Хадисы 998-999
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «الْعَرَبُ بَعْضُهُمْ أَكْفَاءُ بَعْضٍ، وَالْمَوَالِي بَعْضُهُمْ أَكْفَاءُ بَعْضٍ، إِلَّا حَائِكٌ أَوْ حَجَّامٌ». رَوَاهُ الْحَاكِمُ، وَفِي إِسْنَادِهِ رَاوٍ لَمْ يُسَمَّ، وَاسْتَنْكَرَهُ أَبُو حَاتِمٍ. وَلَهُ شَاهِدٌ عِنْدَ الْبَزَّارِ: عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ بِسَنَدٍ مُنْقَطِعٍ.
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен им и его отцом, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Все арабы равны друг перед другом, и все неарабы равны друг перед другом, кроме ткачей и тех, кто занимается кровопусканием». Хадис передал аль-Хаким, но имя одного из рассказчиков неизвестно. Абу Хатим назвал его неприемлемым.* Аль-Баззар передал похожий хадис со слов Му‘аза ибн Джабаля, но его иснад оборванный.**
Хадис 1000
وَعَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ: أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ لَهَا: «انْكِحِي أُسَامَةَ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Передают со слов Фатимы бинт Кайс, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал ей: «Выходи замуж за Усаму». Хадис передал Муслим.
Хадис 1001
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضي الله عنه - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ: «يَا بَنِي بَيَاضَةَ، أَنْكِحُوا أَبَا هِنْدٍ، وَانْكِحُوا إِلَيْهِ». وَكَانَ حَجَّامًا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالْحَاكِمُ بِسَنَدٍ جَيِّدٍ.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О сыновья Баяды! Выдайте одну из своих женщин замуж за Абу Хинда и возьмите в жены его дочерей». Он занимался тем, что делал кровопускание. Хадис передали Абу Давуд и аль-Хаким с хорошим иснадом.
Хадисы 1002-1003
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: خُيِّرَتْ بَرِيرَةُ عَلَى زَوْجِهَا حِينَ عَتَقَتْ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ. وَلِمُسْلِمٍ عَنْهَا: أَنَّ زَوْجَهَا كَانَ عَبْدًا وَفِي رِوَايَةٍ عَنْهَا: كَانَ حُرًّا. وَالْأَوَّلُ أَثْبَتُ. وَصَحَّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عِنْدَ الْبُخَارِيِّ: أَنَّهُ كَانَ عَبْدًا.
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что, когда Барира получила свободу, ей было позволено сделать выбор: остаться замужем или развестись с ним. Длинный хадис на эту тему передали аль-Бухари и Муслим. В версии Муслима сообщается, что ее муж был рабом. В одной из версий сказано, что он был свободным человеком, но первое мнение надежнее. Похожий хадис передал аль-Бухари со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, и в нем сообщается, что он был рабом.
Хадис 1004
وَعَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنِّي أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي أُخْتَانِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم: «طَلِّقْ أَيَّتَهُمَا شِئْتَ». رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْأَرْبَعَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَالدَّارَقُطْنِيُّ، وَالْبَيْهَقِيُّ، وَأَعَلَّهُ الْبُخَارِيُّ
Передают, что ад-Даххак ибн Файруз ад-Дайлями, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал со слов своего отца, что тот спросил: «О Посланник Аллаха! Я принял ислам, но я женат на двух сестрах». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Разведись с любой из них по собственному усмотрению». Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи и Ибн Маджа. Ибн Хиббан, ад-Даракутни и аль-Байхаки назвали его достоверным. Аль-Бухари указал на его недостатки.
Хадис 1005
وَعَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ غَيْلَانَ بْنَ سَلَمَةَ أَسْلَمَ وَلَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ، فَأَسْلَمْنَ مَعَهُ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - أَنْ يَتَخَيَّرَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا. رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالتِّرْمِذِيُّ، وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَالْحَاكِمُ، وَأَعَلَّهُ الْبُخَارِيُّ، وَأَبُو زُرْعَةَ، وَأَبُو حَاتِمٍ.
Передают, что Салим рассказывал со слов своего отца, что, когда Гайлан ибн Саляма принял ислам, у него было десять жен, которые тоже обратились в ислам. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, приказал ему выбрать из них четырех. Хадис передали Ахмад и ат-Тирмизи. Ибн Хиббан и аль-Хаким назвали его достоверным. Аль-Бухари, Абу Зур‘а и Абу Хатим указали на его недостатки.
Хадис 1006
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: رَدَّ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - ابْنَتَهُ زَيْنَبَ عَلَى أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ، بَعْدَ سِتِّ سِنِينَ بِالنِّكَاحِ الْأَوَّلِ، وَلَمْ يُحْدِثْ نِكَاحًا. رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْأَرْبَعَةُ إِلَّا النَّسَائِيَّ، وَصَحَّحَهُ أَحْمَدُ، وَالْحَاكِمُ.
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что свою дочь Зайнаб Пророк, мир ему и благословение Аллаха, вернул Абу аль-‘Асу ибн ар-Раби‘ спустя шесть лет после их первого брака без повторного бракосочетания. Хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи и Ибн Маджа. Ахмад и аль-Хаким назвали его достоверным.
Хадис 1007
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ - أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم - رَدَّ ابْنَتَهُ زَيْنَبَ عَلَى أَبِي الْعَاصِ بِنِكَاحٍ جَدِيدٍ. قَالَ التِّرْمِذِيُّ: حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ أَجْوَدُ إِسْنَادًا، وَالْعَمَلُ عَلَى حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ.
