Хадис 65
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه - قَالَ: كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - عَلَى عَهْدِهِ - يَنْتَظِرُونَ الْعِشَاءَ حَتَّى تَخْفِقَ رُؤُوسُهُمْ، ثُمَّ يُصَلُّونَ وَلَا يَتَوَضَّئُونَ. أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ وَصَحَّحَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ. وَأَصْلُهُ فِي مُسْلِمٍ.
Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сподвижники дожидались вечернего намаза, и иногда их головы свисали [от дремоты], после чего они совершали намаз, не повторяя омовения. Хадис передал Абу Давуд, а ад-Даракутни назвал его достоверным.
Его суть изложил Муслим.
Его суть изложил Муслим.
Хадис 66
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم - فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلَا أَطْهُرُ، أَفَأَدَعُ الصَّلَاةَ؟ قَالَ: «لَا. إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ وَلَيْسَ بِحَيْضٍ فَإِذَا أَقْبَلَتْ حَيْضَتُكِ فَدَعِي الصَّلَاةَ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ، ثُمَّ صَلِّي». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
وَلِلْبُخَارِيِّ: «ثُمَّ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ». وَأَشَارَ مُسْلِمٌ إِلَى أَنَّهُ حَذَفَهَا عَمْدًا.
وَلِلْبُخَارِيِّ: «ثُمَّ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ». وَأَشَارَ مُسْلِمٌ إِلَى أَنَّهُ حَذَفَهَا عَمْدًا.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Фатима бинт Абу Хубайш пришла к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказала: «О Посланник Аллаха! У меня хронические женские кровотечения, от которых я никогда не очищаюсь. Должна ли я прекратить совершать намаз?» Он сказал: «Нет. Это не менструация, а кровотечение из сосуда. Когда у тебя начнется менструация, то воздержись от совершения намаза, а когда она прекратится, то смой кровь, а затем совершай намаз». Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
В версии аль-Бухари добавлено: «…и совершай омовение перед каждым намазом». Муслим подчеркнул, что он сознательно опустил эти слова.
В версии аль-Бухари добавлено: «…и совершай омовение перед каждым намазом». Муслим подчеркнул, что он сознательно опустил эти слова.
Хадис 67
وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - رضي الله عنه - قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً، فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ أَنْ يَسْأَلَ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - فَسَأَلَهُ؟ فَقَالَ: «فِيهِ الْوُضُوءُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ.
Передают со слов ‘Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах: «У меня часто выделялось мази, и я попросил аль-Микдада спросить Пророка, мир ему и благословение Аллаха, что мне делать. Когда он спросил его, тот сказал: “Следует совершить омовение”». Хадис передали аль-Бухари и Муслим, и в такой форме он встречается у аль-Бухари.
Хадис 68
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَبَّلَ بَعْضَ نِسَائِهِ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ. أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ وَضَعَّفَهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, поцеловал одну из своих жен и отправился на намаз, не совершив омовения. Хадис передал Ахмад, а аль-Бухари назвал его слабым.
Хадис 69
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ فِي بَطْنِهِ شَيْئًا فَأَشْكَلَ عَلَيْهِ: أَخَرَجَ مِنْهُ شَيْءٌ أَمْ لَا؟ فَلَا يَخْرُجَنَّ مِنَ الْمَسْجِدِ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا». أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-либо почувствует беспокойство в животе и станет сомневаться, произошло выделение газа или нет, пусть не покидает мечеть, пока не услышит звук или не почувствует запах». Хадис передал Муслим.
Хадис 70
وَعَنْ طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: مَسَسْتُ ذَكَرِي، أَوْ قَالَ: الرَّجُلُ يَمَسُّ ذَكَرَهُ فِي الصَّلَاةِ، أَعَلَيْهِ وُضُوءٌ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - «لَا، إِنَّمَا هُوَ بَضْعَةٌ مِنْكَ». أَخْرَجَهُ الْخَمْسَةُ وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
وَقَالَ ابْنُ الْمَدِينِيِّ: هُوَ أَحْسَنُ مِنْ حَدِيثِ بُسْرَةَ.
وَقَالَ ابْنُ الْمَدِينِيِّ: هُوَ أَحْسَنُ مِنْ حَدِيثِ بُسْرَةَ.
Передают со слов Талька ибн ‘Али, да будет доволен им Аллах, что некий мужчина спросил Пророка, мир ему и благословение Аллаха: «Я прикоснулся к своему половому органу». Или же он сказал: «Должен ли человек совершить омовение, если он во время намаза прикоснулся к своему половому органу?» Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Нет, это часть твоего тела». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа, а Ибн Хиббан назвал его достоверным.
Аль-Мадини сказал: «Он лучше, чем хадис Бусры».
Аль-Мадини сказал: «Он лучше, чем хадис Бусры».
