عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ اَبِى بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِىَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ ذَاتَ يَوْمٍ: أَيُّكُمْ رَأَى رُؤْيَا؟ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْكَرَاهِيَةَ. قَالَ: فَاسْتَاءَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ، يَعْنِى فَسَاءَهُ ذَلِكَ، فَقَالَ: خِلاَفَةُ نُبُوَّةٍ، ثُمَّ يُؤْتِى اللَّهُ الْمُلْكَ مَنْ يَشَاءُ.
[В другой версии] от ‘Абд-ар-Рахмана ибн Абу Бакры от его отца передаётся, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал однажды: «Кто из вас видел сон…» И он пересказал подобную историю, не упомянув о том, что по лицу Пророка, мир ему и благословение Аллаха, было видно, что ему неприятно слышать эти слова. Он сказал: «Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, стало тяжко от того, что рассказал ему этот человек, и он сказал: “Будет правление преемников Пророка, а потом Аллах дарует власть, кому пожелает”».
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((أَلا أُخْبِرُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ؟)) قَالُوا: بَلَى، يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: ((الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ))، قَالَ: وَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ مُتَّكِئًا، قَالَ: ((وَشَهَادَةُ الزُّورِ، أَوْ قَوْلُ الزُّورِ))، قَالَ: فَمَا زَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُهَا حَتَّى قُلْنَا: لَيْتَهُ سَكَتَ.
Передают со слов ‘Абд ар-Рахмана ибн Абу Бакры, что его отец [Нуфай‘ ибн аль-Харис] рассказывал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «“Не сообщить ли вам о самых тяжких из грехов?” Люди сказали: “Конечно, сообщи, Посланник Аллаха”. Он сказал: “Это приобщение сотоварищей к Аллаху и непочтительность по отношению к родителям”. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сидел, опершись на бок, а потом выпрямился и сказал: “И лживое слово, и лживое свидетельство”. И он продолжал повторять это, пока мы не подумали: “О, если бы он замолчал”».
عَنِ ابْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجَمَ امْرَأَةً فَحُفِرَ لَهَا إِلَى الثَّنْدُوَةِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: أَفْهَمَنِي رَجُلٌ عَنْ عُثْمَانَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ الْغَسَّانِىُّ: جُهَيْنَةُ، وَغَامِدٌ، وَبَارِقٌ: وَاحِدٌ.
[‘Абд-ар-Рахман] ибн Абу Бакра передал от своего отца, да будет доволен им Аллах, что однажды Пророк, мир ему и благословение Аллаха, подверг одну женщину побиванию камнями [за прелюбодеяние] и по его велению её поставили в яму, края которой доходили до её груди, [а потом побили камнями]. Абу Давуд сказал: «Аль-Гассани сказал: “Джухайна, Гамид и Барик — одно [племя]”».
عَنْ عَبْد الرَّحْمَنِ بْن أَبِي بَكْرَةَ أَنَّهُ قَالَ لأَبِيهِ: يَا أَبَةِ إِنِّي أَسْمَعُكَ تَدْعُو كُلَّ غَدَاةٍ: اللَّهُمَّ عَافِنِي فِي بَدَنِي، اللَّهُمَّ عَافِنِي فِي سَمْعِي، اللَّهُمَّ عَافِنِي فِي بَصَرِي، لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ، تُعِيدُهَا ثَلاَثاً حِينَ تُصْبِحُ، وَثَلاَثاً حِينَ تُمْسِي؟ فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُو بِهِنَّ، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَسْتَنَّ بِسُنَّتِهِ. قَالَ عَبَّاسٌ فِيهِ: وَتَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكُفْرِ وَالْفَقْرِ، اللَّهُمَّ إِني أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ، تُعِيدُهَا ثَلاَثاً حِينَ تُصْبِحُ، وَثَلاَثاً حِينَ تُمْسِي، فَتَدْعُو بِهِنَّ، فَأُحِبُّ أَنْ أَسْتَنَّ بِسُنَّتِهِ. قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: دَعَوَاتُ الْمَكْرُوبِ: اللَّهُمَّ رَحْمَتَكَ أَرْجُو، فَلاَ تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي طَرْفَةَ عَيْنٍ، وَأَصْلِحْ لِي شَأْنِي كُلَّهُ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ. وَبَعْضُهُمْ يَزِيدُ عَلَى صَاحِبِهِ.
‘Абду-р-Рахман ибн Абу Бакра передаёт, что он спросил своего отца, да будет доволен им Аллах: «О отец! Поистине, я слышу, что каждое утро и вечер ты трижды обращаешься к Аллаху с такой мольбой: “О Аллах, даруй благополучие телу моему, о Аллах, даруй благополучие слуху моему, о Аллах, даруй благополучие зрению моему*, нет божества, кроме Тебя** (Аллахумма, ‘афини фи бадани, Аллахумма, ‘афини фи сам‘и, Аллахумма, ‘афини фи басари, ля иляха илля Анта)”». Тот ответил: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, обращался к Аллаху с такой мольбой, и я желаю следовать Его сунне». Аль-‘Аббас [ибн ‘Абду-ль-‘Азиз] передаёт, что он также говорил: «О Аллах, поистине, я прошу у Тебя защиты от неверия и бедности, о Аллах, я прошу у Тебя защиты от мучений в могиле, нет божества, кроме Тебя (Аллахумма, инни а‘узу би-ка мина-ль-куфри ва-ль-факри, Аллахумма инни а‘узу би-ка мин ‘азаби-ль-кабри, ля иляха илля Анта)» — по три раза утром и вечером, [и когда сын спросил его об этом, он ответил]: «Я желаю следовать его сунне». В этой версии говорится, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Мольба оказавшегося в беде: “О Аллах! Милости Твоей прошу, не предоставляй же меня душе моей ни на мгновение ока, приведи в порядок для меня все дела мои, нет божества, кроме Тебя (Аллахумма рахмата-ка арджу фаля такиль-ни иля нафси тарфата ‘айнин ва аслих ли ша’ни кулля-ху ля иляха илля Анта)”». При этом передатчики разных версий хадисов передают их с разными добавлениями.