عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ قَالَ: اجْتَمَعَ حُذَيْفَةُ وَأَبُو مَسْعُودٍ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ: لأَنَا بِمَا مَعَ الدَّجَّالِ أَعْلَمُ مِنْهُ: إِنَّ مَعَهُ بَحْراً مِنْ مَاءٍ، وَنَهْراً مِنْ نَارٍ، فَالَّذِي تَرَوْنَ أَنَّهُ نَارٌ، مَاءٌ، وَالَّذِي تَرَوْنَ أَنَّهُ مَاءٌ: نَارٌ، فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَأَرَادَ الْمَاءَ فَلْيَشْرَبْ مِنَ الَّذِي يَرَى أَنَّهُ نَارٌ، فَإِنَّهُ سَيَجِدُهُ مَاءً. قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ الْبَدْرِيُّ: هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ.
Риб‘и ибн Хираш передаёт: «Однажды вместе собрались [сподвижники] Хузайфа [ибн аль-Яман] и Абу Мас‘уд, и Хузайфа сказал: “Поистине, я знаю о том, что будет у Даджжаля, лучше него. Поистине, у него будет море из воды и река из огня, но то, что покажется вам огнём, на самом деле будет водою, а то, что покажется вам водой, на самом деле будет огнём. Кто из вас застанет это время и захочет испить воды, пусть пьёт из того, что покажется ему огнём, и он обнаружит, что на самом деле это вода*”. Абу Мас‘уд аль-Бадри сказал: “Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил то же самое”». [Бухари, № 7130; Муслим, № 2934]