и возложил ответственность за выплату выкупа за убитую женщину на женщину, которая совершила убийство. Сумму выкупа надлежало распределить между сыном убитой женщины и остальными наследниками. Тут Хамаль ибн ан-Набига аль-Хузали сказал: «Посланник Аллаха! За того, кто не пил, не ел, ни слова не сказал, при рождении не плакал, не пищал, разве выкуп возмещается? Нет, ведь подобное не отмщается». Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Это собрат прорицателей, которые произносят такие же созвучные речи». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Абу Давуд и ан-Насаи передали со слов Ибн ‘Аббаса, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, спросил: «Кто присутствовал, когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел выплатить выкуп за убитый плод?» Хамль ибн ан-Набига встал и сказал: «Я присутствовал, когда две женщины подрались друг с другом. Одна из них ударила другую…» Он передал эту историю вкратце. Ибн Хиббан и аль-Хаким назвали хадис достоверным.
Хадис 1168
وَعَنْ أَنَسٍ - رضي الله عنه: أَنَّ الرُّبَيِّعَ بِنْتَ النَّضْرِ - عَمَّتَهُ - كَسَرَتْ ثَنِيَّةَ جَارِيَةٍ، فَطَلَبُوا إِلَيْهَا الْعَفْوَ، فَأَبَوْا، فَعَرَضُوا الْأَرْشَ، فَأَبَوْا، فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - وَأَبَوْا إِلَّا الْقِصَاصَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - بِالْقِصَاصِ، فَقَالَ أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! أَتُكْسَرُ ثَنِيَّةُ الرُّبَيِّعِ؟ لَا، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، لَا تُكْسَرُ ثَنِيَّتُهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «يَا أَنَسُ! كِتَابُ اللَّهِ: الْقِصَاصُ». فَرَضِيَ الْقَوْمُ، فَعَفَوْا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لَأَبَرَّهُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ.
Передают, что Анас, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что его тетя по отцовской линии ар-Рубайи‘ бинт ан-Надр сломала передний зуб молодой девушке. Ее родственники попросили родственников пострадавшей простить ее, но те отказались. Тогда они предложили им материальную компенсацию*, но они отказались от денег и отправились к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, с требованием отомстить за сломанный зуб. Он приказал свершить возмездие. Анас ибн ан-Надр, да будет доволен им Аллах, сказал: «О Посланник Аллаха! Неужели они сломают зуб ар-Рубайи‘? Клянусь Тем, Кто отправил тебя с истиной, ее зуб не сломается!» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О Анас! Аллах предписал вершить возмездие». Тут родственники девушки простили виновную, и тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Воистину, среди рабов Аллаха есть такие, чьи клятвы Аллах непременно выполняет, когда они клянутся Им». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у аль-Бухари.
Хадис 1169
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ قُتِلَ فِي عِمِّيَّا أَوْ رِمِّيَّا بِحَجَرٍ، أَوْ سَوْطٍ، أَوْ عَصًا، فَعَلَيْهِ عَقْلُ الْخَطَإِ، وَمِنْ قُتِلَ عَمْدًا فَهُوَ قَوَدٌ، وَمَنْ حَالَ دُونَهُ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ». أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ، وَابْنُ مَاجَهْ، بِإِسْنَادٍ قَوِيٍّ.
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек убит непреднамеренно или в результате попадания камня, кнута или палки, то выкуп за убитого равен выкупу за непредумышленное убийство. Если же человек убит преднамеренно, то за него следует отомстить. А если кто-нибудь попытается помешать этому, то на него падет проклятие Аллаха». Хадис передали Абу Давуд, ан-Насаи и Ибн Маджа с сильным иснадом.
Хадис 1170
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِذَا أَمْسَكَ الرَّجُلُ الرَّجُلَ، وَقَتَلَهُ الْآخَرُ، يُقْتَلُ الَّذِي قَتَلَ، وَيُحْبَسُ الَّذِي أَمْسَكَ». رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيُّ مَوْصُولًا وَمُرْسَلًا، وَصَحَّحَهُ ابْنُ الْقَطَّانِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، إِلَّا أَنَّ الْبَيْهَقِيَّ رَجَّحَ الْمُرْسَلَ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если один мужчина схватил другого, а второй убил его, то того, кто убил человека, надлежит казнить, а того, кто держал его, надлежит заточить в тюрьму». Ад-Даракутни передал хадис в целостной и отосланной формах. Ибн аль-Каттан назвал его достоверным, и его рассказчики заслуживают доверия. Но аль-Байхаки отдал предпочтение отосланной версии.