Хадис 71
وَعَنْ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «مَنْ مَسَّ ذَكَرَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ». أَخْرَجَهُ الْخَمْسَةُ وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ حِبَّانَ.
وَقَالَ الْبُخَارِيُّ: هُوَ أَصَحُّ شَيْءٍ فِي هَذَا الْبَابِ.
وَقَالَ الْبُخَارِيُّ: هُوَ أَصَحُّ شَيْءٍ فِي هَذَا الْبَابِ.
Передают со слов Бусры бинт Сафван, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто прикоснется к своему половому органу, пусть совершит омовение». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ат-Тирмизи и Ибн Хиббан назвали его достоверным.
Аль-Бухари сказал, что это самое достоверное сообщение по данному вопросу.
Аль-Бухари сказал, что это самое достоверное сообщение по данному вопросу.
Хадис 72
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: «مَنْ أَصَابَهُ قَيْءٌ أَوْ رُعَافٌ أَوْ قَلَسٌ أَوْ مَذْيٌ فَلْيَنْصَرِفْ فَلْيَتَوَضَّأْ، ثُمَّ لِيَبْنِ عَلَى صَلَاتِهِ وَهُوَ فِي ذَلِكَ لَا يَتَكَلَّمُ». أَخْرَجَهُ ابْنُ مَاجَه وَضَعَّفَهُ أَحْمَدُ وَغَيْرُهُ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «После рвоты, носового кровотечения, отрыжки или выделения мази следует прервать намаз и совершить омовение, а затем довести молитву до конца, не разговаривая в течение всего этого». Хадис передал Ибн Маджа, а Ахмад и др. назвали его слабым.
Хадис 73
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَ: - أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم: أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ؟ قَالَ: «إِنْ شِئْتَ» قَالَ: أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ؟ قَالَ: «نَعَمْ». أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Джабира ибн Самуры, да будет доволен им Аллах, что некий человек спросил Пророка, мир ему и благословение Аллаха: «Должен ли я совершить омовение после баранины?» Он сказал: «Если захочешь». Человек еще раз спросил: «А должен ли я совершить омовение после верблюжатины?» Он ответил: «Да». Хадис передал Муслим.
Хадис 74
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «مَنْ غَسَّلَ مَيْتًا فَلْيَغْتَسِلْ وَمَنْ حَمَلَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ». أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ وَالنَّسَائِيُّ وَالتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ.
وَقَالَ أَحْمَدُ: لَا يَصِحُّ فِي هَذَا الْبَابِ شَيْءٌ.
وَقَالَ أَحْمَدُ: لَا يَصِحُّ فِي هَذَا الْبَابِ شَيْءٌ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть тот, кто помыл труп, искупается, а тот, кто нес его, совершит омовение». Хадис передали Ахмад, ан-Насаи и ат-Тирмизи. Ат-Тирмизи назвал его хорошим, но Ахмад сказал: «По данному вопросу нет ни одного достоверного сообщения».
Хадис 75
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ رَحِمَهُ اللَّهُ: أَنَّ فِي الْكِتَابِ الَّذِي كَتَبَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - لِعَمْرِو بْنِ حَزْمٍ: «أَنْ لَا يَمَسَّ الْقُرْآنَ إِلَّا طَاهِرٌ». رَوَاهُ مَالِكٌ مُرْسَلًا وَوَصَلَهُ النَّسَائِيُّ وَابْنُ حِبَّانَ وَهُوَ مَعْلُولٌ.
Передают со слов ‘Абдаллаха ибн Абу Бакра, да смилуется над ним Аллах, что в послании, которое Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, отправил ‘Амру ибн Хазму, было сказано: «Пусть к Корану не прикасается никто, кроме чистых». Малик назвал хадис отосланным. Ан-Насаи и Ибн Хиббан передали целостную версию, но она не лишена недостатков.
Хадис 76
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَذْكُرُ اللَّهَ عَلَى كُلِّ أَحْيَانِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ وَعَلَّقَهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, поминал Аллаха в любое время. Хадис передал Муслим, а аль-Бухари передал его подвешенную версию.
Хадис 77
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - احْتَجَمَ وَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ. أَخْرَجَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ وَلَيَّنَهُ.
Передают со слов Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Пророку, мир ему и благословение Аллаха, сделали кровопускание, а затем он совершил намаз без предварительного омовения. Хадис передал ад-Даракутни, назвав его слабым.
Хадисы 78-80
وَعَنْ مُعَاوِيَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «الْعَيْنُ وِكَاءُ السَّهِ فَإِذَا نَامَتْ الْعَيْنَانِ اسْتَطْلَقَ الْوِكَاءُ». رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ وَزَادَ: «وَمَنْ نَامَ فَلْيَتَوَضَّأْ».
