عَنْ طَلْحَةَ بْن عُبَيْدِ اللَّهِ، يَعْنِي فِي حَدِيثِ قِصَّةِ الأَعْرَابِيِّ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَفْلَحَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ، دَخَلَ الْجَنَّةَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ.
Тальха ибн ‘Убайдуллах, да будет доволен им Аллах, в истории бедуина также передал, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Клянусь его отцом, преуспел он, если только он сказал правду. Клянусь его отцом, его ждёт Рай, если только он сказал правду!»
عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ حَدِيثاً مِنْ رَجُلٍ فَأَعْجَبَنِي فَقُلْتُ: اكْتُبْهُ لِي، فَأَتَى بِهِ مَكْتُوباً مُذَبَّراً: دَخَلَ الْعَبَّاسُ وَعَلِيٌّ عَلَى عُمَرَ، وَعِنْدَهُ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَسَعْدٌ، وَهُمَا يَخْتَصِمَانِ، فَقَالَ عُمَرُ لِطَلْحَةَ وَالزُّبَيْرِ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَعْدٍ: أَلَمْ تَعْلَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: كُلُّ مَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَدَقَةٌ، إِلاَّ مَا أَطْعَمَهُ أَهْلَهُ وَكَسَاهُمْ، إِنَّا لاَ نُورَثُ؟ قَالُوا: بَلَى، قَالَ: فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنْفِقُ مِنْ مَالِهِ عَلَى أَهْلِهِ وَيَتَصَدَّقُ بِفَضْلِهِ، ثُمَّ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَلِيَهَا أَبُو بَكْرٍ سَنَتَيْنِ، فَكَانَ يَصْنَعُ الَّذِي كَانَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
Абу аль-Бахтари передаёт: «Я слышал историю от одного человека, и она понравилась мне. И я сказал: “Запиши её для меня”. И он принёс мне её записанной буквами с точками» *. [Там было записано], что аль-‘Аббас и ‘Али [ибн Абу Талиб] пришли к ‘Умару. А у него в это время находились Тальха [ибн ‘Убайдуллах], аз-Зубайр [ибн аль-‘Аввам], ‘Абду-р-Рахман [ибн ‘Ауф] и Са‘д [ибн Абу Ваккас]. Эти двое [аль-‘Аббас и ‘Али] пришли в качестве участников тяжбы. ‘Умар сказал Тальхе, аз-Зубайру, ‘Абду-р-Рахману и Са‘ду: «Разве вы не знаете, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Всё имущество Пророка, мир ему и благословение Аллаха, является милостыней, за исключением пропитания и одежды для его семьи, и мы не оставляем наследства” Они ответили: «Да, знаем». Он сказал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, обеспечивал из этого имущества свою семью, а оставшееся раздавал в качестве милостыни. Затем Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, скончался, и в течение двух лет этим имуществом распоряжался Абу Бакр, который поступал с ним так же, как поступал Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха».
عَنْ جَابِر بْن عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهَلَّ هُوَ وَأَصْحَابُهُ بِالْحَجِّ، وَلَيْسَ مَعَ أَحَدٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ هَدْيٌ، إِلاَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَطَلْحَةَ، وَكَانَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ وَمَعَهُ الْهَدْيُ فَقَالَ: أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ أَصْحَابَهُ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً: يَطُوفُوا، ثُمَّ يُقَصِّرُوا، وَيَحِلُّوا، إِلاَّ مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْيُ، فَقَالُوا: أَنَنْطَلِقُ إِلَى مِنًى وَذُكُورُنَا تَقْطُرُ؟ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: لَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أهْدَيْتُ، وَلَوْلاَ أَنَّ مَعِيَ الْهَدْيَ لأَحْلَلْتُ.
Джабир [ибн ‘Абдуллах], да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и его сподвижники объявили о своём намерении совершить хадж, причём жертвенный скот гнали только Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и Тальха. ‘Али прибыл из Йемена*. С ним был жертвенный скот. Он сказал: «Я объявил о таком же намерении, что и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Потом Пророк, мир ему и благословение Аллаха, велел своим сподвижникам считать совершённые обряды ‘умрой и ещё совершить обход вокруг Каабы, укоротить волосы и снять ихрам — всем, кроме тех, кто гнал жертвенный скот. Люди стали восклицать: “Неужели мы отправимся в Мину, а с наших половых органов будет капать семя?!”** Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, узнал о том, что они говорили, и сказал: “Если бы я мог повернуть время вспять, я не стал бы гнать с собой жертвенный скот, и если бы со мной не было жертвенного скота, я бы вышел из состояния ихрама”»***.