Хадис 1171
وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَتَلَ مُسْلِمًا بِمَعَاهِدٍ. وَقَالَ: «أَنَا أَوْلَى مَنْ وَفَى بِذِمَّتِهِ». أَخْرَجَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ هَكَذَا مُرْسَلًا. وَوَصَلَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ، بِذِكْرِ اِبْنِ عُمَرَ فِيهِ، وَإِسْنَادُ الْمَوْصُولِ وَاهٍ.
Передают, что ‘Абд-ар-Рахман аль-Байламани рассказывал, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, казнил мусульманина за убийство неверующего, заключившего договор с мусульманами, а затем сказал: «Я — самый достойный из тех, кто гарантировал им безопасность». Хадис в отосланной форме передал ‘Абд-ар-Раззак. Ад-Даракутни передал его целостную версию со слов Ибн ‘Умара, но ее иснад слабый.
Хадис 1172
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قُتِلَ غُلَامٌ غِيلَةً، فَقَالَ عُمَرُ: «لَوِ اشْتَرَكَ فِيهِ أَهْلُ صَنْعَاءَ لَقَتَلْتُهُمْ بِهِ». أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что несколько человек вероломно убили юношу, и тогда ‘Умар ибн аль-Хаттаб сказал: «Если бы в этом приняли участие все жители Саны, то я казнил бы их всех до одного». Хадис передал аль-Бухари.
Хадисы 1173-1174
وَعَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «فَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ بَعْدَ مَقَالَتِي هَذِهِ، فَأَهْلُهُ بَيْنَ خِيَرَتَيْنِ: إِمَّا أَنْ يَأْخُذُوا الْعَقْلِ أَوْ يَقْتُلُوا». أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ. وَأَصْلُهُ فِي «الصَّحِيحَيْنِ» مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ بِمَعْنَاهُ.
Передают, что Абу Шурайх аль-Хуза‘и рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если после моих слов будет убит чей-то родственник, то пострадавшая сторона может принять любое из двух решений: либо принять выкуп за убитого, либо казнить убийцу». Хадис передали Абу Давуд и ан-Насаи. Его суть изложили аль-Бухари и Муслим со слов Абу Хурайры.
Хадис 1175
عَنْ أَبِي بَكْرٍ بْنِ مُحَمَّدٍ بْنِ عَمْرِوِ بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ - رضي الله عنه - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ ... فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَفِيهِ: «أَنَّ مَنِ اعْتَبَطَ مُؤْمِنًا قَتْلًا عَنْ بَيِّنَةٍ، فَإِنَّهُ قَوَدٌ، إِلَّا أَنْ يَرْضَى أَوْلِيَاءُ الْمَقْتُولِ، وَإِنَّ فِي النَّفْسِ الدِّيَةَ مِائَةً مِنْ الْإِبِلِ، وَفِي الْأَنْفِ إِذَا أُوعِبَ جَدْعُهُ الدِّيَةُ،وَفِي العَينَينِ الدِّيةُ، وَفِي اللِّسَانِ الدِّيَةُ، وَفِي الشَّفَتَيْنِ الدِّيَةُ، وَفِي الذَّكَرِ الدِّيَةُ، وَفِي الْبَيْضَتَيْنِ الدِّيَةُ، وَفِي الصُّلْبِ الدِّيَةُ، وَفِي الرِّجْلِ الْوَاحِدَةِ نِصْفُ الدِّيَةِ، وَفِي الْمَأْمُومَةِ ثُلُثُ الدِّيَةِ، وَفِي الْجَائِفَةِ ثُلُثُ الدِّيَةِ، وَفِي الْمُنَقِّلَةِ خَمْسَ عَشْرَةَ مِنَ الْإِبِلِ، وَفِي كُلِّ إِصْبَعٍ مِنْ أَصَابِعِ الْيَدِ وَالرِّجْلِ عَشْرٌ مِنَ الْإِبِلِ، وَفِي السِّنِّ خَمْسٌ مِنَ الْإِبِلِ وَفِي الْمُوضِحَةِ خَمْسٌ مِنَ الْإِبِلِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ يُقْتَلُ بِالْمَرْأَةِ، وَعَلَى أَهْلِ الذَّهَبِ أَلْفُ دِينَارٍ». أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي «الْمَرَاسِيلِ» وَالنَّسَائِيُّ، وَابْنُ خُزَيْمَةَ، وَابْنُ الْجَارُودِ، وَابْنُ حِبَّانَ، وَأَحْمَدُ، وَاخْتَلَفُوا فِي صِحَّتِهِ.