Передают, что ‘Амр ибн Шу‘айб рассказывал со слов своего отца, что его дед рассказывал, что свою дочь Зайнаб Пророк, мир ему и благословение Аллаха, вернул Абу аль-‘Асу ибн ар-Раби‘ после нового бракосочетания. Хадис передал ат-Тирмизи и добавил, что, хотя иснад предыдущего сообщения лучше, необходимо руководствоваться хадисом ‘Амра ибн Шу‘айба.
Хадис 1008
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: أَسْلَمَتْ امْرَأَةٌ، فَتَزَوَّجَتْ، فَجَاءَ زَوْجُهَا، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنِّي كُنْتُ أَسْلَمْتُ، وَعَلِمَتْ بِإِسْلَامِي، فَانْتَزَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - مِنْ زَوْجِهَا الْآخَرِ، وَرَدَّهَا إِلَى زَوْجِهَا الْأَوَّلِ. رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو دَاوُدَ، وَابْنُ مَاجَهْ. وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَالْحَاكِمُ.
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет Аллах доволен им и его отцом, что одна женщина обратилась в ислам и вышла замуж за другого мужчину. Тогда ее прежний муж явился к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «О Посланник Аллаха! Я тоже принял ислам, и она прекрасно знала об этом». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел ей уйти от второго мужа и вернуться к первому. Хадис передали Ахмад, Абу Давуд и Ибн Маджа. Ибн Хиббан и аль-Хаким назвали его достоверным.
Хадис 1009
وَعَنْ زَيْدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - الْعَالِيَةَ مِنْ بَنِي غِفَارٍ، فَلَمَّا دَخَلَتْ عَلَيْهِ وَوَضَعَتْ ثِيَابَهَا، رَأَى بِكَشْحِهَا بَيَاضًا، فَقَالَ: «الْبَسِي ثِيَابَكِ، وَالْحَقِي بِأَهْلِكِ»، وَأَمَرَ لَهَا بِالصَّدَاقِ. رَوَاهُ الْحَاكِمُ، وَفِي إِسْنَادِهِ جَمِيلُ بْنُ زَيْدٍ وَهُوَ مَجْهُولٌ، وَاخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِي شَيْخِهِ اِخْتِلَافًا كَثِيرًا.
Передают со слов Зайда ибн Ка‘ба ибн ‘Уджры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, женился на аль-‘Алийе бинт Зубьян из рода бану гифар. Когда он уединился с ней, она сняла одежду, и он заметил у нее в подреберье белизну. Тогда он сказал: «Надень свою одежду и возвращайся к своей семье». Потом он приказал выплатить ей махр. Хадис передал аль-Хаким, но одним из его рассказчиков был Джамил ибн Зайд, который был неизвестен. Кроме того, большие разногласия существует относительно его шейха.
Хадисы 1010-1011
وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ؛ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ - رضي الله عنه - قَالَ: أَيُّمَا رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً, فَدَخَلَ بِهَا, فَوَجَدَهَا بَرْصَاءَ، أَوْ مَجْنُونَةً، أَوْ مَجْذُومَةً، فَلَهَا الصَّدَاقُ بِمَسِيسِهِ إِيَّاهَا، وَهُوَ لَهُ عَلَى مَنْ غَرَّهُ مِنْهَا. أَخْرَجَهُ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَمَالِكٌ، وَابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
وَرَوَى سَعِيدٌ أَيْضًا: عَنْ عَلِيٍّ نَحْوَهُ، وَزَادَ: وَبِهَا قَرَنٌ، فَزَوْجُهَا بِالْخِيَارِ، فَإِنْ مَسَّهَا فَلَهَا الْمَهْرُ بِمَا اسْتَحَلَّ مِنْ فَرْجِهَا.
وَرَوَى سَعِيدٌ أَيْضًا: عَنْ عَلِيٍّ نَحْوَهُ، وَزَادَ: وَبِهَا قَرَنٌ، فَزَوْجُهَا بِالْخِيَارِ، فَإِنْ مَسَّهَا فَلَهَا الْمَهْرُ بِمَا اسْتَحَلَّ مِنْ فَرْجِهَا.
Передают со слов Са‘ида ибн аль-Мусайяба, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Если мужчина после женитьбы уединился со своей женой и обнаружил, что она страдает безумием или проказой, то он должен выплатить ей махр за близость с ней и получить его стоимость у того, кто ввел его в заблуждение». Хадис передали Са‘ид ибн Мансур, Малик и Ибн Абу Шайба, и его рассказчики заслуживают доверия.*
Са‘ид передал похожий хадис со слов ‘Али, да будет доволен им Аллах, и в нем добавлено: «…или у нее на половых органах растет кусочек мяса, то он имеет право выбрать между разводом и сохранением брака. Если же он имел с ней половую близость, то она должна получить за это махр».
Са‘ид передал похожий хадис со слов ‘Али, да будет доволен им Аллах, и в нем добавлено: «…или у нее на половых органах растет кусочек мяса, то он имеет право выбрать между разводом и сохранением брака. Если же он имел с ней половую близость, то она должна получить за это махр».
Хадис 1012
وَمِنْ طَرِيقِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ أَيْضًا قَالَ: قَضَى [بِهِ] عُمَرُ فِي الْعِنِّينِ، أَنْ يُؤَجَّلَ سَنَةً، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
Передают со слов Са‘ида ибн аль-Мусайяба, что ‘Умар, да будет доволен им Аллах, вынес вердикт о том, что если мужчина является импотентом, то женщина должна выждать один год. Рассказчики хадиса заслуживают доверия.