وَهَذِهِ الزِّيَادَةُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ مِنْ حَدِيثِ عَلِيٍّ دُونَ قَوْلِهِ: «اسْتَطْلَقَ الْوِكَاءُ». وَفِي كِلَا الْإِسْنَادَيْنِ ضَعْفٌ.
وَلِأَبِي دَاوُدَ أَيْضًا عَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ مَرْفُوعًا: «إِنَّمَا الْوُضُوءُ عَلَى مَنْ نَامَ مُضْطَجِعًا». وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ أَيْضًا.
وَهَذِهِ الزِّيَادَةُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ مِنْ حَدِيثِ عَلِيٍّ دُونَ قَوْلِهِ: «اسْتَطْلَقَ الْوِكَاءُ». وَفِي كِلَا الْإِسْنَادَيْنِ ضَعْفٌ.
وَلِأَبِي دَاوُدَ أَيْضًا عَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ مَرْفُوعًا: «إِنَّمَا الْوُضُوءُ عَلَى مَنْ نَامَ مُضْطَجِعًا». وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ أَيْضًا.
Передают со слов Му‘авии, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Глаз — это веревка для стягивания заднего прохода. Когда оба глаза спят, веревка развязана». Хадис передал Ахмад. В версии ат-Табарани добавлено: «Пусть тот, кто поспал, совершит омовение».
Эта добавка присутствует и в хадисе, переданном Абу Давудом со слов ‘Али, да будет доволен им Аллах, но в нем нет слов: «…веревка развязана». Иснады обоих хадисов слабые.
Абу Давуд передал восходящий хадис со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен им Аллах: «Омовение должен совершить тот, кто спал лежа». Его иснад тоже слабый*.
Эта добавка присутствует и в хадисе, переданном Абу Давудом со слов ‘Али, да будет доволен им Аллах, но в нем нет слов: «…веревка развязана». Иснады обоих хадисов слабые.
Абу Давуд передал восходящий хадис со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен им Аллах: «Омовение должен совершить тот, кто спал лежа». Его иснад тоже слабый*.
Хадисы 81-84
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «يَأْتِي أَحَدَكُمُ الشَّيْطَانُ فِي صَلَاتِهِ، فَيَنْفُخُ فِي مَقْعَدَتِهِ فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ أَحْدَثَ وَلَمْ يُحْدِثْ فَإِذَا وَجَدَ ذَلِكَ فَلَا يَنْصَرِفُ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا». أَخْرَجَهُ الْبَزَّارُ.
وَأَصْلُهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ. لِمُسْلِمٍ: عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ نَحْوُهُ.
وَلِلْحَاكِمِ. عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَرْفُوعًا: «إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الشَّيْطَانُ فَقَالَ: إِنَّكَ أَحْدَثْتَ، فَلْيَقُلْ: كَذَبْتَ». وَأَخْرَجَهُ ابْنُ حِبَّانَ بِلَفْظِ: «فَلْيَقُلْ فِي نَفْسِهِ».
وَأَصْلُهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ. لِمُسْلِمٍ: عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ نَحْوُهُ.
وَلِلْحَاكِمِ. عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَرْفُوعًا: «إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الشَّيْطَانُ فَقَالَ: إِنَّكَ أَحْدَثْتَ، فَلْيَقُلْ: كَذَبْتَ». وَأَخْرَجَهُ ابْنُ حِبَّانَ بِلَفْظِ: «فَلْيَقُلْ فِي نَفْسِهِ».
Передают со слова Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Сатана может прийти к кому-нибудь из вас во время намаза и подуть ему в седалище, так что ему покажется, что он выпустил кишечный газ, хотя он этого не делал. Если кто-нибудь из вас почувствует такое, то пусть не прерывает намаз, пока не услышит звук или не почувствует запах». Хадис передал аль-Баззар.
Его суть изложили аль-Бухари и Муслим со слов ‘Абдаллаха ибн Зайда, да будет доволен им Аллах. Муслим передал похожий хадис от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах.
Аль-Хаким передал восходящий хадис со слов Абу Са‘ида: «Если к кому-нибудь из вас придет сатана и скажет: “Ты осквернился”, пусть ответит ему: “Ты лжешь!”» В версии Ибн Хиббана говорится: «…пусть он скажет в душе…»
Его суть изложили аль-Бухари и Муслим со слов ‘Абдаллаха ибн Зайда, да будет доволен им Аллах. Муслим передал похожий хадис от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах.
Аль-Хаким передал восходящий хадис со слов Абу Са‘ида: «Если к кому-нибудь из вас придет сатана и скажет: “Ты осквернился”, пусть ответит ему: “Ты лжешь!”» В версии Ибн Хиббана говорится: «…пусть он скажет в душе…»