Хадис 500
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: خَرَجَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - مُتَوَاضِعًا، مُتَبَذِّلًا، مُتَخَشِّعًا، مُتَرَسِّلًا، مُتَضَرِّعًا، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، كَمَا يُصَلِّي فِي الْعِيدِ، لَمْ يَخْطُبْ خُطْبَتَكُمْ هَذِهِ. رَوَاهُ الْخَمْسَةُ، وَصَحَّحَهُ التِّرْمِذِيُّ، وَأَبُو عَوَانَةَ، وَابْنُ حِبَّانَ.
Передают, что Ибн ‘Аббас, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, вышел для совершения намаза о ниспослании дождя в скромной одежде. Он шел смиренно и степенно, унижаясь перед Аллахом. Затем он совершил два рак‘ата так, как делал это по праздникам, но не прочел проповедь, похожую на ваши проповеди». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа. Ат-Тирмизи, Абу ‘Авана и Ибн Хиббан назвали его достоверным.
Хадисы 501-503
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: شَكَا النَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قُحُوطَ الْمَطَرِ, فَأَمَرَ بِمِنْبَرٍ، فَوُضِعَ لَهُ فِي الْمُصَلَّى، وَوَعَدَ النَّاسَ يَوْمًا يَخْرُجُونَ فِيهِ، فَخَرَجَ حِينَ بَدَا حَاجِبُ الشَّمْسِ، فَقَعَدَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَكَبَّرَ وَحَمِدَ اللَّهَ، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّكُمْ شَكَوْتُمْ جَدَبَ دِيَارِكُمْ، وَقَدْ أَمَرَكُمْ اللَّهُ أَنْ تَدْعُوَهُ، وَوَعَدَكُمْ أَنْ يَسْتَجِيبَ لَكُمْ، ثُمَّ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ، اللَّهُمَّ أَنْتَ اللَّهُ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَنْتَ الْغَنِيُّ وَنَحْنُ الْفُقَرَاءُ، أَنْزِلْ عَلَيْنَا الْغَيْثَ، وَاجْعَلْ مَا أَنْزَلْتَ قُوَّةً وَبَلَاغًا إِلَى حِينٍ»، ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ، فَلَمْ يَزَلْ حَتَّى رُئِيَ بَيَاضُ إِبِطَيْهِ، ثُمَّ حَوَّلَ إِلَى النَّاسِ ظَهْرَهُ، وَقَلَبَ رِدَاءَهُ، وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ، ثُمَّ أَقْبِلَ عَلَى النَّاسِ وَنَزَلَ، وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، فَأَنْشَأَ اللَّهُ سَحَابَةً، فَرَعَدَتْ، وَبَرَقَتْ، ثُمَّ أَمْطَرَتْ. حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، وَفِيهِ: فَتَوَجَّهَ إِلَى الْقِبْلَةِ، يَدْعُو، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، جَهَرَ فِيهِمَا بِالْقِرَاءَةِ. وَلِلدَّارَقُطْنِيِّ مِنْ مُرْسَلِ أَبِي جَعْفَرٍ الْبَاقِرِ: وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ؛ لِيَتَحَوَّلَ الْقَحْطُ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что люди пожаловались Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, на засуху, и он велел принести кафедру. Ее установили на месте моления, и он велел людям собраться в назначенный день. Он вышел к людям, как только показался край солнца, сел на кафедру, а затем возвеличил и восхвалил Аллаха. После этого он сказал: «Вы пожаловались на засуху, которая поразила ваши земли. А ведь Аллах велел вам молиться Ему и обещал внимать вашим молитвам». Затем он сказал: «Хвала Аллаху, Господу миров, Милостивому, Милосердному, Царю Судного дня! Нет божества, кроме Аллаха! Он творит все, что пожелает. О Боже! Ты — Аллах, и нет божества, кроме Тебя! Ты богат, а мы бедны. Ниспошли же нам спасительный ливень, и пусть он принесет нам силу и удовлетворение на долгое время». Затем он воздел руки кверху и продолжал стоять, а мы видели белизну его подмышек. Затем он повернулся спиной к людям, перевернул свою накидку, и, стоя с поднятыми вверх руками, вновь обратился лицом к людям. Затем он сошел с кафедры и совершил два рак‘ата. Тут Всевышний Аллах нагнал облака, послышались громовые раскаты, заблестели молнии, и вскоре полил дождь. Хадис передал Абу Давуд, и он же назвал его странным. Его иснад хороший*.
О том, что он перевернул накидку, сообщается в хадисе ‘Абдаллаха ибн Зайда, приведенном в «Сахихе». В нем говорится: «Он повернулся лицом к кибле, взывая с мольбой, а потом совершил два рак‘ата, прочтя Коран вслух». Хадис передал аль-Бухари.
Ад-Даракутни передал отосланный хадис Абу Джа‘фара Бакира, и в нем говорится: «Он перевернул плащ для того, чтобы засуха сменилась дождем»**.
О том, что он перевернул накидку, сообщается в хадисе ‘Абдаллаха ибн Зайда, приведенном в «Сахихе». В нем говорится: «Он повернулся лицом к кибле, взывая с мольбой, а потом совершил два рак‘ата, прочтя Коран вслух». Хадис передал аль-Бухари.