Передают со слов Абу Бакра ибн Мухаммада ибн ‘Амра ибн Хазма, что его отец рассказывал со слов его деда, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, отправил в Йемен послание, в котором было написано: «Если доказано, что человек предумышленно и несправедливо убил правоверного, то его надлежит казнить, если только родственники убитого не согласятся поступить с ним иначе. Выкуп за убитого человека составляет сто верблюдов. Полный выкуп должен быть выплачен, если человеку целиком отрезали нос, или выкололи оба глаза, или отрезали язык, или вырезали губы, или отрезали половой член, или отрезали оба яичка, или повредили позвоночник. За отрубленную стопу надлежит выплатить половину выкупа; за нанесение глубокой травмы головы или проникающего ранения на теле — треть выкупа; за нанесение травмы головы со смещением костей — пятнадцать верблюдов; за каждый отрубленный палец на руке или ноге — по десять верблюдов; за перелом зуба или нанесение травмы с обнажением кости — пять верблюдов. Мужчину надлежит казнить за убийство женщины. Если же люди пожелают выплатить выкуп золотом, то они должны выплатить тысячу динаров». Хадис передали Абу Давуд в «Марасиле», ан-Насаи, Ибн Хузайма, Ибн аль-Джаруд, Ибн Хиббан и Ахмад. Ученые разошлись во мнениях относительно его достоверности.
Хадисы 1176-1177
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ - رضي الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «دِيَةُ الْخَطَأَ أَخْمَاسًا: عِشْرُونَ حِقَّةً، وَعِشْرُونَ جَذَعَةً، وَعِشْرُونَ بَنَاتِ مَخَاضٍ، وَعِشْرُونَ بَنَاتِ لَبُونٍ، وَعِشْرُونَ بَنِي لَبُونٍ». أَخْرَجَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ.وَأَخْرَجَهُ الْأَرْبَعَةُ، بِلَفْظٍ: «وَعِشْرُونَ بِنِي مَخَاضٍ» -، بَدَلَ: بُنِيَ لَبُونٍ. وَإِسْنَادُ الْأَوَّلِ أَقْوَى.وَأَخْرَجَهُ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَوْقُوفًا، وَهُوَ أَصَحُّ مِنَ الْمَرْفُوعِ.
وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالتِّرْمِذِيُّ: مِنْ طَرِيقِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ رَفَعَهُ: «الدِّيَةُ ثَلَاثُونَ حِقَّةً، وَثَلَاثُونَ جَذَعَةً، وَأَرْبَعُونَ خَلِفَةً، فِي بُطُونِهَا أَوْلَادُهَا».
