وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَبْرُكْ كَمَا يَبْرُكُ الْبَعِيرُ، وَلْيَضَعْ يَدَيْهِ قَبْلَ رُكْبَتَيْهِ». أَخْرَجَهُ الثَّلَاثَةُ. وَهُوَ أَقْوَى مِنْ حَدِيثِ وَائِلٍ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - إِذَا سَجَدَ وَضَعَ رُكْبَتَيْهِ قَبْلَ يَدَيْهِ. أَخْرَجَهُ الْأَرْبَعَةُ.
فَإِنْ لِلْأَوَّلِ شَاهِدًا مِنْ حَدِيثِ: ابْنِ عُمَرَ - رضي الله عنه - صَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ، وَذَكَرَهُ الْبُخَارِيُّ مُعَلَّقًا مَوْقُوفًا.
فَإِنْ لِلْأَوَّلِ شَاهِدًا مِنْ حَدِيثِ: ابْنِ عُمَرَ - رضي الله عنه - صَحَّحَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ، وَذَكَرَهُ الْبُخَارِيُّ مُعَلَّقًا مَوْقُوفًا.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Совершая земной поклон, не опускайтесь на колени, как это делают верблюды, и кладите наземь руки прежде, чем опуститесь на колени». Хадис передали Абу Давуд, ат-Тирмизи и ан-Насаи.
Он сильнее, чем хадис, переданный Абу Давудом, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджой со слов Ваила ибн Худжра, да будет доволен им Аллах: «Я видел, как Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершая земной поклон, опускался на колени прежде, чем клал наземь руки»*. Первый хадис усиливается похожим хадисом Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, который Ибн Хузайма назвал достоверным. Аль-Бухари передал его подвешенную прерванную версию.
Он сильнее, чем хадис, переданный Абу Давудом, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджой со слов Ваила ибн Худжра, да будет доволен им Аллах: «Я видел, как Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершая земной поклон, опускался на колени прежде, чем клал наземь руки»*. Первый хадис усиливается похожим хадисом Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, который Ибн Хузайма назвал достоверным. Аль-Бухари передал его подвешенную прерванную версию.