Ад-Даракутни передал отосланный хадис Абу Джа‘фара Бакира, и в нем говорится: «Он перевернул плащ для того, чтобы засуха сменилась дождем»**.
Хадис 504
وَعَنْ أَنَسٍ - رضي الله عنه: أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَالنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - قَائِمٌ يَخْطُبُ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلَكَتِ الْأَمْوَالُ، وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ، فَادْعُ اللَّهَ [عَزَّ وَجَلَّ] يُغِيثُنَا، فَرَفَعَ يَدَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ أَغِثْنَا، اللَّهُمَّ أَغِثْنَا ... ». فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَفِيهِ الدُّعَاءُ بِإِمْسَاكِهَا مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах: «Однажды в пятницу, когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, стоял, читая проповедь, в мечеть вошел мужчина. Он сказал: “О Посланник Аллаха! Скотина подохла, и мы лишились средств к существованию. Помолись же Аллаху, чтобы Он ниспослал дождь”. Тогда он поднял руки и сказал: “О Аллах, напои нас! О Аллах, напои нас! О Аллах, напои нас!”» В хадисе упоминается и то, как он помолился о прекращении дождя. Его передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 505
وَعَنْ أَنَسٍ: أَنَّ عُمَرَ - رضي الله عنه - كَانَ إِذَا قَحِطُوا يَسْتَسْقِي بِالْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ. وَقَالَ: اللَّهُمَّ إِنَّا كُنَّا نَسْتَسْقِي إِلَيْكَ بِنَبِيِّنَا فَتَسْقِينَا، وَإِنَّا نَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ بِعَمِّ نَبِيِّنَا فَاسْقِنَا، فَيُسْقَوْنَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
Передают с его же слов, что во время засухи ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, обращался к Аллаху с просьбой о ниспослании дождя через аль-‘Аббаса ибн ‘Абд-аль-Мутталиба, говоря: «О Аллах! Раньше мы молили Тебя о ниспослании дождя через нашего Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и Ты поил нас. А сейчас мы обращаемся к Тебе через его дядю, напои же нас!» И после этого начинался дождь. Хадис передал аль-Бухари.
Хадис 506
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: أَصَابَنَا - وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - مَطَرٌ قَالَ: فَحَسَرَ ثَوْبَهُ، حَتَّى أَصَابَهُ مِنَ الْمَطَرِ، وَقَالَ: «إِنَّهُ حَدِيثُ عَهْدٍ بِرَبِّهِ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают с его же слов: «Однажды, когда мы находились рядом с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пошел дождь, и он обнажил часть тела, чтобы на нее попали капли дождя. Он сказал: “Еще недавно они были у своего Господа”». Хадис передал Муслим.
Хадис 507
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا; أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - كَانَ إِذَا رَأَى الْمَطَرَ قَالَ: «اللَّهُمَّ صَيِّبًا نَافِعًا». أَخْرَجَاهُ.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что когда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, видел, как начинается дождь, то говорил: «Пусть этот ливень пойдет нам на пользу!» Хадис передали аль-Бухари и Муслим.
Хадис 508
وَعَنْ سَعْدٍ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - دَعَا فِي الِاسْتِسْقَاءِ: «اللَّهُمَّ جَلِّلْنَا سَحَابًا، كَثِيفًا، قَصِيفًا، دَلُوقًا، ضَحُوكًا، تُمْطِرُنَا مِنْهُ رَذَاذًا، قِطْقِطًا، سَجْلًا، يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ». رَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ فِي «صَحِيحِهِ».
Передают со слов Са‘да, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, во время молитвы о ниспослании дождя сказал: «О Аллах! Покрой нас густыми и громыхающими облаками, изливающими дождь и сверкающими молниями. О Обладатель величия и достоинства, пролей на нас быстрый ливень, моросящий дождик или проливной дождь!» Хадис передал Абу ‘Авана в «ас-Сахихе».
Хадис 509
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «خَرَجَ سُلَيْمَانُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَسْتَسْقِي، فَرَأَى نَمْلَةً مُسْتَلْقِيَةً عَلَى ظَهْرِهَا رَافِعَةً قَوَائِمَهَا إِلَى السَّمَاءِ تَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنَّا خَلْقٌ مِنْ خَلْقِكَ، لَيْسَ بِنَا غِنًى عَنْ سُقْيَاكَ، فَقَالَ: ارْجِعُوا لَقَدْ سُقِيتُمْ بِدَعْوَةِ غَيْرِكُمْ». رَوَاهُ أَحْمَدُ وَصَحَّحَهُ الْحَاكِمُ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Однажды Суляйман u вышел помолиться о ниспослании дождя и увидел муравья, который лежал на спине с поднятыми кверху ножками и говорил: “О Аллах! Мы — Твои творения, и мы не сможем прожить, если Ты не напоишь нас”. Тогда Суляйман u сказал: “Возвращайтесь! Дождь будет ниспослан вам благодаря молитвам других”». Хадис передал Ахмад, и аль-Хаким назвал его достоверным.
Хадис 510
وَعَنْ أَنَسٍ - رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - اسْتَسْقَى فَأَشَارَ بِظَهْرِ كَفَّيْهِ إِلَى السَّمَاءِ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что во время молитвы о ниспослании дождя Пророк, мир ему и благословение Аллаха, обращал тыльную сторону ладоней к небу. Хадис передал Муслим.