Передают со слов Ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Выкуп за непредумышленное убийство состоит из пяти частей: 20 трехгодовалых верблюдиц, 20 четырехгодовалых верблюдиц, 20 годовалых верблюдиц, 20 двухгодовалых верблюдиц и 20 двухгодовалых верблюдов». Хадис передал ад-Даракутни. В версии Абу Давуда, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджи вместо слов «20 двухгодовалых верблюдов» говорится: «…и 20 годовалых верблюдов». Иснад первой версии более сильный. Ибн Абу Шайба передал прерванную версию этого хадиса, и она достовернее, чем восходящие версии.*
Абу Давуд и ат-Тирмизи передали, что ‘Амр ибн Шу‘айб рассказывал со слов своего отца, что его дед рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, повелел выплачивать выкуп за непредумышленное убийство в размере тридцати трехгодовалых верблюдиц, тридцати четырехгодовалых верблюдиц и сорока беременных пятилетних верблюдиц.**
Хадис 1178
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنْ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «إِنَّ أَعْتَى النَّاسِ عَلَى اللَّهِ ثَلَاثَةٌ: مَنْ قَتَلَ فِي حَرَمَ اللَّهِ، أَوْ قَتَلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ، أَوْ قَتَلَ لِذَحْلِ الْجَاهِلِيَّةِ». أَخْرَجَهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي حَدِيثٍ صَحَّحَهُ. وَأَصْلُهُ فِي الْبُخَارِيِّ: مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Самыми дерзкими перед Аллахом являются трое: совершивший убийство на заповедной земле; убивший того, кто не убивал его родственников; и совершивший убийство, дабы отомстить за зло, причиненное ему во времена невежества». Хадис передал Ибн Хиббан, назвав его достоверным. Его суть передал аль-Бухари со слов Ибн ‘Аббаса.
Хадис 1179
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا؛ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «أَلَا إِنَّ دِيَةَ الْخَطَأِ شِبْهِ الْعَمْدِ - مَا كَانَ بِالسَّوْطِ وَالْعَصَا - مَائَةٌ مِنَ الْإِبِلِ، مِنْهَا أَرْبَعُونَ فِي بُطُونِهَا أَوْلَادُهَا». أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ، وَابْنُ مَاجَهْ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
Передают, что ‘Абдаллах ибн ‘Амр ибн аль-‘Ас, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Слушайте! Выкуп за случайное, неумышленное убийство, совершенное хлыстом или палкой, составляет сто верблюдов, сорок из которых должны быть беременными». Хадис передали Абу Давуд, ан-Насаи и Ибн Маджа, а Ибн Хиббан назвал хадис достоверным.
Хадис 1180
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنْ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «هَذِهِ وَهَذِهِ سَوَاءٌ». يَعْنِي: الْخُنْصَرَ وَالْإِبْهَامَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ. وَلِأَبِي دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيَّ: «دِيَةُ الْأَصَابِعِ سَوَاءٌ، وَالْأَسْنَانُ سَوَاءٌ: الثَّنِيَّةُ وَالضِّرْسُ سَوَاءٌ». وَلِابْنِ حِبَّانَ: «دِيَةُ أَصَابِعِ الْيَدَيْنِ وَالرِّجْلَيْنِ سَوَاءٌ، عَشَرَةٌ مِنَ الْإِبِلِ لِكُلِّ إصْبَعٍ».
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Эти два пальца равны». Он имел в виду большой палец и мизинец. Хадис передал аль-Бухари. В версии Абу Давуда и ат-Тирмизи говорится: «Все пальцы равны, и все зубы равны. Резцы и большие коренные зубы равны». В версии Ибн Хиббана говорится: «За пальцы руки и ноги выплачивается одинаковый выкуп: по десять верблюдов за каждый палец».
Хадис 1181
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ رَفَعَهُ قَالَ: «مَنْ تَطَبَّبَ - وَلَمْ يَكُنْ بِالطِّبِّ مَعْرُوفًا - فَأَصَابَ نَفْسًا فَمَا دُونَهَا، فَهُوَ ضَامِنٌ». أَخْرَجَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ، وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ، وَهُوَ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيِّ وَغَيْرِهِمَا؛ إِلَّا أَنَّ مَنْ أَرْسَلَهُ أَقْوَى مِمَّنْ وَصَلَهُ.
Передают, что ‘Амр ибн Шу‘айб рассказывал со слов своего отца, что его дед рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек занимается медициной, но не является специалистом, то он несет ответственность в случае, если больной пострадает от него». Хадис передал ад-Даракутни, и аль-Хаким назвал его достоверным. Его также передали Абу Давуд, ан-Насаи и др. Его отосланные версии сильнее, чем целостные.
Хадис 1182
وَعَنْهُ؛ أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «فِي الْمَوَاضِحِ خَمْسٌ، خَمْسٌ مِنْ الْإِبِلِ». رَوَاهُ أَحْمَدُ. وَالْأَرْبَعَةُ. وَزَادَ أَحْمَدُ: «وَالْأَصَابِعُ سَوَاءٌ، كُلُّهُنَّ عَشْرٌ، عَشْرٌ مِنَ الْإِبِلِ». وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ، وَابْنُ الْجَارُودِ.
Передают с его же слов, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «За ранение с обнажением кости надлежит выплатить пять верблюдов». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа, причем в версии Ахмада добавлено: «Все пальцы равны, и за каждый отрубленный палец надлежит выплатить по десять верблюдов». Ибн Хузайма и Ибн аль-Джаруд назвали его достоверным.
Хадис 1183
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «عَقْلُ أَهْلِ الذِّمَّةِ نِصْفُ عَقْلِ الْمُسْلِمِينَ». رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْأَرْبَعَةُ. وَلَفْظُ أَبِي دَاوُدَ: «دِيَةُ الْمُعَاهِدِ نِصْفُ دِيَةِ الْحُرِّ». وَلِلنِّسَائِيِّ: «عَقْلُ الْمَرْأَةِ مِثْلُ عَقْلِ الرَّجُلِ، حَتَّى يَبْلُغَ الثُّلُثَ مِنْ دِيَتِهَا». وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ.
Передают с его же слов, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Выкуп за убитого неверующего, заключившего договор с мусульманами, равен половине выкупа за убитого мусульманина». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. В версии Абу Давуда говорится: «Выкуп за убитого неверующего, заключившего договор с мусульманами, равен половине выкупа за убитого свободного человека». В версии ан-Насаи говорится: «Выкуп за нанесение увечий женщине равен выкупу за нанесение увечий мужчине, если он не превышает трети полного выкупа». Ибн Хузайма назвал его достоверным.
Хадис 1184
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «عَقْلُ شِبْهِ الْعَمْدِ مُغَلَّظٌ مِثْلُ عَقْلِ الْعَمْدِ، وَلَا يَقْتَلُ صَاحِبُهُ، وَذَلِكَ أَنْ يَنْزُوَ الشَّيْطَانُ، فَتَكُونُ دِمَاءٌ بَيْنَ النَّاسِ فِي غَيْرِ ضَغِينَةٍ، وَلَا حَمْلِ سِلَاحٍ». أَخْرَجَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ وَضَعَّفَهُ.
Передают с его же слов, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Выкуп за неумышленное убийство равен выкупу за умышленное убийство, но обвиняемого нельзя казнить. Такое происходит по наущению сатаны, и проливается кровь людей, которые не испытывают друг к другу ненависти и не поднимают друг на друга оружия». Хадис передал ад-Даракутни, назвав его слабым.
Хадис 1185
عَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَتَلَ رَجُلٌ رَجُلًا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم. فَجَعَلَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - دِيَتَهُ اِثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا. رَوَاهُ الْأَرْبَعَةُ، وَرَجَّحَ النَّسَائِيُّ وَأَبُو حَاتِمٍ إِرْسَالَهُ.
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, один мужчина убил другого. Тогда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, велел выплатить выкуп в размере двенадцати тысяч дирхемов. Хадис передали Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ан-Насаи и Абу Хатим отдали предпочтение его отосланной версии.
Хадис 1186
وَعَنْ أَبِي رِمْثَةَ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - وَمَعِي ابْنِي فَقَالَ: «مَنْ هَذَا؟» قُلْتُ: ابْنِي. أَشْهَدُ بِهِ. قَالَ: «أَمَّا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ، وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ». رَوَاهُ النَّسَائِيُّ، وَأَبُو دَاوُدَ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ، وَابْنُ الْجَارُودِ.
Передают со слов Абу Римсы, что он привел своего сына к Пророку, мир ему и благословение Аллаха. Он спросил: «Кто это?» Он ответил: «Это мой сын, и я свидетельствую об этом». Он сказал: «Воистину, ты никогда не будешь отвечать за его прегрешения, и он не будет отвечать за твои». Хадис передали Абу Давуд и ан-Насаи. Ибн Хузайма и Ибн аль-Джаруд назвали его достоверным.
Хадис 1187
عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، عَنْ رِجَالٍ مِنْ كُبَرَاءِ قَوْمِهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ ومُحَيِّصَةَ بْنَ مَسْعُودٍ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ مِنْ جَهْدٍ أَصَابَهُمْ، فَأُتِيَ مَحَيِّصَةُ فَأُخْبِرَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنِ سَهْلِ قَدْ قُتِلَ، وَطُرِحَ فِي عَيْنٍ، فَأَتَى يَهُودَ، فَقَالَ: أَنْتُمْ وَاللَّهِ قَتَلْتُمُوهُ. قَالُوا: وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ، فَأَقْبَلَ هُوَ وَأَخُوهُ حُوَيِّصَةُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ، فَذَهَبَ مُحَيِّصَةُ لَيَتَكَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «كَبِّرْ كَبِّرْ» يُرِيدُ: السِّنَّ، فَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ، ثُمَّ تَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِمَّا أَنْ يَدُوا صَاحِبَكُمْ، وَإِمَّا أَنْ يَأْذَنُوا بِحَرْبٍ». فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ فِي ذَلِكَ [كِتَابًا]. فَكَتَبُوا: إِنَّا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ، فَقَالَ لِحُوَيِّصَةَ، وَمُحَيِّصَةُ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنَ سَهْلٍ: «أَتَحْلِفُونَ، وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبَكُمْ؟» قَالُوا: لَا. قَالَ: «فَتَحْلِفُ لَكُمْ يَهُودُ؟» قَالُوا: لَيْسُوا مُسْلِمِينَ فَوَدَاهُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - مِنْ عِنْدِهِ، فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ مَائَةَ نَاقَةٍ. قَالَ سَهْلٌ: فَلَقَدْ رَكَضَتْنِي مِنْهَا نَاقَةٌ حَمْرَاءُ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают, что Сахль ибн Абу Хасма, да будет доволен им Аллах, рассказывал со слов одного из старейшин своего рода о том, что ‘Абдуллах ибн Сахль и Мухаййиса ибн Мас‘уд из-за возникших трудностей отправились в Хейбар. Спустя некоторое время к Мухаййисе пришли и сообщили, что ‘Абдуллах ибн Сахль убит и брошен в колодец. Придя к иудеям, Мухаййиса сказал: «Клянусь Аллахом, вы убили его!» Они ответили: «Клянемся Аллахом, мы не убивали его!» Тогда Мухеиса, его брат Хувеиса и ‘Абд-ар-Рахман ибн Сахль отправились к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Мухеиса хотел заговорить первым, но Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,  сказал: «Старший! Старший!» Он имел в виду тот, кто старше по возрасту. Первым рассказал о происшедшем Хувеиса, а потом заговорил Мухеиса. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Им придется выбрать между выплатой выкупа и войной». Он отправил им послание, в ответ на которое они написали: «Клянемся Аллахом, мы не убивали его!» Тогда он обратился к Хувеисе, Мухеисе и ‘Абд-ар-Рахману ибн Сахлю и сказал: «Готовы ли вы поклясться и объявить о своих притязаниях на выкуп?» Они сказали: «Нет». Он сказал: «Тогда иудеи поклянутся о том, что они невиновны». Они сказали: «Но они же — не мусульмане». Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сам выплатил им выкуп за убитого в размере ста верблюдов. Сахль сказал: «Одна из этих верблюдиц, рыжая, лягнула меня ногой».
Хадис 1188
وَعَنْ رَجُلٍ مِنْ الْأَنْصَارِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَقَرَّ الْقَسَامَةَ عَلَى مَا كَانَتْ عَلَيْهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَقَضَى بِهَا رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - بَيْنَ نَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فِي قَتِيلٍ ادَّعَوْهُ عَلَى الْيَهُودِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов одного из ансаров*, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сохранил клятвенное свидетельство таким, каким оно было во времена невежества. А когда несколько ансаров обвинили иудеев в убийстве, он велел им принести клятвенное свидетельство в подтверждение своих слов. Хадис передал Муслим.
Хадис 1189
عَنْ اِبْنِ عُمَرَ رِضَيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلَاحَ، فَلَيْسَ مِنَّا». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто поднимает на нас оружие, тот не имеет к нам никакого отношения». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.